A Hét 1994/1 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1994-06-03 / 23. szám

A tavasz nemcsak az időjárás szeszé­lyeivel emlékezetes Nyitra és környé­kének lakótelepi lakói számára, hanem a lakbérek, illetve szolgáltatások év végi elszámolása is nagyon emlékezetessé teszi majd az idei áprilist. Ugyanis az 1993-as évi elszámolás után, az előző évekhez viszonyítva oly markáns eltérések mutat­koztak — természetesen a lakók terhére —, hogy az már rémisztő és kétségbeejtő a jelenlegi gazdasági körülmények között. Szolgálati utamról hazatérve nem kis megdöbbenéssel vettem tudomásul, hogy harminc napon belül 10 224,00 Sk-t kell előteremtenem, mert különben baj lesz, jön a dádá! Am hirtelen Széchenyi István híres mondása, a Borúra derű! — jutott eszembe, ami némileg megvigasztalt, és kissé hig-A víz ára a Szaharában sem drágább... gadtabban indultam járási székhelyünkre, Nyitrára, a szövetkezeti lakások székháza felé, amelyet már fél kilenc tájban ostro­moltak a sértettnek, becsapottnak érzett lakók. — Ezt nem merték megtenni velünk még a kommunisták sem! Drágább lett a viz, mint a Szaharában! Gazemberek ülnek a kormányban! Melyik kormányban? — hang­zott innen-onnan. Csak a gyerekek nem vették komolyan a felnőttek dühöngéseit, zavartalanul csúszkáltak a folyosók kőpad­lóján. Egy szakállas fiatalember mutatta az elszámolási papírját, majd zsebszámolót húzott elő, és szakszerűen magyarázni kezdett: — Nézze, ezek számolni sem tudnak, a Lhavi lakbéremet csak kilenccel szorozták be, azt sem tudják, hogy az évnek tizenkét hónapja van! Természetesen Peter Mikóci mérnök igazgató úr az elszámolást aláírta, vagy legalábbis a nevét adta hozzá. Előhalásztam saját okmányomat és az éleslátású sorstárs kezébe nyomtam, meg­kértem, hogy ellenőrizze, nézze át. Gyorsan számolni kezdett, és megállapította, hogy bizony átvertek. A múlt évben (1992-re) befizetett különbséget 1906.- Sk-t is az idei adósságba sorolták. Node, különösen a meleg vízért kirótt 8240,00 koronát tartottuk észbontónak. — Maga akár Podhájskéról (termálfürdő az Érsekújvári járásban) hozathatott volna meleg vizet, vagy naponta tízszer teleen­gedhette volna a kádat, talán akkor róhat­nának ki nyolcezret a meleg vízért. Ne fizessen! Nincs szándékomban engedetlenségre, illetve nem fizetésre mozgósítani olvasói­mat, de azt tanácsolom, hogy alaposan nézzenek a dolgok után, mert az áremel­kedések ellenére is vannak súlyos tévedé­sek az év végi elszámolásokban, amelyeket nem lehet szó nélkül hagyni... A járási hivatalban nem intéztem semmit, mert két és fél óra várakozás után jött az ebédszünet. A hivatal az hivatal, tizenegykor lehúzták a rolót, mehetett, ki hová akart, vagy várakozhatott tovább... Más nyomós dolgom is lévén a székvárosban, dolgavé­­gezetlenül távoztam a hivatalból. Egy levélben kértem, hogy szíveskedje­nek és nézzenek a dolgok után, ha lehet, állapítsák meg, hogy háromtagú családom mikor élte fel azt a rengeteg meleg vizet, holott a szeptemberben felszerelt vízóra csak 40 m3-t mutat. A hiábavaló várakozást sem bántam meg, mert emberközelbe kerültem, megismerhet­tem polgártársaim véleményét, és mondha­tom, más hangulat uralkodott, mint Pozsony tüntető terein. (mote) A bárkában megtalálták Noét? Talán magát Noét is megta­lálta az a nemzetközi kuta­tócsoport, amely azt állkja, hogy az Ararát csúcsától 32 kilométerre, 2300 méteres magasságban rábukkant a Bibliából ismert bárka ma­radványaira. Az állítólagos szenzációs leletről több bol­gár lap is beszámolt. A Sztandart híre szerint a 172 méter hosszú és 46 méter széles bárka maradványai­ban