A Hét 1995 (40. évfolyam, 1-17. szám)

1995-04-07 / 14. szám

HÉT ♦ K Ö N Y V Gyönyör József: Terhes örökség Gyönyör József új könyve, mely a napokban jelent meg a Madách-Posonium kiadó gon­dozásában, "A magyarság lé­lekszámúnak és sorsának ala­kulása Csehszlovákiában" al­címet viseli, s ez az alcím tulajdonképpen össze is foglal­ja a meglehetősen terjedelmes könyv szétágazó, gazdag tar­talmát. A néhány évvel ezelőtt kiadott Határok születtek című könyvének előszavában a szerző egy Csehszlovákiáról szóló trilógiát ígért az olvasó­nak, noha akkor talán még nem sejtette, hogy trilógiája a törté­nelem egy lezárt fejezetét tár­gyalja majd, hiszen a harmadik rész befejezéséig Csehszlová­kia is megszűnik létezni. A mesterséges államalakulatok­nak azonban — ezt az utóbbi évek történelmi tapasztalatai, pl. a Szovjetunió vagy Jugo­szlávia felbomlása is valószí­nűsítik — alighanem ez a sorsuk. A Terhes örökség — a Közel a jog asztalához című Gyö­nyör-kötet után — a beígért trilógia harmadik, befejező ré­szét képezi, s mindenekelőtt az egykori Csehszlovákia né­pességi viszonyairól nyújt ki­mondottan részletekbe menő képet, figyelembe véve közben az egyes csehszlovák alkotmá­nyok nemzetiségi jogokat tar­talmazó fejezeteit, melyek alapján egyebek között arról is meggyőzi az olvasót, hogy a jelenleg hatályos nyelvtörvény nem éri el a hetven évvel korábbinak a színvonalát. ' ■fait' t><4 u Cyonyór József ;; fy H" ÖRÖKSÉG A'' magva rvág ‘ I c le k s x á mán ák'";."'' , 'éš Šo'rsanälť’álákiiláša i""' Csehszlovák iában 'M-tiL ywŕtfr «• rÍTm yän-jj cx/MUjr*" JítÁiny. Aprólékosan foglalkozik a szerző továbbá az iskolák fej­lődésével, a müncheni és a bécsi döntés következményei­vel, az önálló szlovák állam időszakával, az ún. alternatív iskolák bevezetésére irányuló eddigi próbálkozásokkal, s ál­lításai tulajdonképpen megcá­­folhatatlanok, hiszen minden egyes megállapítását statiszti­kai adatok egész sorával tá­masztja alá. Márpedig a szá­mok nem hazudnak, s egyál­talán nem véletlen, hogy a mindenkori történelemhamisí­tók következetesen mellőzik a csak megközelítőleg is hiteles statisztikai kimutatásokat. Gyö­nyör József könyvét viszont éppen a számok, az adatok, az utalások tömkelegé teszi könnyűnek éppen nem nevez­hető olvasmánnyá... Ez a tény pedig önmagáért beszél, s lényegében magát a könyvet is minősíti: elvégre nem szépirodalmi, hanem tu­dományos, történelmi-jogtörté­neti műről van szó. Mitológiai és bibliai jelenetek a művészetben A magyarországi Officina Nova Kiadó gondozásában jelent meg a GERT RICHTER­­GERHARD ULRICH német szerzőpáros "Mitológiai és bib­liai jelenetek a művészetben" című képes lexikona, mely minden múzeum- és kiállítás­látogató nélkülözhetetlen kézi­könyve. Az ötszáz címszót és több, mint százhetven rajzot tartal­mazó kötet elsősorban a mű­vészet, illetve az európai kul­túra forrásai iránt érdeklődő laikusokhoz szól — érthetően megfogalmazott, tömör infor­mációkat tartalmaz az antik mitológia és a keresztény kul­túra köréből, az egyes művé­szeti témákról. Hiszen napja­inkban is él a műélvezetre való igény, azonban a műveltség­beli hiányosságok sokszor je­lentenek korlátokat. A múze­umlátogató gyakran áll