A Hét 1991/2 (36. évfolyam, 27-52. szám)

1991-09-27 / 39. szám

FIGYELŐ Mert minden idegszálam azt sugall­ja: "Haza csak ott van, ahol jog is van", ahol az ember maga is állam­alkotó, függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszél. Ám a haza szó kiej­tése után, az egyén gyakorlatilag már politizál. Persze Magyarorszá­gon erre azt mondják, jó hazafi. Nálunk, sajnos már úgy értelmezik — ez egy pöffeszkedő nacionalista. — Igen. Ha Magyarországon te­szik fel a kérdést, egyszerűen csak a következőket mondom: a haza az, ahol őseim születtek, ahol én is megláttam a napvilágot, ahol élek, s teljes mértékben államalkotó va­gyok. A kisebbségben élő ember, azonban már csak a szülőföldről beszélhet. A helyhez kötöttség je­lenti számára a hazát, ahol őseink sírjai domborulnak. És igaz az is, az anyanyelv kincs. A Csehországba marhavagonokban elhurcojt embe­rek hazátlanokká váltak. Ám azok, akik nem tértek vissza szülőfalujuk­ba, hanem megmaradtak az idegen tájon, gyermekeket nemzettek. Az élet törvényszerűsége, hogy az a kényszerűség, ha a szülőket még nem is, de a gyerekeket, s az unoká­kat már teljesen beolvasztotta a cseh nemzetbe. Ők így vallanak: Haza az, ahol születtem, egy nyelvet beszélek az emberekkel, nem csúfolnak ki azért, mert az apám magyar volt­igen. Mi a haza? Valójában nem is tudom, mert nekem talán nincsen is hazám. Ha néha-néha átruccanok Budapestre, szinte idegennek ér­zem magam. Fülemnek egyszerűen hiányzik a cseh, a szlovák szó. Bizonyára azért, mert nacionalista vagyok. Vagy talán már a szívem is asszimilálódott, holott a gyermekeim (még) magyar iskolába járnak... Óváry Péter Fotó: Krascsenits Géza Színek Fábry Zoltán portréjához (BATTA GYÖRGY KÖNYVE) Fábry Zoltán életéhez óhatatlanul hozzá­tapadt a "stószi remete" jelző, amit ő nem szeretett, méltatlannak érzett. Többször tiltakozott is az enyhén pejoratív ragad­ványnév ellen: "A stószi remete" cím és fogalom kiszorít minden mást: "70 éves a stószi remete", olvasom a Hétfői Hírek főcímét... A képzetek makacs teremtmé­nyek. Az író, aki nem központban él, de központig hatón egy életen át vidéken, sőt "falun* kell, hogy képzeletet izgasson. Egy kis bukolika, és — az atomkorszak­ban — kész az egzotikum: a remeteiét. Mi jellemzi a remetét? A magány, az elvo­nultság, az aszketizmus, a puritán őröm­­telenség és vegetarianizmus. Az elhanya­goltság, a mosdatlanság, a hosszú haj és szakáll éppúgy hozzátartozik a képzelet­hez, mint az elmaradhatatlan tehén vagy — kecske. így tudtam meg például, hogy volt egy kecském, és hogy tehén is akadt, melyet magam fejtem, és etetéshez a füvet is magam kaszáltam. E képzeletet megerősítette egy olyan autoritás szava, mint Kassák Lajos, aki pereskedéseink folyamán "falusi magányában tilinkózó spirituális tehenesgazdá"-nak aposztro­fált — írja a Stószi délelőttök előszavá­ban, majd hozzáteszi, hogy ifjúkorában táncolt is, mulatott is, a bort és nőket sem vetett meg. Nem volt tehát Fábry Zoltán aszkéta, sem remete. A legendát azonban jobban kedvelik az emberek mint a valóságot. Sok frónak ma is tollára kívánkozik a "stószi remete" jelző, ha Fábryt emlegeti. Batta György könyve éppen ezért jelent legenda-oldást, előítélet-hatálytalanítást. Az író sokrétű, sokarcú portrésorozatából Batta a szerelmet, az öregkori, kései fellángolást tárja elénk. Fábry életének olyan szakaszát, amely melengető fény­ben, sőt forró sugárzásban vonta a stószi házat. A családos asszony, Arató Mária vonzalma, szerelme felvillanyozta Fábryt és termékenyítőén hatott irodalmi mun­kásságára. Erről azok a levelek tanúskod­nak leghívebben, amelyeket 1956 és 1970 között, tehát életének utolsó szaka­szában Arató Máriához, a "kedveséhez írt. Az író tolla