A Hét 1992/2 (37. évfolyam, 27-52. szám)

1992-12-04 / 49. szám

Vajon tudja-e Hannelore Kohl, hogy Helmutja ki mindenkivel levelez? Valószínűleg nem. Mert akkor tudomása lenne az orosz Taszja Podgomáról is, aki — akarata ellenére — már másfélévé levelez a Nagy Helmuttal. Persze a levélváltásról a német kancellár sem tud. A történet 1988-ban kezdődött Bulgáriában, ahol a 31 éves volgodonszki Taszja a szabadságát töltötte. Itt ismerkedett meg Helmut Kohn bonni miniszteri tanácsossal. A nyári ismeretségből barátság lett. A levelek sűrűn követték egymást, ám tavaly februárban a német posta Taszja levelét Helmut Kohn címzett helyett Helmut Kohl kancellár hivatalába kézbesítette. Senki nem vette észre a tévedést, és igy a levél a fordítóhoz került. A bizalmas 'Szervusz, Helmuf-ból 'Levél Helmut Kohl kancellárnak, 1991. 1. 23.' lett. A kancellári hivatal a levélből megtudta többek között, hogy Kirilnek saját szobája van, hogy Szerjózska már jár, Kirjusa meg jól tenul. Taszja a levél végén kedves puszikkal búcsúzott Helmuttól. Ez a szöveg még egy tapasztalt kormányhivatali dolgozót is alapos próbára tett volna, ám a kancellári hivatal ennél jóval zűrösebb dolgokat is megoldott már. A február 9-én keltezett hivatalos, fejléces papíron Bernhard Hayer tehát ezt közölte a "mélyen tisztelt Podgorná asszony'-nyal: 'A szövetségi kancellár engem bízott meg, hogy 1991. január 23-án keltezett levelét és bizalmát megköszönjem. Észrevételeit figyelmesen megvizsgáljuk.“ Taszja éppen abban az időben adta be a moszkvai német konzulátuson a beutazási vízum kérelmét, amikor értesítették, hogy vegye át a Bonnból érkező levelet. Taszja örömmel indult az ezer kilométeres útra a fővárosba. Ám a konzulátuson, ahol bemutatta a levelet, kinevették. Ugyanis Taszja nem értette, mi áll a német nyelvű levélben, a levelet meg ezúttal nem fordították le oroszra. Valódi levelezőpartnere, Helmut Kohn az egész ügyet humorral veszi, és szívesen meséli el azt a történetet, amikor a lányának telefonált és félrehallották a nevét, majd epésen megjegyezték: "Ha maga Helmuth Kohl, akkor én Hans Dietrich Genscher vagyok!' A 100*1 nyomán: -te-CSALÁDI FILMINTÉZMÉNY ... Korda Mihály, Sir Korda Sándor unokaöccse, aki bár Amerikában született, még ma is büszkén hivatkozik magyarsá­gára. Apja, Korda Vince, az ugyancsak híres hollywoodi film­direktor, aki a 'régi nagyok' közé tartozott, nagynénje, Korda Sán­dor felesége pedig Merte Obe­ron, akire a filmvilág ma is jól emlékszik. Ennyi nagyság után Korda Mihály úgy érezte, hogy neki már nem jut hely a filmvilágban a ■Kordák" között, így író és kiadó lett, akinek a közelmúltban egy­más után jelentek meg életrajzai, regényei, forgatókönyvei, ame­lyekkel sorra aratta sikereit. Je­lenleg Henry Kissinger életrajzát írja, amelyet rövidesen publikál­nak, s azt követően bizonyára hamarosan megjelenik magyar nyelven is. Az 59 éves Korda Mihály Angliában és Svájcban végezte iskoláit, majd visszatért Beverly Hills-i otthonukba. Az 1956-os magyar szabad­ságharc kitörésekor gondolko­dás nélkül otthagyta Oxfordot, és Magyarországra sietett, hogy tanúja lehessen a nem minden­napi hősi harcnak. Végül is New Yorkban telepedett le, ahol a Simon & Schuster hatalmas kiadóvállalat főszerkesztője lett. Szereti a szakmát, mert érdekes, változatos — és főleg — mara­dandó. De ő is ember, s még számára is létezik olyasvalaki, akire irigykedve tekint: Jackie Collinsra, akinek regényeit né­metre, franciára, finnre, sőt, még zulu nyelvre is lefordították, s meg is jelentek. Legközelebbi regénye — mint jelezte — G race Kelly életének feldolgozása lesz... Imponáló, hogy bár a szülei már rég kiszakadtak a magyar közegből, Sir Korda Sándor uno­kaöccse, Korda Vince fia, Korda Mihály ma is büszkén vallja magát magyarnak. Cúth János SOKFÉLE MIT TETTÉL VELEM, ANDREW? (avagy egy