A Hét 1991/2 (36. évfolyam, 27-52. szám)

1991-11-22 / 47. szám

E u se b iu s p á te r Eusebius pátert, az esperesi rangban levő szerény papot augusztusban megint ma­ga elé idézte a püspök. Tavasszal történt kihallgatása eredménytelen maradt, és in­tő szóval végződött. Az öreg, csendes, galambősz ember, kinek feltűnően finom arcóle volt, ragyogó fekete szemével bámulva nézett a püs­pökre, és együgyű lelke mélyéig megdöb­bent, amikor megtudta, miről van szó. A püspök előbb az első kihallgatást idézte vissza Eusebius emlékezetébe, és tudni óhajtotta, hogy a páter mért hasonlít­ja Marco Polo végrendeletét állhatatosan Faust doktor "Höllenzwang"-jához és a zsidó kabalához. A páter ezúttal is naiv feleleteket adott, melyek zavaros miszti­kummal voltak tele. De a főpap most már nem elégedett meg ezzel. Nagyon komo­lyan vette a dolgot, és a riadt emberke fejére olvasta, hogy Rómának Eusebius különös üzelmeiről pontos értesülései vannak. Elhatároztatott, hogy ezt tovább nem tűrik. A páter azonnal szolgáltassa ki a kéziratot, melyet a San Lorenzo-temp­­lomban felfedezett. Eusebius reszketve állt fölöttese előtt. Beismerte, hogy Marco Polo végrendele­tét és titkára feljegyzéseit valóban ebben a templomban fedezte fel. Azt állította, hogy a két írást a világhírű férfiú sírboltjában találta meg. A püspök erre türelmetlen lett, és emlé­keztette a pátert, hogy a sírboltot romok fedik. Minden ásatás hiábavalónak bizo­nyult, Marco Polo sírjára ez ideig nem bukkantak rá. A páter megszégyenülten, zavartan mo­solygott. Egy darabig némán állt a püspök előtt, szelíden csóválta hófehér fejét, mint­ha nagy együgyűségéórt elnézést kérne. — Ha tehát a kézirat nem létezik... — kezdte újból a főpap. A furcsa öreg a püspök szavába vágott. Az imént még elcsüggedt, remegett, de most erélyes magyarázatba fogott. Kije­lentette, hogy a püspök Öméltósága félre­értette, mert a végrendelet és a feljegyzé­sek a tulajdonában vannak. A püspök arca egy pillanatra elkomorult. De aztán átható tekintetet vetett a páterre, és olyan hangon beszélt vele, mint gyer­mekkel szokás, akivel türelemmel kell bánni. Biztosította arról, hogy a kézirat továbbra is tulajdonában marad, és visz­­szakapja, de el kell küldenie a Vatikánba, ahol vizsgálatnak vetik alá. A páter ismét elcsüggedt, és megkér­dezte, milyen összefüggés van a kézirat és Róma rendelete között. A püspök nem válaszolt azonnal. Aztán annyit elárult, hogy a Vatikánt magas londoni helyről figyelmeztették a dologra. A beszélgetést észrevétlenül Marco Polo sírboltjára terelte, és arra kérte a pátert, hogy kísérje el a San Lorenzo-templomba, és mutassa meg a helyet, ahol a két pergament megtalálta. Reméli, hogy Eu­sebius páter megérti, miről van szó? Az 16 A HÉT egész európai nyilvánosságot érdekli ez a dolog. Az esperes megint csak szelíden ingatta galambősz fejét, és arckifejezése együ­­gyűségben az eddigin is túltett. Pillanatig sem ellenkezett, nem nyilvánított véle­ményt, és természetesnek találta, hogy a püspök felszólításának eleget tesz. Más­napban állapodtak meg. A páter hozzátet­te, hogy szemleút végeztével a végrende­letet és a titkár feljegyzéseit a püspök rendelkezésére bocsátja. A kihallgatás ezzel egyelőre befejező­dött. A páter azonban nem mozdult, és a püspök előtt, aki indulni készült, önfejűén megállt. A főpap észrevette az öregember izgal­mát. Ismerte a helyzetet, és ezért jóindula­tú, a kihallgatástól független kérdésekkel igyekezett a pátert megnyugtatni. Eusebius nem hallgatott oda. Ajkai hangtalanul mozogtak, és fekete szeme tekintetét a püspökre szegezte. így állt egy darabig némán. Aztán megszólalt. Isten nevében kérte a püspököt, hogy semmit se hallgasson el. Múlhatatlanul mindenről tudnia kell, mert megtörténhet, hogy neki is hosszú útra kell indulnia, mint Marco Pólónak. A püspök némi habozás után kéziratot vett elő az asztalfiókból, és átnyújtotta a páternek. ;— Egy kézirat másolata, melynek címe "Élmények 