egy mumifikálódott holt­testre bukkantak. Terence Forby, a kutató­­csoport tagja nyilatkozatá­ban azt állította, hogy a mumifikálódott holttestre a bárka főfedélzetén található felépítményben bukkantak. Az öszes hajú holltest csuk­lyás köpönyegben feküdt. "Korát" körülbelül kilence­zer évesre becsülik. A hely­színen tartózkodik Sergio Donatti, a pápa megbízottja, akinek az a feladata, hogy alaposan tájékozódjék a le­letről. Az atya nyilatkozatá­ban azt mondotta, hogy 99 százalékban biztos benne: a kutatók Noé holttestére buk­kantak. Donatti szerint elkép­zelhető, hogy Noét az utódai helyezték örök nyugalomra a bárkába. Terence Forby professzor szerint az Ararát akkori klímájában kiszáradt a holttest, majd megfagyott, és így maradhatott fenn ki­váló állapotban. A bolgár híradás szerint a mumifikálódott holttestet már Ankarába szállították, ahol a megtalálásához hasonló klí­mát biztosító kamrában he­lyezték el. A kutatók szerint legalább három év kell ah­hoz, hogy a bárka maradvá­nyait kiemeljék felfedezésé­nek helyéről. A lap szerint a leletről már 1959-ben hírt adott egy török repülőgép pilótája, de csak 1993-ban sikerült a kutatóknak a hely környékére jutniuk. Megfigyelők emlékeztet­nek rá, hogy túlságosan nagy a csend a nemzetközi sajtóban az állítólagos szen­zációs lelettel kapcsolatban. Elképzelhető, hogy az Alpok­ban a közelmúltban megta­lált őskori ember botrány sza­gú esete inti óvatosságra a világ vezető tv- és rádióállo­másait, valamint a nemzet­közi sajtó mérvadó orgánu­mait. A vétkesek akár börtönnel is büntethetők Szóimporttilalom Az angol beszivárgása ellen, az anyanyelv védelmében a francia kormány meglehetősen szigorú törvénytervezettel állt elő: akár félévi börtönnel is büntethetők lesznek a vétkesek. A nemzetgyű­lés előreláthatólag még az idén tavasszal dönt a tervezet sorsáról. Az alapszabály: közlemények­ben és reklámokban tilos idegen szavakat használni, ha azoknak van francia megfelelőjük. Így aztán számos amerikai cég alapos vál­toztatásokra kényszerül. McDo­­nald‘s-ék például törhetik majd a fejüket, hogy mivel helyettesítsék a frappáns "Say cheese''-t tévé­reklámjukban. (A say cheese egy­részt mosolygásra szólít fel, pl. fényképezésnél, szó szerint pedig a sajt szó kimondására buzdít, ami egy sajtburger rendeléséhez elen­gedhetetlen.) A csatornaalagút vasútját sem szabad majd shutt­­le-nek hívni, csakis navette-ként szerepelhet a feliratokon. Más kérdés persze, hogy a francia nép ajkára esetleg továbbra is az eddig már meghonosodottabb shuttle-t veszi. Terméknevek esetében nem kell mindent franciára fordítani, így például a Peugeot autógyár meg­tarthatja Kid modelljének nevét, és természetesen a hotdog sem lesz "chien trés chaud", azaz "nagyon meleg kutya". A franciák nem először próbálják megállítani az angol hódítását, a francia—angol modern keverék­nyelv, a frangol erősödését. Már 19 évvel ezelőtt is hoztak a mostanihoz hasonló, ám kevésbé zord törvényt, amit azonban alig­­alig tartottak be, és egyáltalán nem sikerült megfékezni vele az angol nyelvi "importot". Az angol anyanyelvűek persze hivatkozhatnának arra, hogy ők csak visszaadják, amit kaptak, hiszen Franciaország rengeteg szót "exportált" őseiknek a nor­mann hódítást követően, igaz, némi latin előzménnyel. Az ame­rikaiak viszont nem erre hivatkoz­nak. Egy névtelenségbe burkolózó tisztségviselő a francia törvényter­vezet hallatán csak annyit mon­dott, hogy Washington "megfelelő" választ ad majd, ha a törvény sérteni fogja az amerikai cégeket. Netán Párizs (angol) szóhoz sem fog jutni?

Next

/
Thumbnails
Contents