A Hét 1993/1 (38. évfolyam, 1-26. szám)

1993-01-29 / 5. szám

OTT JÁRTUNK szorongattatásainkkal, nyomorgattatá­­sainkkal kapcsolatban Égne az arcom, ha panaszkodnék, ismerve az ő szörnyű nyomorúságukat. Ugye a sorsunk kö­zött vannak analógiák, hasonlóságok. A kongresszuson elmondtam a mi múltban elszenvedett mindenféle baja­inkat és nagy sérelmeinket, amelyek rokonok az ő sérelmeikkel. Minket is elűztek földünkről, deportáltak, őket is... Most mégis olyan helyzetben vagyunk hozzájuk képest, hogy mi már igenis segíthetünk nekik. Nemcsak őket ma­gukat kell felemelkedésre ösztönözni, hanem létfontosságú lenne Európa és a világ nagy segélyprográmáit is bele­vonni a megsegítésükbe. Egy dolog nagypn fontos: csak az a nép pusztul el, amelyik feladja. Nem szabad felad­niuk. Nekik magukból kell elkezdeniük építkezni. — Tapasztaltad azt, hogy némely nemzetek már feladták? Mit tudtál meg erről a kongresszuson? — Azt hiszem az önfeladás küszöbére érkeztek el. Bár nem hiszem, hogy bármely nemzet — akár két-, három­száz lélekből álljon is — feladná. Éppen a vepsze nemzet képviselői jóvoltából tapasztaltam ezt. A vepszék ma néhány százan, esetleg néhány ezren vannak csupán. A kongresszusi élményeim közé tartozik: finn csoport beszélget, odalépek hozzájuk, bemutatkozom. Az egyik kedves ifjú hölgytől megkérde­zem, hogy finn-e. Nem, mondja, én vepsze vagyok. Annyira meghatott, hogy jobbról-balról megcsókoltam. Erre azt mondja nekem a kedves fiatal nő — rámutatva társaira — ő is vepsze, ő is vepsze... — Tehát az egész "nemzet" ott volt... — Majdnem az egész nemzet. Igazán kevesen vannak Karéliában. Egyébként ettől az ifjú hölgytől megkaptam aján­dékba hosszú idő után az első új vepsze ábécéskönyvet, amelynek első monda­ta — fonetikusan jelölve a hangzókat — imigyen szól: Teiden (a tiedben) kezsi (kezedben) om (van) vepsze abekiri (ábécéskönyv). Nos, ami fontos! Itt van már az első segítség: a gyönyörű kiállítású színes vepsze ábécéskönyvet Finnországban nyomják-nekik. Megha­tó, ahogy ezek a pici népek is élni akarnak, nem adták fel, és ez a biztató az egészben. Egyébként a magyar küldöttség csehszlovákiai magyar ré­szének a képviselőjeként én is felszó­laltam, és többek között azt is elmond­tam nekik, hogy mi hogyan kapaszkod­tunk ki az 1945—50-es nyomorúságos állapotunkból, hasonlóból, amelyben most ők vannak. Elmondtam, hogyan építettük ki azt a kulturális infrastruktú­ránkat, amely ma megvan, egyáltalán, hogyan, kezdtünk építkezni, hogyan indultunk el a nullpontról. Remélem, hogy érkeznek majd hozzánk tőlük emberek, és a segítségnyújtás szándé­kával megmutathatjuk nekik magunkat. Beszélgetett: L. DUSIK ÉVA Zsolna — a Vág völgye metropolisa — nevének hallatán más és más jut eszünk­be. Elénk tárulhatnak közvetlen élménye­ink, de meglehet, hogy az ősi idők, a történelem egy-egy pillanata ugrik be emlékezetünkbe. Nekem elsőnek az an­tikvárium jelenik meg, a régi könyvek boltja, amely nem messze található a Prior áruháztól, csak egy dombocskán kell felkaptatni, ott van a Közlekedési Főiskola ódon épületével ellentétben. Az antikváriumban sok szép magyar könyvet vásároltam, köztük van "A magyar korona országainak helységnévtára" cí­mű, 1873-ban, az Athenäum Nyomdájá­ban készült példánya is, és örültem a Vi'áglexikon (Enciklopédia Kiadó 1927) második átdolgozásának, amely