A Hét 1992/1 (37. évfolyam, 1-26. szám)

1992-02-14 / 7. szám

LÁNYI SÁNDOR UTAZÁSA MEXIKÓBA IV. Mexikó 3 színháza között legszebb az lturbide színház, melynek nagy és csinos nézőtere van. Fehér oszlopos páholyai aranyozott virágfüzérekkel és egyéb ékít­ményekkel díszítvék. Minden páholynak külön kis szalonja van a háttérben. E színház külseje is csinosnak mondható. A házakat az egész országban nem építik két emeletesnél magasabbra, a gyakran előforduló földrengések miatt. Te­hát a fővárosban is többnyire csak egy­emeletes vagy földszintes házak láthatók, melyek majdnem egykaptafára vannak és lapos fedelűek. A jobb módú mexikói polgár udvarán fák, virágültetvények és szökőkutak van­nak. Az udvart minden laksoron oszlopos tornác köríti, tele szép virágokkal. Az Ily tornác hintaszékekkel, padokkal stb. van ellátva, és a legtöbb szobának ajtaja is odanyílik. A termek és lakószobák gyak­ran igen gazdagon, de nem mindig jó ízléssel vannak bútorozva. Az istállók, félszerek és cselédség lakásai az épület hátsó részében vannak. A főváros terei közt legszebb és legna­gyobb a palota előtti főtér, mely egészen ki van kövezve és tisztán is van tartva. Egyik oldalán áll a székesegyház, lombos fákkal körülvéve. Ennek közelében tette le Sarol­ta császárné annak a szobornak az alap­kövét, mely a mexikói birodalom függet­lensége kivívásának emlékére állíttatott. A spanyol modorban épült nem magas templomnak két csonka tornya van és ugyanazon a helyen áll, hol azelőtt az aztékok hadistenónek tiszteletére emelt pogány templom állott. Arra az időre emlé­kezteti a szemlélőt az a nagy kerek kőtábla is, mely a székesegyház külsején van befalazva és melyet régi naptárfóle készü­letnek tartanak. A székesegyházzal szemben van a vá­rosi hatóság kétemeletes épülete árká­dokkal. A főtér harmadik oldalát az elől egyeme­letes palota foglalja el, hol a spanyol alkirályok idejétől kezdve, az államfő lak­helye és hivatalhelyisége van. Ebben a rengeteg nagy épületben vannak a minisz­tériumok is elhelyezve. A főtér negyedik oldalán árkádokra épült szép emeletes házak sora látszik, hol a legszebb boltok és kávéházak vannak. A kocsizók és lovaglók fő találkozóhelye az El paseo nuevo nevű sétaút, melynek közepén széles kocsiút, a két oldalán pedig lovasát van. Itt mutatják magukat az urak legszebb paripáikon és legdíszesb lovaglóöltönyükben. Az utcán, a szalon­ban stb. rendszerint párisi divat szerint öltözködve jelennek meg, de lóháton a maguk sajátszerű és csinos nemzeti öltö­zetükben díszelegnek. Fejükön igen szé­les karlmájú és arany vagy ezüst hímzé­sekkel, hajlatában pedig hasonló anyagú kígyószerű fonadékkal díszített kalapot vagyis szombrórót viselnek, mely többnyi­re oly vastag és merev nemezből van készítve, hogy kardvágás is ritkán hatol át rajta. Magyar szabású zeke (alj nélkül) és pitykés mellény fedi a mexikói úrlovas testének felső részét, míg a pantallóra lábzsák formájú és térdig érő félnadrágot — úgynevezett csaparóroszt — húz fel, mely lágy bőrből van készítve s arany vagy ezüst szálakkal gazdagon kivarrva. Ez urak acél vagy ezüst sarkantyúja a legna­gyobb a világon, oly taréjjal, mint egy kisebb kávésfindsának az alja. A mexikói lovak — (főleg aminőkön az úrlovasok ülnek) — igen csinosak, okosak és kitartóak, de többnyire kicsinyek. Az ezüst pántokkal gazdagon szegélyezett nyereg hasonlít a törökök nyergéhez, elöl magasabb kápával. A nyereg mögött csi­nos szarapé (kendő) csüng le mindkét oldalon. A kantárzat igen cifra s arabs zablával van ellátva, mellyel a legkemé­nyebb szájú lovat is kisujjon lehet vezetni, vagy féken tartani. A kantárszár élénk színű selyemzsinórból készült. A lasszó­­nak nevezett pányva — mellyel a lovakat Mexikóban is magyar csikós módjára tud­ják elfogni — gyakran az úrlovas első kápáján is látható. Az említett sétaút közelében van egy cirkuszféle nagy deszkaépület, hol vasár­naponként a bikaviadalokat tartják. Oly nagy az épület, hogy tízezer ember is elfér benne. Egyszer én is megnéztem benne a bikaviadalt, mely a Cadizban látottnál sok­kal változatosabb, fényesebb volt, de azért mégiscsak bikaviadal, vagyis a keresztény embernek legvadabb, legkegyetlenebb szórakozását láttam ott is. December 23-án a palota kápolnáját szentelték föl, mely alkalommal az egész testőrség kivonult. Másnap a testőrök egy különítményét a Csapultepek nevű vár­kastélyba rendelték ki, hol azt 14 nap múlva másik különítmény váltotta fel. A császár gyakran és örömest tartózkodott MAGYAROK AMERIKÁBAN ama szép helyen, hol a testőröknek éjjel kellett mellette szolgálatot tenni. Mexikóból kocsin háromnegyed óra alatt lehet oda rándulni. Csapultepek egykor a spanyol alkirályoknak volt székhelye. A várkastély hosszúkás épület, keskeny sziklahát tetején: verendái előtt a város felé bástyaszerű falazat köríti. A kilátás a várkastély néhány pontjáról a legszebb látványok közé tartozik. Az ottani parkban óriási nagyságú pompás ciprusfák díszle­nek. A legvastagabbnak körszéle 20 lépés volt. Midőn a császár először érkezett Csa­­pultepekbe, az igen elhanyagolt állapot­ban volt. Azóta új utat készítettek, parkoz­­ták, a kastélyt megtoidották stb. Januárius 6-án két nomád törzs küldöttei járultak a császár elé, hogy oltalmat keres­senek nála a rablók és a náluknál vadabb törzsek fosztogatásai ellen. A császár ebédet rendelt számukra, melyet a csapultepeki parkban szolgáltak fel, hol katonabanda is játszott. Tizenhárom férfiból és öt nőből állott e társaság, melyhez a fővárosi és környék­beli lakosság hozzáfurakodott, úgy hogy csak katonaság födözete alatt juthattak ebédjükhöz. A nyelvüket a fővárosban senki sem értette, minélfogva két tolmá­csot hoztak magukkal. E küldöttség férfiai nagyobb részének arca, élénk színű csíkokkal volt befestve: sűrű hajzatukban a homlok fölött abroncs­féle tárgy volt megerősítve, s ebbe számos madártoll dugva. A férfiak haja hátul hosszú copfban végződött; lábaik ron­gyokba voltak burkolva. Az ebédet puszta kézzel ették, miután nem tudták az evőeszközt használni. Mi­dőn a császári pár az asztalhoz közele­dett, hogy étkezésüket megszemlélje, né­hány katona a belga légiótól éljenezni kezdett, hogy a küldöttség figyelmét a feleségekre irányozza. Két fólvad férfi is reájuk nézett rövid ideig, az ebédet azon­ban egyikük sem hagyta félbe. (Folytatjuk) A HÉT 13

Next

/
Thumbnails
Contents