A Hét 1991/1 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-25 / 4. szám

A puszta ténymegállapítás, hogy az elárusítónő szlovák, az én toliamból nem tetsző, az ön írásában nem? A két megállapítás között nincs különb­ség, csak közöttünk: a tény megálla­pító! között, ön szlovák, én magyar nemzetiségű vagyok. Az ön érvelésé­vel, amit az üzletes védelmére (alá­húzom, szerintem feleslegesen, mert nem szorult rá) felhoz, viszont vitat­koznék. "Szlovákiában él és ez a nyel­ve." Mint később írja, azért iparkodik, hogy megértsék. Én — és lehet, hogy nem is vagyok egyedül - úgy gon­dolom, hogy vegyes lakosságú terü­leten, nyilvános helyen (ilyen az üzlet is) illik a másik nyelvén is szólni. Mert annak a másiknak is ott a szülőföldje. S itt, Kelet-Közép-Európában nincs mindig az úgy, hogy az ember szü­lőföldjén anyanemzetével él (hét) együtt. Szóval, én az állam, az ország elé helyezem a szülőföldet, mint a jó közérzet, az otthon-érzés alapfeltéte­lét. Történelme folyamán a szlovákiai magyarság is így tett már néhány­szor. A boldogfaiak is. Megérdemlik tehát, hogy szülőföldjükön 'termé­szetesen" szóljanak anyanyelvükön (is). Én bizony itt a demokratikusnak kikiáltott nyelvtörvényt nem fogadom el. Kedves Asszonyom! Sajnálom, hogy azokat az embere­ket (bizonyos pontos számot nem tu­dok mondani), akikkel én beszélget­tem, ön nem veszi "lakosszámba". (Kérdi, hogy milyenek a lakosok és milyen az élet a faluban? Azt talán jobban meg tudták volna mondani a lakosok.) Ne tegye ezt, asszonyom! Higgye el nekem: ezek az emberek a falujukat szerető, s érte tenni akaró BOLDOGFAIAK. Lokálpatrióták. Kiket, ha érdesebben fogalmaztak is (pon­tatlan idézet következik), a "nem rád, de érted haragszom" elv vezérelt. Fa­lugyűlést viszont nem doboltathattam össze cikkecském miatt. A nemzeti bizottságon viszont jártam, igaz, csak adatokért. Egy dolgot azonban tényleg kifelej­tettem az írásból (lehet, hogy többet is). Amit ön is leír, és mások is mond­ták. Azt, hogy évekig nem volt igény(lő) építkezésre. Sajnálom, hogy kimaradt. De azt sem állítottam hogy ez az Ön hibája lett volna. Mint, ahogy azt sem tudom egy ember eredményének elfogadni, amit elér­tek, úgy a hiányosságokat sem aka­rom egy ember nyakába varrni, ön a felsoroltakért fizetést, üzlet(es) pótló (és hozzá hasonló) tevékenységéért pedig a megbecsülést, a szeretetet kapta a faluban. Én azokkal a bará­tokkal nem beszéltem, akikre ön cé­loz. Legalábbis a beszélgetésből szá­momra ilyesmi nem derült ki. Amit az ön jelöltetésével kapcsolatban leír­tam, azt azért vetettem papírra, mert szerintem általános jelenség. Kor­kép. Csak kór-képpé ne váljék. Saj­nálom azokat a becsületes embere­ket, szakembereket, akik most tüské­vel (kényszerűen) távoznak. Én is olyan munkakörben dolgozom (de ilyenek sokan vannak, s egyre többen lesznek), ahol a túlórát nem jutalmaz­zák. Mivel a 'tudják le" kifejezésnek lehet némi hamis felhangja, igaza van, írhattam volna a "dolgozzák le" alakot, idézőjel nélkül; még akkor is, ha az előző mondatban is ugyanezt az igét használtam. És még egy dol­got sajnálok az írás megjelenése óta. Most az ön levelére reagálva leg­alább leírom. A képek közül kimaradt egy (az én hibámból), amelyet a ta­vasszal készítettem, és sétáló óvodá­sokat örökít meg. Mert a települést többen öregedő falunak tartják. Elég pesszimista képet festett róla egy té­véműsor is. Én is elég sok idős em­berrel találkoztam ottjártamkor. (Ami azért nem baj.) De az óvodás- és is­koláskorú gyerekek (és a szüleik) le­hetnek a falu jövője. A jelene pedig mindenki. Szóval, kedves asszonyom, higgye el, hogy és is kedvelem a boldogfai­akat — ahogy Ön is szereti őket. Ezért volt a ribizkebokor-hasonlat is. Mit mondjak: félek, hogy a kistelepü­lések talpraállása (köztük Boldogfáé is) nehezebb lesz, mint a többi hely­ségé. Reményt erre mégis az össze­tartás, a tudatos cselekvés nyújthat. Az elszántságot ebben a kis faluban én tapasztaltam. Önnek pedig, asszonyom, sok si­kert kívánok új állomáshelyén, polgár­­mesterként falujában Rétén. Ahol nincs kizárva, hogy találkozunk. Mert elég sok ismerősöm van ott is. S ha találkozunk, akkor jó szívvel köszö­nök Önnek előre, mint ahogy tiszte­lettel köszöntőm most is. GÖRFÖL JENŐ NEMZETI KISEBBSÉGI LELTÁR Föltűnő s nem kevésbé meglepő az új esztendő első napjaiig beállt csend a szlovák sajtóban. Talán a Nový Slo­­vákot kivéve valamennyi lap letette a magyarellenes szenvedélyt felkorbá­csoló fegyvert. Pedig az egész elmúlt esztendőre visszatekintve szinte szü­net nélkül dörgött ránk az ágyú, rö­pültek felénk a lövedékszilánkok, s nem hogy elült volna a csatazaj az év utolsó hónapjaiban, hanem tetőző­­dött a siralmas nyevtörvény jóváha­gyását megelőző vitában. Nehéz lenne hirtelen csokorba szednem a csúnya jelzőket, amelyek­kel bennünket illettek. Mi lettünk a vi­lággá kiáltott rosszak, mert a demok­ratikus átalakulást komolyan gondol­va meg mertük fogalmazni a továb­bélésünket biztosító jogainkat. A csendes forradalom első heteiben még el hitték a naivak, hogy a demok­rácia felé vezető út a valóságban is az egyenrangúságot hozza meg szá­munkra, utólag azonban rá kellett jön­niük, hogy csupán szavakban történt változás, a pártállam "egyenjogúsá­gunkat" hirdető politikáját az "egyen­rangúságunkat" hirdető politika váltot­ta fel. S mi lett belőle az 1990. esztendő végéig? Mesterkélten és tudatosan szított magyarellenesség, tudatos és nagyon is átgondolt visszaszorítá­sunk a félelem és elrettentés fedezék­árkaiba, hogy végül is azt mentsük, amink még van, s egyenjogúsítás cí­mén a pártállamban kialakult, s eszünkbe se jusson a meglévő joga­inknál többre törekedni, s intézmény­­rendszerünket kialakultabbá, nemzeti szükségleteinket kielégítőbbé tenni. A szlovák sajtó a legteljesebb elé­gedettséggel találgatja most, ki az év politikusa, s az elmút esztendő utolsó két hónapja alapján egyöntetű a vé­lemény, hogy Vladimír Mečiar. Ha szlovák lennék, minden kétséget kizá­róan én is őt tartanám az elmúlt esz­tendő politikusának, hiszen a Móricok és a Markušok csehellenességét és elszakadási törekvését ügyesen ki-

Next

/
Thumbnails
Contents