A Hét 1993/2 (38. évfolyam, 27-52. szám)

1993-11-05 / 45. szám

OTTJÁRTUNK SORSKÖZÖSSÉGBEN A Csemadok Komáromi Alapszervezetének szervezé­sében szlovéniai—szlovákiai magyar—magyar találko­zó zajlott Komáromban. A kétnapos szeptemberi rendezvény során különféle előadások hangzottak el a szlovéniai, szlovákiai és magyarországi nemzeti kisebbségek helyzetéről, kilátásairól; a Csemadok Komáromi Alapszervezete és a Muravidéki Magyar Nemzetiségi Önigazgatási Közösség (MMNÖK) lendvai szervezete képviselői együttműködési szerződést írtak alá, megkoszorúzták Klapka György szobrát, részt vettek a Komáromi Jókai Színházban rendezett árusítással egybekötött könyvvásáron és színházi esten (Siklós Olga: A legnagyobb magyar című monodrámáját tekintették meg, Bánffy György buda­pesti színművész előadásában), továbbá Széchenyi István emléktáblájának és domborművének ünnepé­lyes felavatásán, valamint bebarangolták az észak- és dél-komáromi erődrendszert. Szlovéniai Politikai és gazdasági viszonyok magyarok Komáromban Tarics Péter, Gönc László (áll), Csáky Pál, Dolnik Erzsébet és Szé­kely András Berta­lan — Szlovéniában két őshonos nemzeti kisebbség: a nagyobb létszámú (kb. 10 ezer fős) magyar és az olasz él. A magyarság zöme (85—88 %-a) a Muravidéken, a Lendvai és a Mura­­szombati járás nemzetiségileg vegye­sen lakott falvaiban, illetve Lendva városkában, szellemi, politikai és kulturális központunkban található. Nem szabad összekeverni a szlové­niai Muravidéket a horvátországi Mu­raközzel! Muravidék magyarságának fontos tevékenységi ága a mezőgaz­daság, azonban — a rossz mezőgaz­dasági politika miatt — ez a terület komoly nehézségekkel küszködik. A földműveléssel foglalkozó magyar la­kosság esetében is legtöbbször az alig négy—öt hektáros magángazda­ságokat kell érteni. Az iparvidékünkön aránylag későn fejlődött ki, inkább csak Muraszombatban és Lendván (kőolajbányászat). Ez az ipari meg­­késettség is lényegesen befolyásolja a vidékünkről való elköltözést. A gazdasági helyzet nagymértékben ki­hatott a magyar nemzeti tudat alaku­lására is. A magyarság számára egyre inkább az vált értékké, amit a többségi szlovén nemzet viselkedésformájá­ban, szokásaiban tapasztalt. Annál is inkább, mert 1948-tól magyarságun­kat hermetikusan elzárták anyanem­zetétől. Ebben a szituációban nagyon sok kisebbségi megszűnt, elfelejtett magyarnak lenni. A negativ folyamatot befolyásolta az értelmiség hiánya is. Közvetlenül Trianon után Muravidéket elhagyta értelmiségünk zöme. A két világháború között a kisebbség saját értelmisége nem fejlődött ki, sőt az addigi réteg is többé-kevésbé elve­szett. Amikor 1941-ben a németek átadták Muravidéket Magyarország­nak, akkor ugyan nagyobb számban költöztek hozzánk anyaországbeli hi­vatalnokok, ám 1945 után szinte valamennyien visszaköltöztek Ma­gyarországra. Ekképpen a hazai ma­gyarságunk öntudata rohamosan tor­zult. Megemlítek még egy tényezőt, amely ezt a negatív folyamatot befo­lyásolta: a vegyes házasságokat, amelyek elősegítették az asszimiláci­ót. Ugyanis a vegyes házasságokból kikerülő generáció 75—80 százaléka magyarul is tudó szlovénnek tekinti magát, sőt — rosszabb esetben — már a magyar nyelvet nem beszéli! Sajnos, ezáltal a Trianon utáni idő­szakban a magyarok lélekszáma szinte egyharmadára csökkent a sta­tisztika szerint, ám ténylegesen is az asszimiláció aránya legalább 50 szá­zalékos. Számunkra ez a helyzet tragikus dimenziókat tükröz! Bár Szlo­vénia önállósulása nem jelentett az eddiginél nagyobb veszélyt