A Hét 1994/1 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1994-03-25 / 13. szám

OTTJÁRTUNK Az emlékezés békéje Bolzano belvárosának központja a Piazza Walther vagyis a Walther tér, ahol a híres középkori trubadúrköltő (minnesánger), a fel­tehetően dél-tiroli születésű Walther von der Vogelweide (1170 k.—1230 k.) szobra tekint békésen a járókelőkre. A márványból készült kecses alkotást 1889-ben állították ide, ám az első világháború utáni években eltávolították, és csak tíz esztendeje került vissza eredeti helyére. Azóta a város egyik jelképe lett, de hogy ilyen hosszú ideig kellett "bujdokolnia", annak az okai számunkra is jól ismertek (I. pl. a rozsnyói Kossuth-szobor körüli hercehurcát). A városatyák kezdetben tartottak is tőle, hogy túlfűtött érzelmű olasz "hazafiak" megbecste­­lenítik. esetleg megrongálják a szobrot, ez azonban szerencsére nem következett be. Mindazonáltal érzékeny és kényes témáról van szó, amit az is bizonyít, hogy a város egyik folyójának, a Talverának (németül: Talfer) a partján még ma is ott áll az a nagyméretű, meglehetősen ízléstelen "győzelmi emlékmű", amelyet még Mussolini építtetett annak idején. Talán sehol másutt Olaszországban már nem emlékeztet egyetlen olyan emlékmű sem a fasiszta időkre, mint éppen Bolzanóban. Az építmény oldalát különböző fasiszta szimbólu­mok "díszítik", homlokzatán pedig egy latin szöveg olvasható, amely joggal sértheti a németek önérzetét. Ennek ellenére az emlékmű Magányos Neptun egyelőre a helyén marad, talán elővigyázatos­ságból, talán mementóként. A tartomány fővárosa egyébként egy hatal­mas, folyóvágta völgyben fekszik (250—260 méterrel a tenger szintje fölött), és szinte minden oldalról 1500 méternél is magasabb hegyek, illetve hegyvonulatok övezik. Télen még dél körül is sok helyre nem jut el a napsugár, mert a csúcsok eltakarják a Napot. Bolzano belvárosának hangulatos utcáin álta­lában ritkán járnak személyautók, az emberek többnyire kerékpáron vagy gyalogosan közle­kednek. Vagy tizenöt évvel ezelőtt a város önkormányzata elhatározta, hogy közpénzen kerékpárokat vásárol, amelyeket a helybeliek bérbe vehetnek. A város polgárai megértéssel fogadták ezt a "környezetbarát" döntést, s ma már mindenkinek magától értetődő, hogy hivatalba vagy munkába biciklin megy. A kerékpárok szamára kijelölt "parkolóhelyeken" olykor több tucat biciklit láttam "kipányvázva". A városban nagy a rend és a tisztaság, s noha a második világháborúban, a Brenner­­hágóért folytatott heves harcok során szinte teljesen romhalmazzá vált a belváros, a házakat abban a stílusban állították helyre, ahogy a múlt század második felében felépül­tek. Rendbehozták a megrongálódott templomo­kat és a város határában álló kastélyokat is. Az egyik kastély újjáépítésében egy Füstös nevű úriember is aktívan közreműködött; róla megtudtuk, hogy annak idején a budapesti Ferencvárosból költözött ide az édesapjával. Jóllehet Dél-Tirol egész területe hamisítatlan alpesi táj, Bolzano az egyik, legmelegebb olaszországi városnak számít. Állítólag nyáron olykor elviselhetetlen itt a hőség, a hőmérséklet meghaladja a negyven fokot. Ennek az a magyarázata, hogy a környező hegyek egyik meghatározó kőzete a porfir, amely napközben felmelegszik, és éjjel lassan kisugározza magából az elraktározott hőenergiát. A sajátos klímaviszonyok összefüggenek az Adriai-ten­ger, illetve a Földközi-tenger viszonylagos közelségével is. Bolzano ma már olasz többségű város, de a belváros utcáin olasz és német beszédet egyaránt hallani. Az üzletek megjelölésében nem mindig érvényesül a kétnyelvűség; ahol németül és olaszul is kiírták a megnevezést, ott többnyire német a "tulaj". A hírlapárusoknál minden fontos olaszországi, németországi, svájci és osztrák napilap megvásárolható, de láttam a Le Monde-ot és néhány brit lapot is. A hivatalos nyomtatványok két-, illetve háromnyelvűek, s a törvényeket, rendeleteket és egyéb felhívásokat is kötelezően két, illetve három nyelven teszik közzé. A rendőrnek is először meg kell kérdeznie a kihágást vagy szabálysértést elkövető személytől, hogy mi­lyen a nemzetisége, s ettől függően olaszul vagy németül folyik tovább a "társalgás". A bírósági tárgyaláson a vádlott vagy az alperes megválaszthatja, hogy milyen nyelven kíván szólni. Ugyanez érvényes a tartományi parla­mentben is, ahol — biztos ami biztos — tolmácsberendezéseket is felszereltek. Gyak­ran megesik, hogy németországi vagy osztrák cégek, ha vitájuk vagy nézeteltérésük támad valamelyik olaszországi partnerükkel, akkor Bolzanóban viszik bíróság elé az ügyet, mert itt két nyelven is lefolytatható a tárgyalás. (Ez további bevételeket jelent a tartomány kasz­­szájába...) A Dél-tiroli Gazdasági és Szociális Intézet Dél-tiroli útinaplóm utolsó fejezeteként szeret­ném röviden bemutatni azt az intézményt, amely vendégül látott bennünket, és megszer­vezte programunkat. Rögtön az elején el kell mondanom, hogy egy alapítványi intézetről van szó, amely jobbára magánszemélyek adomá­nyaiból gazdálkodik, a tartományi költségve­tésből csak jelképesnek nevezhető összeget kap. Az intézet német nyelven jelenteti meg kiadványait, amelyek elsősorban a dél-tiroli német közösség gazdasági, társadalmi és demográfiai helyzetével foglalkoznak. Az inté­zet alapítója és mindmáig motorja dr. Christoph Pan professzor, egy nagyon rokonszenves, ötvenes éveiben járó úr, aki eredeti végzettsége szerint közgazdász, de ma már elsősorban szociológusként tevékenykedik, s az Innsbrucki Egyetemen politikai szociológiát ad elő. Kö­zépiskolai és egyetemi tanulmányait Svájcban ^ végezte, s 1961-től él Bolzanóban. Pan jjj professzor sosem kívánt Innsbruckban letele­­i- pedni, mert Dél-Tirolt tekinti szülőföldjének, s > úgy véli, hogy a dél-tiroliaknak szükségük van 2Í rá. Az intézet fennállása (1961) óta több mint 200 tanulmánykötetet és monográfiát jelentetett £ meg, ezek jelentős hányadát maga Pan 5 professzor írta vagy szerkesztette. Nincs olyan x területe a társadalmi életnek, amellyel ne i- foglalkozott volna egy-egy dolgozat. Csak g találomra sorolok fel néhány témát, hogy o érzékeltessem ezt a sokrétűséget. Megjelent 5 már könyv a dél-tiroli kézműiparról, az alma-4 A HÉT Dr. Chris­toph Pan professzort A "győze­lem" em­lékműve Egy büszke tartomány í DÉL-TIROLI NAPLÓ Lacza [Tihamér

Next

/
Thumbnails
Contents