alól kifutó mondatok többet jelentenek szerelmes leveleknél, bár sze­relmes levelekként is egyedülállóan izgal­masak. E levelek azonban naplóként, korképként, sőt kórképként is fölfoghatók. Megőrzik a Fábry körül zajló eseménye­ket, a világ és hazai helyzetképek tollvo­­násnyi fölvillanását, kedélyének állandó hullámzását. De naponkénti elfoglaltsága is benne van. Németh László orvos lévén, egész könyvet írt hipertóniájáról. Fábry is szinte minden levelében szeizmográfiai pontos­sággal beszámol Máriának beteg szíve állapotáról: "Csak tegnap este óta újra nem vagyok jól: le kell állni a munkával. Szívszúrások és a bal kar nagyon fáj... Utolsó levelem óta volt egy fibriliáció, most pénteken: négyórás..." stb. Persze akkor is tudjuk, érezzük, hogy Fábry másról beszél, hogy vérbeli szerelmes levelek ezek. Gyakran csodálatosan fel­forrósodik a hang, a szerelem minden mást elsöprő érzése ragadtatja el Fábry leveleinek olvasóját. Még kisdiákos fel­hangokat is érzünk a sorok között: "Éppen most volt a pontos időre rögzített egymás­ra gondolás perce, és most ennek mele­gében, igézetében, szépségében fogom a tollat, hogy leírjam: Rád gondolok, és azt, hogy — szeretlek! Lehet szebben kezdeni, és szabad-e nekem mást mon­dani? Tudva, látva, érezve azt a nagy kincset, amit felém sugárzol, amiért rám gondolsz, amiért szeretsz—fájdalmasan és mégis boldogan boldogítón..." E leveleket olvasván itt-ott meg is hök­­ken az ember. Hiszen tényleg volt Fábry­­ban valami aszkéta vonás, puritán egy­szerűség, némi távolságtartás az élet szenvedélyeitől. Erkölcsi keménysége, állhatatossága, szigorúan figyelő tekinte­te és ítélete valahogy ellentmond a sze­relmes levelek írójának. Lám, milyen sok­arcú az író, az ember, a remetének kikiáltott Fábry Zoltán. S bizony tévedünk, ha beskatulyázzuk. Akkor is, ha bál­vánnyá merevítjük. Batta könyvében az Arató Máriához Irt, átforrósodott sorok egy másik Fábryt is elénk állítanak. A szerelmes, szenvedélyes Fábryt, akinek érzelmi életéről alig sejtünk valamit. Most már tudjuk, csodáljuk s elkáprázunk. És ez jelenti Batta György könyvének leg­főbb érdemét. 1 Ha kezébe veszi az ember a vékony, 130 oldalas könyvet, le sem tudja tenni, annyi szépség, érdekesség, kendőzetlen kitárulkozás van a levelekben. Batta lírai csengésű előhangjában mutatja be Fábryt, a modem humanistát, az emberi hang szlovákiai magvetőjét. Képet fest az író bölcsőhelyéről, megszólaltat embere­ket, akik nemcsak könyveiből ismerték az írót, de többször találkoztak, beszéltek vele, közel kerültek hozzá. Kár, hogy Batta többekkel együtt Veres Jánost is kifelejtette az emlékezők közül. Hiszen a rimaszombati költő huzamosan együtt volt FábryvalaTátrában. Naponként talál­koztak és beszélgettek ebben a szanató­riumban, ahol tüdőbajukat gyógyítgatták. Az is sajnálatos, hogy sok Arató Máriához írt levél nem kapott, még nem kaphatott itt helyet, s a szerző csak részben iktathatta könyvébe az egyedülálló levelezést, mely immár irodalomtörténeti rekvizitum. Tu­dom (hiszen könyvének készülő szaka­szában többször beszélgettem Batta Györggyel a munkájáról), milyen huzavo­nával, s mennyi akadállyal készült a könyv, amíg tíz éves késéssel megjelent. Jó volna mégis (hiszen így volna hiányta­lan), ha a szerző kibővítené könyve anya­gát, s teljesebbé tehetné Fábry kimaradt szerelmes leveleivel. De még nagyobb öröm lehetne, ha egy új könyvben Arató Mária Fábry Zoltánhoz idézett válaszait is hozni lehetne, ha másutt nem, a mű függelékében. Batta György színes és hasznos könyvet hozott tető alá. Megér­demli az elismerést utánajárásáért, lelkes buzgalmáért, Fábry szelleméhez, emlé­kéhez való töretlen hűségéért. DENES GYÖRGY A HÉT 15

Next

/
Thumbnails
Contents