számunk­ra, hiszen az őshonos nemzetiségek jogi helyzete alkotmányos szinten és a törvényekben kiegészült. Már a hatvanas évektől kezdve jellemző a szlovéniai kisebbségpolitikára, hogy az őshonos nemzetiségek jogait a pozitív diszkrimináció elvére, az ún. különjog-, azaz többletjog-rendszerre építi. Tehát az állami szintű kisebb­ségvédelmi intézkedések minősége messzemenően túlhaladja az európai normarendszert, a nemzetközi fóru­mok által megszabott követelmények szintjét. Az viszont már más kérdés, hogy ezt a politikát a gyakorlatban csak részben lehet megvalósítani, azaz a helyi viszonyoktól függően. Gyakran a helyi vezetések furcsa, számunkra negatív jogértelmezései­be ütközünk... A muravidéki szlovén­ségben — amelynek elődei az egykori történelmi Magyarországon éltek — sajnos, még mindig jelen van egy aránylag erős és agresszív magya­rellenes beidegződés, emiatt gyakran nem támogatja a magyarság meg­maradási és továbbfejlődési törekvé­seit. Bár ismétlem: a legmagasabb szlovén vezetés a teljes önállóságról döntő népszavazás előtt kikérte a magyar és olasz kisebbségek véle­ményét, majd azt követően többször is garantálta, hogy az addigi szintet megtartva, sőt azt növelve szándé­kozik kisebbségi politikáját megvaló­sítani. Többletjogot biztosít a kultúra, tájékoztatás, oktatás, bizonyos gaz­dasági kérdések és az anyanemzettel történő kapcsolattartás terén, anyagi és erkölcsi formában egyaránt. To­vábbá teljes nyelvi egyenjogúságot szavatol az ún. nemzetiségileg ve­gyesen lakott területeken. Legfonto­sabb vívmánya pedig az, hogy köz­vetlen kisebbségi képviselők tevé­kenykedésére ad módot állami, járási és községi szinten, akik a kisebbséget közvetlenül érintő kérdésekben vétó­joggal bírnak. Előkészületben van a nemzetiségi közösségekről szóló tör­vény, amely felkarolná mindazokat a területeket is, amelyekről ez idáig törvényesen nem rendelkeztek. Kétnyelvű iskolák, magyarországi lehetőségek — Oktatásügyünk helyzete furcsa módon alakult — nálunk kétnyelvű iskolák működnek. Bár jogilag nem akadályoznák a magyar tannyelvű iskolák létrehozását, azonban az 1959-ig működő magyar iskolákba egyre kevesebb tanuló járt, ezért más oktatási formát kellett választanunk. Így került sor a kétnyelvű oktatás bevezetésére, ami azt jelenti, hogy a vegyesen lakott területeken a szlovén és a magyar lakosok is — az óvodától a középiskoláig — két nyelven sajá­títják el az ismereteket. Azonban ezt a kétnyelvű iskolarendszert szakma­ilag nem megfelelő szinten alapozták meg. Ezért az következett be, hogy míg a magyar tanulók aránylag jól megtanulták a szlovén nyelvet, a szlovén diákokra ugyanez fordítva nem volt teljesen érvényes. Az eltérő tudásszint miatt különféle engedmé­nyeket kellett tennie és tökéletesebb oktatási módszerek bevezetését kel­lett szorgalmazni. Például differenci­áltabban oktatjuk a két nyelvet: az első osztályban a magyar tanulók a magyar abc-t, a szlovének pedig a szlovént tanulják meg stb. Napjaink­ban sem mernénk arra vállalkozni, hogy e kis látszámú diákságnak magyar iskolákat hozzunk létre. Igaz ugyan, hogy a háromezer olasz kisebbség saját iskolákat hozott létre, de azokat szlovén diákok is látogat­ják, mert szinte divat tanulni olaszul. Sajnos, ez a magyar nyelvre nem érvényes... A szlovén és magyar állam közti oktatási-kulturális egyez­mény értelmében lehetőség van arra, hogy évente hat—hat magyar közép- és főiskolás diákunk Magyarországon tanulhasson tovább. Természetesen 4 A HÉT

Next

/
Thumbnails
Contents