A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-06-14 / 24. szám

Másik történelem A szlovákiai magyarságot hetven éven át a falu tartotta meg; pontosab­ban: a szlovákiai magyar falu. Volt ugyan — mondjuk 1945-ig — városi polgársága is az itteni magyarságnak, ám azt a háborút követő "békeévek" elsodorták, olyannyira, hogy ma Dól- Szlovákiában magyar polgársággal bíró, magyar kultúrájú város alig akad. Ezt a be- és áttelepítések, ipartelepí­tés és egyéb, előre megtervezett fo­lyamatok "alakították" ilyenné. Most azonban nem a városi magyar diaszpóráról szándékozom írni — bár annak helyzete sem mellékes számom­ra —, hanem falvainkról, s főleg és elsősorban arról a népességmozgásról, amely ezekben a falvakban a háború óta végbement. Az 1948 előtti helyzet ma már általánosan ismert. Ami azon­ban 1948 után történt, arról lényegesen kevesebb szó esett, hiszen ezeket az eseményeket már — úgy is mondhat­nám — Csehszlovákia teljesjogú polgá­raiként éltük meg. Az alapkérdés azon­ban az, hogy a szlovákiai magyarságot milyen lelki- és anyagi állapotban érte az 1948-as "rendszerváltás". A párizsi békekonferencia döntése nyomán mintegy kétszázezer szlovákiai magyart telepítettek át a csereegyez­mény keretében Magyarországra, s leg­alább hetven-nyolcvan ezret deportál­tak a cseh országrészekbe kény­szermunkára, s mintegy 250 - 300 ezren resztovakizáltak. Azok, akik szülőföldjü­kön maradtak, a februári rend­szerváltást, s az azt követő változásokat alig érzékelték. A többéves megalázta­tás, a mindennapi félelem és létbizony­talanság nem múlott — nem múlhatott — el egyik napról a másikra nyomtala­da, 1991. április 13.) lenne némi mondandóm. A "magyar savanyú­­káposzta-tolvajok" esetéről jutott eszembe néhány röpke gondolat. Mint írod, örültél, hogy a hordóbéli savanyú káposztát megdózsmáló "tolvajok" nem szlovákok, hanem magyarok voltak. Az első gondom az, hogy a csíny­tevő, dézsmáló, szemtelen, neve­letlen, pajkos, haszontalan, bekép­zelt srácokat nem nevezném "tolva­joknak", noha atoivajlás, lopás nem az eltulajdonított tárgy értékének nagyságrendjén múlik. Nevezném annak, akik valójában: féktelen fia­talok! A másik problémám nyelvi vagy nyelvészeti vonatkozású. Azt írod, hogy a ficánkoló fiatalok, az alábbi szavakat rikoltozták: "Az angyalát! Ez a káposzta kitűnő!" Nézzük az első részét, amely jókedvű, han­nul. Az ötvenes évek elején azonban úgy-ahogy rendeződött a körülöttünk lévő világ; vagy legalábbis megteremtő­dött annak látszata. És ekkor — a lakosságcsere és a deportációt követő­en — megkezdődött egy más termé­szetű mozgás a szlovákiai magyar fal­vakban, s ez az "exodus" tart mindmos­tanáig. Az ipar háború utáni újjáépítése, majd fokozatos fejlesztése egyre több mun­kaerőt igényelt, s ezt a munkaerőt a falu szolgáltatta. Lényegében ezzel vette kezdetét az a "harmadik hullám", amely a szlovákiai magyar falvak népességét sorvasztotta és sorvasztja. Ezt a "ki­áramlást" erősítette az akkor nagy erő­vel megkezdett szövetkezetesítósi fo­lyamat is. Persze az építkezések, majd később az iparban való munkavállalás egyszerre jelentett tehetőséget és gon­dot. Lehetőséget főleg a falusi nincste­lenek számára, akik így állandó kereseti lehetőséget, tehát létbiztonságot talál­tak a maguk s a családjuk számára. Nagy csábítás volt ez abban az időben. A negyvenes óvek vége, s az ötvenes évek eleje így kétirányú népességmoz­gást hozott; a Csehországba deportál­tak jelentős hányada visszatért — visszatérhetett — szülőföldjére, míg mások a cseh építkezéseken reméltek jobb keresethez jutni, s ez