A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-18 / 3. szám

ÉGTÁJAK „Engedelmeskedni sajat igazságainknak... ” • Mi csehszlovákiai magyarok soká­ig úgy éreztük, igazán féltő és figyelő tekintettel egyedül Illyés Gyula követi sorsunkat, s hittük: Illyés hatalma nagy, ha szükség van rá, szót emel az érdekünkben. Később örömmel ta­pasztaltuk: ha a hivatalos magyar po­litika nem is, az írótársadalom legje­lesebbjei fordulnak felénk. Illyés Gyu­la halála után Ön lépett a helyébe, szinte politikai és erkölcsi misszióként vállalta magára a kisebbségek sorsá­nak figyelését. Milyen belső vagy kül­ső kényszerítettség hatására tette ezt? Mi a véleménye a költők, írók po­litikai szerepvállalásáról?- Mindig feszengve hallgatom, ha valaki arról beszél, hogy Illyés Gyula írói és közéleti örökségét én kaptam meg, illetve, hogy sokak jóváhagyá­sával Illyés - még életében - en­gem jelölt ki utódjául. Hogy miért fe­szengek ebben a hízelgő szerepben? Azért mert a közszájon forgó, leegy­szerűsített mondatokban valóságele­mek keverednek össze pletyka-ele­mekkel. Szeretném végre tisztázni: Illyés engem sose bízott meg semmi­féle ’trónörökléssel", csupán bízott bennem. Az irodalmi élet egyébként sem királyság, ahol jogart és koronát lehet örökölni. • Ez természetes, de az anyaországi és a határokon kívüli magyarok sze­mében ön folytatja legkövetkezete­sebben a illyési életmű belső sugal­latait és logikáját. Egyebek közt a ki­sebbségi ügyekben is.- Sose tagadtam, hogy gondolko­dásban lelkületben őhozzá álltam leg­közelebb. Ismertem Németh Lászlót, Veres Pétert, Tamási Áront, Szabó Lőrincet, Bibó Istvánt. A maga mód­ján mindegyikőjük vonzó, sőt lenyű­göző szellemű ember volt, de Illyés szemvillanásait, lobbanékonyságát, drámai önfegyelmét szinte a saját ref­lexeim alapján ismertem. Mintha a családjához tartoztam volna, vagy a lélekvándorlás valamelyik kanyarjá­ban bennem pihent volna meg a szel­leme. Költészetben, persze, másféle stílus­eszményt követtem, mint ő: sokkal szürrealisztikusabb és személyesebb Egy délután Csoóri Sándornál ars poetica vonzott, de nemzeti meg­maradásunkért küzdő írásait bibliai üzenetnek éreztem mindig. Nekem ő volt a magyar történelmi és szellemi folytonosság megtestesítője. Művelt­sége és sokoldalúsága alapján ugyanúgy lehetett volna Mátyás ud­varában, a humanista írók és gondol­kodók közt, mint ahogy Csokonai vagy Babits oldalán. Ott bújkált ben­ne Petőfi szelleme és Arany Jánosé is, hol összhangba kerülve egymás­sal, hol az ellentmondások feszültsé­gét teremtve meg. Illyés vérbeli összegző volt. Nemcsak Párizst és Ozorát tudta magában összehangol­ni, nemcsak a népiséget s az urbani­­tást, hanem a magyarság történelmi múltját és sistergő jelenét. Emlékszem egy beszélgetésünkre. Azt fejtegette nekem, hogy a magyar­ság létkérdései - akár történelmileg nézzük, akár gondolatilag - olyan súlyosak és szövevényesek, hogy csupán lángelméknek szabadna ve­lük foglalkozni. Mások nemcsak hogy megoldani nem tudják őket, megér­teni sem. • Nyilván közéjük sorolta a magyar kisebbségek hetven éve zajló meg­emészthetetlen történelmét is.- Élete két utolsó évtizedében az volt neki a letehetetlen zsák, az ar­rébb hessenthetetlen gond, látomás. Amikor fiatalon írni kezdte a Puszták népét, bizonyíthatóan az az elgondo­lás fűtötte, hogy a nemzetből kiesett rétegeket: az uradalmi cselédek, a zsellérek, a napszámosok tömegét az irodalom eszközeivel újra beemelje a nemzet testébe; harminc évvel ké­sőbb ugyanezt akarta elérni a nem­zetből kiszakított, kiráncigált, kiesett kisebbségi magyarsággal is. Kevesen tudják, de most már elmondhatom, hogy Janics Kálmán könyvének — A hontalanság éveinek - a kéziratát én vittem el hozzá. Azzal a kéréssel, hogy írjon előszót a könyvhöz. Ami­kor a többszáz oldalas, gépelt kézira­tot elolvasta, azt mondta: ez most a legfontosabb magyarul írt könyv. Min­den munkáját félretéve ült neki az e­­lőszónak. Egy hónapig küszködött vele. Pedig csak tizenkilenc sűrűn gé­pelt oldal az egész. A kézirat eredeti példányát itt őrzöm a fiókomban. • Ajándékba adta Önnek?- Tudta, hogy a könyvet külföldön kell kinyomtatnunk, rám bízta a kéz­irat kijuttatását s így az előszóét is. Azt mondta, nekem kell sáfárkodnom velük... • Könnyen ment?- 1979-ben? Egy kisebb kalandre­gényben tudnám a történetet elmon­dani. A kaland szereplői közt, Ja­­nicson kívül, nemcsak filmrendezők, vasutasok, bel ügyesek, egyetemi ta­nárok szerepelnek, de még egy japán diák is. • Nem tartja-e jelképesnek és be­szédes erejűnek, hogy Janics könyve elé Illyés, Duray Kutyaszorítója elé pedig ön írt bevezetőt?- Természetesnek tartom. A nemze­déki sors diktálta ezt a megoldást. Ja­nics Illyéshez állt élményekben és ta­pasztalatokban közelebb, Duray vi­szont énhozzám. • A nemzeti és nemzetiségi kérdé­sek fontosságára is Illyés hívta föl a figyelmét?- Nem. A nemzeti kérdésekre Kö­­zép-Európában az anyanyelvvel együtt "hajlik rá" az ember. Itt, ebben a térségben, négy-öt éves koráig él­het csak a gyermek gyanútlanul, utá­na vége az ártatlan létezésnek: meg

Next

/
Thumbnails
Contents