egy szá­zasért (természetesen koronában) került birtokomba. De felvillannak Faludy György sorai is (Pokolbéli vígnapjaim dmü könyvéből), az író nagyapja L-alakú hosszú házát is oda tudom képzelni a pályaudvar előtti térre, ahol ma a buszok "ontják magukból" a városba érkezőket és viszik az utazni vágyókat. A nagyapa ott lakott "a pálya­udvarral és a hegyekkel szemközt", a hegyek megmaradtak, ilyenkor télen hó csillog az ormokon. "A ház utcai frontjának két szobáját nagyatyám kocsmája foglalta el, ugyanezt a két szobát, mely az egykori fogadó söntéséül és étterméül szolgált. Fehér nadrágos, csizmás szlovákok ácsorogtak itt összevissza, akik lassú mozdulatokkal kevergették a pipafüstöt és avas ködmö­­neik szagát a törköly illatával." — írja Faludy György, és soraiból érezzük, hogy volt egy világ, amely végérvényesen letűnt. Ámbár nincs kizárva, hogy Pán Simon ittmaradt, aki határújfalusi szolga­bíró volt, és egyben a környék réme — legalábbis a hozzá hasonló figurák ma­radtak, átvészelték a kemény időket, beleértve a teleket, rendszerváltásokat, o eleve bukásra ítélt kormányokat. Bizony $ kellenek a hozzá hasonló emberek is,‘5 noha nem mindig használnak a rendnek és a dinamikus fejlődésnek. ^ Ám Zsolna nevének hallatán felötlik £ elmémben Budatín vára is, amely a Vág és a Kiszuca összefolyásánál, vagy ° hétszáz esztendeje őrködik a vidék felett. 2 ”S a Vág kanyargó partinál Szembe ötlik Budetin: Nézd meg mohos falüregét S gondold hozzá a bús regét." Arany János sorait idéztük, aki meg­énekelte a híres várat és Szunyogh Katalin kedves és szépséges lány keserves történetét, ámde kitartó szorgalma árán minden jóra fordult, végül is Forgách Gáspár hitvese lette... A régmúltat idéztük, miközben a mára gondolunk, de a múlt mába nyúló keze mindig felbukkan valahol, itt lebeg felet­tünk. Az év első munkanapján az első utam Zsolnára vezetett. A hivatalos ügyek lebonyolítása után volt időm körültekinteni a városban, ahol az észlelhető apróságok sem kerülték el figyelmemet. De találhatók nagyobbacska változások is, például a megszokott parkoló helyén ma piac van, árulnak ott mindent. Kínai melegítőktől egészen a hongkongi elektromos bigyó­­kig. Kaphatók voltak a Vág mentén termett káposztafejek is, mellettük szép piros és sárga almát árultak, akár Éva is leszakí­taná őket a paradicsomi almafáról. Lemérettem és becsomagoltattam két­­két kilót mindkét fajtából. Útban hazafelé aztán különösen megkívántam az almát, illedelmesen megkínáltam sofőrünket is, aki nyomban beleharapott a legszebbik almába. De valami történt, mert nagyon összevonta szemöldökét és igencsak forgatta szájában a falatot. Követtük példáját, de sajnos a nyál kesernyésen összefutott a szánkban, mivel a kívánatos almának volt káposzta, krumpli, hagyma és sok más ismeretlen indítású íze, csak éppen az alma íze hiányzott. Megállapítottuk, hogy bizony almáinkat nagyon rossz helyen tárolhatták, mert ugye köztudomású, hogy az alma felveszi az erős, idegen szagokat. A zsolnai koma ki tudja hol tárolta almáit, mivel utólag eszembejut, hogy bicikliolaj illata, íze is volt az almáinak... Igen, sok mindent meg kell tanulnunk még, tárolást, árusítást és tisztességet. Talán az utóbbi lesz az emberi kapcso latok, az önzetlen együttélés záloga. MOTESIKY ÁRPÁD A HÉT 3

Next

/
Thumbnails
Contents