A Hét 1994/2 (39. évfolyam, 27-52. szám)

1994-09-30 / 40. szám

miVÁNDORLÁSOK UMAGO a térképen nem található ' T IB p®* .-1 1 * i jfl * Wfá', 1 'Z&m1 Trg Venecija — Piazza Venezia (Velencei tér) B ő emberöltővel ezelőtt a csallóközi vicinálison hallottam azt a keserű hazai magyar viccet, amelyben há­rom nemzet fiai beszélgetnek a "fapadoson” a helységnevek írásmódjáról. Elsőként az angol panaszolja, hogy neki milyen nehéz megjegyeznie, bár azt mondja "mencsesz­­ter", úgy kell leírni: Manchester. A francia rátromfol, hogy ennél is nehezebb, ha az ember "bordó"-t mond, miközben Bordeauxot ír. Ugyan már — mosolyog szerényen a hazai magyar —, nálunk mindenki azt mondja, "párkány", mégis úgy kell leírni, hogy Štúrovo. Hogy milyen változást hozott ezen a téren az időközben eltelt huszonnyolc év, arra igazán fölösleges szót vesztegetni. Arra még kevésbé, hogy e kontinens boldogabb nyu­gati felén már rég nem okoz gondot a legelemibb emberi és állampolgári jogok biztosítása. De hogy egy vadonatúj, 57 ezer négyzetkilométeres, ötmillió lakosú, szláv A főtéren magasodó harangtorony Giuseppe Garibaldiról az egyik legszebb utcát nevezték el nyelvű kis országban is a többség termé­szetesnek veszi ugyanezt, az számunkra a szenzáció erejével hat. A történelem iránt különösebben nem érdeklődő turistának logikus, hogy Horvátor­szágot a horvátok lakják. Viszont egyhamar iskolai történelemóráiról fennmaradt emlékei között kezd kutatni, amikor az úton haladva sorra találkozik a kétnyelvű forgalmi, tájé­koztató és helységnévjelölő táblákkal. Fel­dereng előtte egy bátor, nagyhatalmú, kö­zépkori hajós-kereskedő nép képe, amely egykoron az egész Földközi-tenger vidékét uralta, így a Velencéhez vezető tengeri bejárat, az Isztriai-félsziget is a városállam szerves részét képezte. Ennek folyománya­ként a késői századok folyamán üdülőpara­dicsommá fejlődő csodás vidéket napjainkig nagy számban olaszok is lakják. A tájainkról érkező utas egy pillanatra meghökken, amikor egyazon táblán, egymás alatt, egyforma betűtípussal, -mérettel és -színnel látja kiírva a helységet megjelölő hivatalos megnevezés (a végcél), Umag — Umago nevét. Ugyanígy minden üzlet, utca, hivatal és hatóság neve is mindkét nyelven, horvátul és olaszul egyaránt olvasható. Aztán feldereng benne valami sejtelem arról, ez talán amiatt lehetséges, mivel a kisebbség­hez tartozók is ugyanolyan (nyelvi) jogokkal rendelkeznek, mint a számbeli fölényben lévők. A várost közelebbről megszemlélve lép­­ten-nyomon szembetűnik az olasz múlt öröksége: a Velencét idéző mediterrán házak, utcácskák, varázslatos sikátorok, a főtéren meredező harangtorony, homlokza­tán a Szent Márkot ábrázoló, a Szentírást kezében tartó szárnyas oroszlánnal. Ez alól az utcanevek sem kivételek: a torony mögött található a Trg Venecija — Piazza Venezia, ide torkollnak a nagy, független Olaszorszá­gért harcoló múlt századi forradalmárok nevét viselő kanyargós utcácskák, közöttük a legszebbek, a Via-Ulica Giuseppe Garibaldi és Giuseppe Mazzini. A sikátorokba merészkedve mindenütt olasz szó üti meg az ember fülét. Az öregek trécselése, apró maszatos nebulók csivite­­lések kizárólag Dante nyelvén folyik. Két parányi, csipkézett tengeröblöcske közé szorulva, szerelmesek andalgásaira magát kínáló romantikus, kanyargós utca hívja fel magára a figyelmet, a Riječka ulica — Via Fiume, amelyet az egykori monarchia leg­nagyobb hadikikötőjéről neveztek el. Az eddigi barangolásai alatt megedzett utazó — látva a helybeliek kedélyes nyugalmát — már meg sem lepődik, hogy senkinek sem jutott az eszébe ezt az utcát Via Rijeka felirattal elcsúfítani. Okot ezret is lehetett volna erre találni, hiszen a félsziget hányatott sorsa az európai történelem zaklatottságának pontos tükre: volt római, bizánci, frank és karintiai fennhatóság alatt, a legutóbbi két évszázadban is számtalanszor gazdát cse­rélt. Velencét az osztrák császárság szorítja ki innen, majd az első világháborút követő békeszerződések Olaszországnak ítélik. Hor­vátországhoz csupán a második világháborút követően kerül. E történelmi háttér bőven elegendő lehetne a területféltéshez. Mindez nem elég: kormányzati tényezővé vált olasz szélsőségesek napjainkban is Illíria egyes vidékeinek visszacsatolásáról szoktak ébren 4

Next

/
Thumbnails
Contents