utóbbiak hetente, vagy havonta ingáztak Osztra­­va, Prága, Olomouc és szülőfalujuk kö­zött. A termelőszövetkezetek létrejötte és a mezőgazdaság fokozott gépesíté­se folyamatosan "újratermelte" a mun­kaerőfelesleget. Mi sem termé­szetesebb, hogy elsősorban a fiatal nemzedék mozgása vált erőteljessé, miáltal a szlovákiai magyar települések népessége — főleg a volt Közép- és goskodó, tréfás felkiáltás: "Az an­gyalát!" De sajnos manapság a fiatalok ajkáról az "angyal" szó ki­halt, még abban a formájában sem igen találkozunk vele, hogy "édes angyalom"! Ámde, a "tolvajok" ryel­­vén minden megtörténhetik, az an­gyalát! A másik felkiáltás még valószí­nűtlenebből hangzik: "Ez a káposz­ta kitűnő!", mert a mai fiatal mondja azt, hogy klassz, fincsi, cuki, frankó és csípem ezt a káposztát, de kitű­nőt nem mond soha. Ugyanis a kitűnő kapcsolatban van az osztály­zással és holmi káposztatolvajok, aligha kapnak kitűnő osztályzatot. Ráadásul úgy hírlik, hogy a magyar iskolákban megszűntek a kétnyelvű bizonyítványok és a hivatalosan nyomtatott bizonyítványba, a sokat bírált és vitatott megalázó nyelvtör-GONDOLKODÓ Kelet-szlovákiai kerületben — fokozato­san elöregedett. Utazásaim során gya­korta megfordultam olyan kistelepülése­ken, ahol tucatnyi üres parasztporta jelezte és bizonyította az imént leírt népességmozgás mai "eredményét". És azt is megkockáztathatom, hogy zömmel a tehetségesebbek mentek el, s kerültek a városok betondzsungelóbe, ahol nemcsak az egykor-volt közösségi tudat veszett el, de a második-harmadik nemzedékük már nyelvet is váltott. így — gyakori eset, bárki tapasztalhatta — a hazalátogató unokákkal a nagyszülők nem tudnak szót váltani. A lakosságcsere és a deportáció után ez a "kiáramlás" jelentette — es jelenti mindmáig — a szlovákiai magyarság legjelentősebb népessógfogyatkozását. Még nem hozták nyilvánosságra a már­ciuselei népszámlálás adatait, ennek ellenére meg merem kockáztatni azt az állítást, hogy a vesztesóglistánkat az így — és itt — keletkezett hiány növeli majd a legnagyobb mértékben. Sajnos. A jelenlegi, megváltozott — vagy pon­tosabban: változóban lévő — politikai, társadalmi és gazdasági állapotok, az egyre nehezedő létfeltételek is elsősor­ban ezt a réteget érintik. A városokban ma nem könnyű az élet, s a fokozódó infláció ezt még tovább nehezíti. így megtörténhet, hogy megindul valamifé­le visszaáramlás. Vagy ha az nem, az ingázó réteg jelentős hányada — a reprivatizáció következtében — valószí­nűleg szülőfalujában is talál a maga számára munkát és megélhetési lehető­séget. Hogy a gyakorlat miként módo­sítja majd mindezt, arra ma még aligha lehetne elfogadható választ fogalmazni. Ha módosul is a szlovákiai magyarság ki- illetve visszaáramlása, az elmúlt, több mint négy évtizede tartó népesség­­csökkenést — falvaink jelentős hánya­dának elöregedését — egyhamar meg­állítani nem tudja. Gál Sándor vény értelmében csak a "výborný" minősítés kerülhet. f Akik a magyar nyelvet, a köz­nyelv állapotát figyelik, már rég rájöttek, hogy bizony alaposan megromlott. Gyula barátom, nem szeretném, ha a szép pozsonyi magyar nyelv helyett a budapesti, sepegö, szipogó, negédes, éneklő flaszternyeivet használnád. Be­széljünk csak Gyulám továbbra is azon a szép pozsonyi nyelven, amelyet a régi gimnázium alagsorá­ban egy-egy Detva, Bystrica, Kos­suth vagy Terv (szeretted az erős cigarettákat) elszívása közben használtunk! Remélem így is, úgy is megértjük egymást! Baráti üdvözlettel és mély tiszte­lettel továbbra is figyelem írásaidat! Motcsíkv Árpád A H CT d

Next

/
Thumbnails
Contents