hurrikán közelről) András és Gábor négy nap eltéréssel jártak Miamiban. Gábor vezetékneve Mészá­ros. Andrásnak pedig nincs, és különben nem Andrásnak hívják odaát, hanem And­­rew-nak, és van egy ragad­ványneve: hurrikán. Ez az Andrew augusztus folyamán meglátogatta amerikai bará­tainkat — bár ki tudja meddig maradnak azok, ha az or­szág továbbra is ezen az úton halad. Szóval megláto­gatta Florida legfényeseb­ben csillogó déli csücskét, és otthagyta a kézjegyét. Hogy ez milyenre sikeredett, láthattuk a televízió híradá­saiban. Hát valóban nem bánt kesztyűs kézzel a mil­liomosok városával. De, hogy milyen volt a hurrikán élőben, s hogy miért is ment el erre a hurrikán sújtotta területre Mészáros Gábor, tőle tudhatjuk meg. — Augusztus elején fizet­tünk be a floridai útra, és huszonnyolcadikén indul­tunk volna. A hurrikán négy nappal előttem "járt" ott. Mindenképpen el akartam jutni Floridába, de ezek után... Viszont az utazási iroda nem mondta vissza az utat, így "kénytelen" voltam elmenni. Miamiban kellett volna leszállnunk, de a re­pülőtér semmilyen gépet nem fogadott, így Orlandó­­ban kötöttünk ki. Ez volt az első gyanús jel, hogy még­sem kacsáról van szó. Or­lando — ahol öt napot töltöttünk — körülbelül Flo­rida szívében fekszik, 257 mérföldre Miamitól. Miami­hoz közeledve már "felfedez­hettük" a hurrikán hatását, a pálmafák bizony furcsán vol­tak fésülve... Éjjel tizenegykor érkez­tünk meg, s bizony elég lesújtó látvány fogadott ben­nünket. Az útjelző táblák, a reklámok himbálóztak a szél­ben, a fák gyökerestül kitép­ve, megrongált villanyveze­tékek, a kirakatok bedesz­­kázva, az üvegek kitörve, a polcok üresek, valószínűleg kifosztották őket. A part men­ti magasabb szállodák szinte teljesen meg voltak rongá­lódva, csoda, hogy a miénk úgy ahogy működött ebben az összeomlott kártyavár­szerű környezetben. Bemen­tünk, leadtuk a papírjainkat, felmentünk a szobába, és eldöntöttük, hogy nem ma­radunk itt; itt egy percig sem lehet kibírni. Ez volt az út krízise, mert nem volt olcsó az utazás... Aztán filmbeillő módon, egy autóból, leteker­ve az ablakot, készítettünk egy-két, akár történelminek is nevezhető felvételt. A vízben félig elsüllyedt csóna­kok, jachtok. Amerikában a családi házak inkább egyge­­nerádósak, általában préselt fából készülnek. Ezekkel na­gyon könnyen elbánt And­rew, a tetők bizony a házak falaival együtt a víz felszínén úsztak. — Hogyan reagáltak az emberek az eseményekre? — Nagyon sokan elhurcol­­kodtak. Mikor kiszálltunk az autóból, többször megtör­tént, hogy odajöttek hozzánk pénzt kérni. Persze voltak köztük szélhámosok is. Saj­nos pénzt nem tudtunk nekik adni. — Nem tudok róla, hogy azelőtt is történt volna valami hasonló Floridában... — A folyton mosolygós, "örökéletű" amerikaiak, aki­ket nem érdekel, hogy ma­gyar vagy albán a közvetlen szomszédja, mentalitása a hurrikán idején is tükröző­dött. Nagyon segítőkészek voltak az emberek. Szinte minden méteren átlátszó do­bozok voltak kirakva, ame­lyekbe nem csak aprókat dobáltak bele az emberek; sőt, Amerika minden államá­ban gyűjtéseket rendeztek. — Szerinted mennyi idő alatt tudják az amerikaiak rendbe hozni a hurrikán sújtotta vidéket? — Ismerve az amerikaia­kat, azt hiszem egy év alatt sikerülhet, hiszen ez a vidék nagyon fontos turistaközpont is. És ha valami fontos az amerikaiaknak, azt gyorsan meg is csinálják. — Örülsz-e annak, hogy egy "ilyen" Miamiba jutottál el, és nem egy "normálisba"? — Nem tudom, hogyan nézett ki Miami azelőtt, eset­leg képek alapján van némi fogalmam róla. Végül is elé­gedett voltam az úttal, mert egy hét után Daytona Be­­ach-be utaztunk, ahol na­gyon jól éreztük magunkat. Szívesen megnéztem volna Miamit "ereje teljében" is. Mindenesetre az én szem­pontomból ez egy történelmi látogatás volt. MOLNÁR NORBERT A HÉT 19

Next

/
Thumbnails
Contents