tanács­talanul a régi és újabb meste­rek alkotásainak pompája előtt, ugyanis az utóbbi évtizedek­ben a műveltségeszmény vál­tozásának éppen az antik mi­tológia, valamint a személyisé­gekben és eseményekben gaz­dag keresztény hitvilág esett áldozatul. A lexikon mintegy kulcsként szolgál a műalkotá­sok megértéséhez. Tekintettel az érintett témakörök rendkívüli gazdagságára, a szerzők a szócikkekben rövid tartalmak leírására szorítkoztak, de a száraz információknál többet — egy olvasmányos kéziköny­vet — nyújtanak át az olvasók­nak. Bizonyítani próbálják, hogy az antikvitás és az ó­­illetve újtestamentum világa nem elavult, unalmas, hanem újra és újra felfedezhető, a hajdani alakok, események mögött örök érvényű emberi jellemvonások és sorsok hú­zódnak meg. A kötetben talál­ható illusztrációk híres műalko­tások nyomán készültek, és azt szemléltetik, hogy a külön­böző korok művészei miként jelenítették meg a legkülönbö­zőbb témákat. Néhol egyazon történet többféle változatával ismerkedhetünk meg. A mon­danivalót színesítő bibliai idé­zeteket a Szent István Társulat kiadásában 1979-ben megje­lent fordításból vették át. Név­mutató és további olvasmány­ajánlat zárja a Honti Katalin és Ungváry Renáta által magyarra fordított, több mint háromszáz oldalas lexikont. E könyv segítségével ön is megismerkedhet a műalkotá­sok "titkaival", szellemi táplá­lékhoz juthat, hiszen Doszto­jevszkij szerint is "a művészet épp olyan szükséglete az em­bernek, mint az evés és ivás"... (miskó) KIÁLLÍTÁS Szkukálek: "Nagyonxipank" "Nagyonxipank" — kérem, ez nem sajtóhiba, hanem SZKU­KÁLEK LAJOS (alig harminc­­nyolc éves) komáromi képző- és életművész "T" Galéria-beli tárlatának beugratós csalija (fi­tyisz e cím értelmét keresgélő okoskodóknak). És mi önként, sőt nagyon szívesen horogra akadunk, hogy azután földbe gyökerezett lábakon (akár órá­kig) álldogálva szemrevételez­zük a játékos kedvű alkotó régebbi és újdonsült műveit. Eközben még azt is megbo­csátjuk a műélvezetünket meg­szakító ünnepi aktus (hja, meg­nyitó!) szervezőinek, hogy pár percig idegen szavak özönével (Hizsnyai Zoli barátunk "euró­­paiasított" ismertetőjével) trak­­tálnak bennünket (szegény nyelvünk és fülünk!)... egyszer csak abbahagyják. (Titkon eb­ben reménykedik a kénysze­rűségből öltönybe bújt, időköz­ben apró csemetéit önfeledten ajnározó, színlelésre képtelen szín- és formavarázslónk is...) Azután ismét ismerkedhetünk, barátkozhatunk a temérdek festményről gunyorosan ránk vigyorgó, fricskát mutató, paj­kos, egyszerre nevetséges és ijesztő, azaz eredeti "szkukis" torzonborz figurákkal — önma­gunkkal, embertársainkkal, az emberbőrbe bújtatott különös lényekkel. Egyre inkább hatal­mába kerít a varázslat, s bár e színorgia minden zugából "figyelnek bennünket" (ez a kedvenc képem címe is), kissé ajkbiggyesztve mosolygunk tragikomikus létünkön — kér­dőjelekkel teli utazásunkon. Hát kérem, itt bármi megtör­ténhet...! Akárcsak Bécsben, Wancooverben, Freiburgban, Budapesten (hogy csak néhá­nyat említsek a művész tárla­tainak helyszínei közül)... "E kompozíciókat korunk egyete­mes életérzése hatja át, s teszi értelmezhetővé bárhol a vilá­gon..." MI-KÓ 18

Next

/
Thumbnails
Contents