1914-től 1923-ig" — mondta mellékesen, hogy a pátert ne nyugtalanít­sa. — Ez az olvasmány rendkívül érdekel­heti a Marco Polo-kutatókat. A Vatikánnak arról a bizonyos előkelő londoni helyről küldöttek be, vagy négy hete. Gyorsan végigolvashatod, és holnap, a sírbolt meg­tekintése után beszélgethetünk majd róla. Másnap jelentették a püspöknek, hogy Eusebius páter megbetegedett. Az orvos véleménye szerint múló gyöngeségről van szó. A páter mindig gyenge természetű ember hírében állt. Egy hétig tartott a gyengeség. A hét végén javult a páter állapota, és az orvos megengedte a püspöknek, hogy Eusebi­­ust meglátogassa. A páter azt a benyomást tette rá, hogy súlyos betegség után nagy nehezen lába­dozik. Nagyon gyenge volt, halkan be­szélt, de megértette magát. Arca egy hét alatt mintegy elmosódott. Mint egy táj körvonalai erős napsütésben: az öregem­ber szinte elmerült két szemének termé­szetellenes, ragyogó fényességében. Te­kintetével esdekelve arra kérte a püspö­köt, hogy higgyen annak, amit hall. — Marco Polo nem hazudott... Messire Miiionénak csúfolták, de nem hazudott! Én sem hazudokl... — suttogta. — Ha még egyszer lábra tudok állni... A püspök csak nagy nehezen követte a szakadozott mondatok értelmét. Eusebius egy őserdőn át vezető utat írt le, és a leírás különös módon keveredett el egy másik út NEUBAUER PÁL (Részlet A jóslat című regényből) vázolásával, mely a San Lorenzo-templo­­mon át Marco Polo sírboltjához vezetett. A püspöknek mégis feltűnt, hogy a páter milyen pontosan írja le ezt az utat, sőt volt rá gondja, hogy egyes részletekről se feledkezzék meg. Leírta a sekrestyét, az oltárt, a festményeket, és a falakon látható legapróbb repedéseket is megemlítette. Közben az őserdőről suttogott összefüg­géstelenül. Feltehető volt, hogy a püspök­től kapott kézirat tartalma idegenszerű módon elkeveredett egy templomi élmé­nyével. A páter szándékainak tisztességé­hez mégsem férhetett kétség. Minden ere­jét összeszedte, hogy felettesével szem­ben kötelezettségének eleget tegyen, és a sírbolthoz vezető utat megmagyarázta. Ne mondják róla, hogy hazudott. Ekkor a püspök is eleget tett lelkészi kötelezettségének: — Tudom, hogy igazat beszélsz. Ha Istennek úgy tetszik, megtalálom majd az utat. Eusebius páter tekintetével a fekete, dús faragásé dobozra mutatott, melyen Velen­ce oroszlánja és az M. P. kezdőbetűk díszlettek. Ezüstzávár volt a dobozon, és a tetején kulcs feküdt. Mikor a püspök felállt és a dobozból pergamenlapokat vett elő, Eusebius páter lehunyta a szemét. Csendesen lélegzett, aludt. Kevéssel éjfél előtt meghalt, anélkül hogy magához tért volna. A püspök kimerítő jelentést küldött a Vatikánnak. Mellékelte a pergamenlapo­kat, Marco Polo végrendeletét és Rusticia­­no de Pisa feljegyzéseit. Szakértők megál­lapították, hogy a kézirat valódi. Ezen a tényen nem változtat, mondták, hogy Eu­sebius páter milyen módon jutott birtoká­ba. Marco Polo sírhelyét azonban ezután sem találták meg. Ez a beszámoló nem lenne méltó Euse­bius páter emlékéhez, ha egy körülményt nem említenénk meg. Jelentésében a püspök megemlékezett a páter utolsó órájáról. Beváltotta a hal­doklónak adott ígéretét, és a Vatikán előtt igazolta Eusebius szavahihetőségét. Eb­ben a jelentésben mesteri rajzát adta a jelentéktelen, együgyű ember lelkivilágá­nak. Lehet, hogy a kiváló és ismert elbe­szélőt tehetsége magával ragadta, mert az az Eusebius páter, aki tollából született, együgyű ember volt ugyan, de nagy esz­méktől megszállott költő. A püspök így írt róla: "A költészet legmagasabb értelemben vett valóság, csakúgy, mint a hit. Ezért mindenképpen lehetségesnek tartom, hogy Eusebius, a költő, aki az együgyű páter mögött rejtőzött, egész életében magános éjjeli óráit középkori szerzetes módjára annak szentelte, hogy Rusticiano de Pisa történetét megálmodja és felje­gyezze. Eusebius szavai a valóságot jele­nítették meg: a költészet valóságát."

Next

/
Thumbnails
Contents