A Hét 1994/2 (39. évfolyam, 27-52. szám)

1994-08-19 / 34. szám

FIGYELŐ ESZREVETLEN KULC SMONDATOK Hazugságok és szélsőségek mellettük még mások is kapnak lehetőséget. — Milyen az üzlethálózatuk? — Elsősorban Léván a Štúr utcában van egy üzletünk, ahol az ékszereket és a Dior-kozme­­tikát áruljuk, de árulunk férfi nagyméretű ruhákat is, ami látogatott, mert hiánycikkről van szó. Van üzletünk a Prior áruházban is, de árulunk Zseli­­zen, Ipolyságon és Nagykürtö­sön. — Mikor kezdték az önálló munkát? — Lényegében úgy indult a vállalkozásunk, hogy 1990-ben elkezdtem dolgozni, majd már­ciusban férjem is csatlakozott hozzám, oly formában, hogy a Priorban egy kis bérelt helyen árulta a termékeket. De idővel betanult ő is, bizony hazajött, megebédelt és beült a műhelybe egészen éjfélig dolgozni. Na­gyon sokat dolgoztunk és ha számadást végzek, akkor arra az eredményre jutok, hogy most már a tizenkét alkalmazottal sem csinálunk nagyobb forgal­mat, mint azt tettük, amikor még csak ketten dolgoztunk. — Megkérdezhetem, hogy mennyi az itt dolgozó lányok­nak az átlagkeresete? — Úgy ötezer korona körül mozog. Bevallom őszintén, hogy a fizetésekkel majd most kezdünk igazán komolyan fog­lalkozni... Az egyik kislány azzal jött, hogy találkozott ta­nárával, aki azt mondta neki, hogy éhbérért dolgoztatunk... Szeretném látni azt a tanárt, ha idejönne és megnézné, átvenné a munkát, amin még néha két órát kell dolgozni, hiszen ezek a gyerekek még csak tanulnak. — Nem félő — nem tudom szebben és pontosabban megfo­galmazni —, hogy ezek a gye­rekek elrontják az aranyat? — Éppen erről van szó a fizetések szempontjából is. Csak a kiváló munkát tudjuk majd igazán megfizetni. Az elrontással nincs gond, mert mindig ki lehet javítani, de dolgozni kell rajta másnak. — Hallottam, ezek a gyerekek szlovákul beszéltek? — Nézze, nálunk nincs jelen­tősége annak, hogy ki hogyan beszél. Én és a férjem is szlovák iskolába jártunk, de megtartot­tuk magyarságunkat. Négy gyermekünk van, azok is szlo­vákba járnak, de beszélnek ma­gyarul is, magyarok is. Mi mindig az embert nézzük és nem azt, hogy ki hogyan szól hozzánk. Az édesapám tiszta szlovák volt, de tökéletesen megtanult magyarul és másként nem is lehet hallani őt beszélni. — Kanyarodjunk vissza az arany szakmához, az emberek vásárolják az aranyat? — A vásárlás nem hangulat kérdés, noha az emberek szere­tik az aranyat, az aranyból készült ékszereket, hanem pénz kérdés. Talán még abban az időben, amikor vásároltuk, il­letve cseréltük a "törtaranyat", természetesen a csehszlovák fémjellel ellátottat, talán az emberek gyakrabban megfor­dultak nálunk, mivel csak a munkát kellett megfizetni. Vi­szont manapság ez az üzleti forma részünkről veszteséges. Most a vevő kiválasztja magá­nak a mintát, mondjuk a jegy­gyűrűből — van ötven mintánk — és azután elkészítjük a kézzel gravírozott, megmunkált ék­szert. — Hogyan kerültek kapcso­latba a Csemadokkal, mert úgy hallottam, hogy az "Alica — Šperk" cég támogatja a rendez­vényeket? — A kapcsolat nagyon régi, a férjem és én is Csemadok tagok vagyunk, voltunk, mert itt Varsányban nem működik a Csemadok. Nagyon szeretjük a néptáncot, népzenét és mindazt, ami magyar vonatkozású. Mint említettem a gyerekeink szlo­vákba járnak, de tudnak magya­rul, mert úgy neveljük őket és egyikből sem fog hiányozni az identitástudat... Varsányból távozóban na­gyon elgondolkodtam azon, amit láttam és Alica asszonytól hallottam. Meggyőződésem, hogy a Léva környéki nép szorgalmas és tehetséges, de foglalkoztat nagyon az a kérdés, hogy miként lehet a boldogulás útján úgy haladni, hogy a ma­gyarság önbecsülése, anyanyel­vének tisztelete és szeretete is megmaradjon? Bizony nem egyszerű és könnyű feladatok. A Csemadok végzi feladatát, helyenként látjuk zökkenőkkel, de feltétlenül szükséges, hogy pártjaink is egybehangoltan mérlegeljék azokat a lehetősé­geket, amelyek Dél-Szlovákia magyarságának a megelégedé­séhez, az identitás tudat elmé­lyítéséhez vezetnek. MOTESIKY ÁRPÁD Fotó: a szerző Olykor kulcsmondatok hangzanak el a szlovák parlamentben. Leg­többször mégis lecsengenek, ész­revétlenül, nem foglalkozik velük alaposabban senki. Az ''ellenkép­viselők" azért nem, mert általában már a saját riportjukat fogalmaz­­gatják, a lapok tudósítói meg mindig helyszűkében szenvednek, ezért csak a legfontosabb tények­ről adnak hírt, a leghegyesebb és legmérgesebb tollú politikai kom­mentárírók meg azért nem, mert ők többnyire másodkézből dolgoz­nak. Arról írnak sarkított véleményt, mi a mások véleménye a mások véleményéről, s egy—két, öt—hat elmélkedésből tákolják össze saját szájíz és pártállás szerinti megfel­lebbezhetetlen következtetéseiket. Egyik kommentáríró ismerősöm — aki szlovák lapban is megcsillog­tatta tolla hegyét a legerősebb magyar politikai mozgalom ellen nemrég —, amikor szemére vetet­tem, hogy a februári 18-i parla­menti események kapcsán ő is beállt a hazudozók sorába, maga­biztosan kijelentette: még senki nem cáfolta meg, hogy akkor nem bizalmi szavazás volt Meöiar kor­mányfőről. Pedig nem az volt. Elég lenne megnézni a parlamenti ülés programját, és világos lenne, akkor csupán arról volt szavazás, no­vember elején legyenek-e az elő­rehozott parlamenti választások Szlovákiában. S ha ismerősöm ott lett volna a parlamentben, azt is tudná, a Demokratikus Baloldal Pártjának néhány tagja folyamato­san tárgyalt Meöiarékkal egy eset­leges ideiglenes — az előrehozott választásokig tartó — kormányko­alícióról, illetve ellenezte a kor­mány leváltását. Február 18-án nem a kormányváltás volt a tét. Az dőlt el végérvényesen, hogy a magyar koalíció tagjai nélkül nem­igen lehet a szlovák parlamentben dűlőre jutni. Az vált világossá: akikkel ők együtt szavaznak, az dönti el, mi történik az országban. Alkupozícióba került 14 magyar képviselő. S az volt a kérdés: ebből a pozícióból mit tudnak kiharcolni. Annak a kettőnek köszönhetően, aki nem érte be azzal, hogy Meöiarral ijesztgették, nyolc vi­szonylag fontos elvi kötelezettség került bele később a Moravöík-kor­­mány programjába. Nem gondo­lom, hogy ez világra szóló dolog. De azt sem, hogy nekünk, magya­roknak ostoroznunk kéne érte a többieknél következetesebb képvi­selőinket, mert a Meöiar-ellenes szlovák politikusok zokon vették, hogy nem voltak tekintettel az általánosan túl-nemzeti közhangu­latra, ami nem növeli népszerűsé­güket, ha magyarbarát hírbe ke­verednek. Ha általában írom, hogy túl-nemzeti az ország közhangula­ta, nem vagyok pontos. Mert a közhangulat — fentről szítva — magyarellenes. Szépen példázta ezt a parlament 33. rendkívüli ülésének táblatörvényvitája, ami­kor a ruszin—ukrán helységnév­használat érdekében benevolen­­sebb törvény meghozatalára kérte társait Pavol Bogdan (DBP) kép­viselő. A magyarfaló Jozef Prokeš, Igor Chamula és Tomáš Cingel egyként biztosították őt: nekik sem­mi kifogásuk nincs a ruszin vagy ukrán táblák ellen, csak azt értse meg, ő és a szlovákok egy közös ellenséggel állnak most szemben, a magyar jelenséggel, mely egy­ként veszélyezteti felmorzsolással a szlovákságot és az ő nemzetét... S erre tett rá egy lapáttal a múlt héten az a kinyilatkoztatás, hogy "a szlovák történelemmel össze­egyeztethetetlen az, ami 1867 és 1918, illetve 1938 és 1945 között történt", ezért tiltsa meg a parla­ment az akkor használt magyar helységnevek mai használatát. (Szintén T. Cingel képviselő javas­lata.) A történelem a megtörtént események krónikája. Jó és rossz egyaránt van benne. Nincs normá­lis hatalom, mely olyan kérdésben, amilyen a helységnevek kétnyelvű használata, megpróbálhatna bo­rotvaélen egyensúlyozva kompro­misszumot teremteni a fenti agy­rémek és az évszázados szokás­jog alapján kialakult íratlan törvé­nyek között. Bármilyen körülmé­nyek között, bármilyen céllal pró­bálná is meg, amit teremtene nem kompromisszum lenne. Még akkor sem, ha elefántcsont­tornyukból kinézve egyes kom­mentárírók úgy látják, a kompro­misszum az agyrém és a szokás­jog közt félúton van, s radikálist és extrémistát kiáltanak akkor, ha valakik a normális emberit védik, mit sem tudva az igazán szélső­séges kívánságokról. S még ekkor sem az a baj, hogy e kommen­­tárírók maguk így látják az esemé­nyeket. Az a baj, hogy rá-ráismé­­telve hazugságaikra megpróbálják az információra éhes olvasókkal is így láttatni őket. N. GYURKOVITS RÓZA 3

Next

/
Thumbnails
Contents