A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-12-28 / 52. szám

JAROSLAV HAŠEK Erkölcstelen kalendárium fejezéseket és terminusz technikuszokat beleszőtt a Herminával folytatott beszélge­tésekbe. Sakkozás közben például ilyen kétértelműségeket mondott: „A gyönyör leg­felsőbb foka után kellemes elernyedés kö­vetkezik!” Vagy így elmélkedett: „A orgaz­mus akkor tökéletes, ha mindkét félnél egy­szerre lép fel, hallottam nőkről, akik ilyenkor sikoltanak!” Ezen gondolatai hallatára Her­mina meglepetten kapta fel a fejét, gyakran zavarában elvétett egy lépést és a játszma Bambula úr nyereségével végződött. Édes a győzelem, mint az első éjszaka joga! A sikeren felbuzdulva gondolatai kifejezésé­re még gazdagabb jelentésű, érzéki szava­kat használt, sőt odáig jutott, hogy nélkülöz­hetetlen kézikönyve néhány alaphelyzetét is felvázolta döbbenten csodálkozó asszonya előtt. Ám ez sem járt teljes sikerrel, a várt igazi győzelmet nem hozta meg! Mindössze annyit ért el, hogy Hermina szárazon és el­ítélőn megjegyezte:- Nem is tudtam, hogy bujálkodásra van­nak hajlamaid! Belátta, hogy szavakkal semmire nem megy, meg kell mutatnia az alapművet Her­minának. Igazi siker nem születhet közös érdeklődés nélkül! A könyv tanácsai és uta­sításai hasznosak, de bizonyos esetben ér­telmetlenek, mert kivihetetlenek! Azon az estén a jó vacsora után - marha­fartő csülökkel, menyecske módra -, ami­kor Hermina elmosogatott és elővette a sakk-készletet, Bambula úr szelíd és né­mileg rejtelmes hangon így szólt problema­tikussá vált hitveséhez.- Nem sakkozunk, Hermina! Sokkal fon­tosabb tevékenységet folytatunk ezen az estén... és éjszakán - tette hozzá sokat sejtetőn. Elővette „A szerelem 100 helyzete” alap­művét és ajánló hódolattal neje kezébe nyomta. Hermina elvette a könyvet, de nem mutatott iránta különösebb érdeklődést. La­pozni kezdett, orcája fokozatosan kiszíne­­ződött, lélegzése némileg felgyorsult, de megőrizte nyugalmát. Kissé epés és tárgyi­lagos hangon, melynek mélyén azonban mintha visszafojtott belső láz és megféke­zett szenvedélyek ingerültsége remegne, ennyit mondott csuprán:- Döbbenettel megállapítom, hogy nem­csak bujálkodó lettél, hanem perverz hajla­maid is vannak az utóbbi időben! Ezen száraz szavak és megvető tekintet kíséretében adta vissza a könyvet Bambula úrnak. Majd elővette a sakk-készletet és szétrakta a figurákat, de nem engedett színt választani, hanem azt mondta:- Tiéd a fekete, olyan a lelked is! - Éjfé­lig játszottak. A nevezetes mű azonban másnap eltűnt. Bambula úr napokig kereste, majd lemon­dott róla, úgysem segít! Reményei szertefoszlottak, sorsa betelje­sedett. Nemsokára az történt, hogy hivatal­ból jövet egy ismeretlen szakállas fiatalem­bert talált a hálószobában. Az idegen ingujj­ban volt, éppen a cipőjét húzta fel. Sietségé­ből arra lehetett következtetni, hogy percek­kel azelőtt akár teljesen ruhátlan is lehetett. Hermina úgy mutatta be őt, mint távoli roko­nát - Alfréd nevezetűt - most jött dolgozni a városba és ezután gyakran meglátogatja ót, mert bár igazán távoli, ám nagyon ked­ves rokon. Hónapok múltán Bambula úr a felesége párnája alatt találta meg „A szerelem 100 helyzete” című alapművet. Látszott, sokat forgatták, tanulmányozták, erősen megko­pott. Mindjárt el is adta a Duna utcai Antik­váriumban. Belső címlapjára, mintegy (ne­gatív) ajánlásul, a következő megjegyzést irta be: „Ezen vonzó, ám csalárd könyv ele­jétől a végéig hamis és ámító. Ugyan sok hasznos tanácsot ad arra vonatkozóan, mit kell tenni s hogyan, ám egyetlen jó szava sincs arról, hogy kivel! Félkész mű, óvakodj tőle, olvasó! Bambula.” I. Aleš rendőrparancsnok este kilenctől, ami­kor behozták az utolsó részeget a kijózaní­tóba, unatkozott egészen éjfél után egyig. El se tudta képzelni, hogyan bírja ki reggel hatig, a váltásig, az akták fölött ásítozva, mikor a körülmények balszerencsés össze­játszása folytán épp ma csupa olyan rendőr teljesít szolgálatot az őrsön, akik nem tud­nak durákozni. Egyelőre végigdőlt az ágyon, rágyújtott a csibukra, és beszélt a politikáról. Az ilyen pillanatokban fölöttébb komor volt. Osztrák Cato lett belőle, kemény, megingathatatlan hazafi, átkozódva juttatta kifejezésre Olasz­országgal szembeni bizalmatlanságát. A rendőrök, akik körös-körül az ágyakon he­­verésztek, áhítattal hallgatták, mivelhogy még vártak a véglegesítésre.- Komolyan. Senki sé higgye, hogy a hármas szövetség tartós lesz. Trident és Trieszt egyszer majd nehézségeket okoz nekünk. - Aleš nagyot sóhajtott, és gyufát keresett. Mikor kezébe nyomták a skatulyát, meggyújtotta a kialudt csibukot, és leszö­gezte, hogy Milanóban, Torinóban, sőt még Rómában is lépten-nyomon elégetik az osztrák zászlót. Hanem egyszer majd ráfi­zetnek. Latrok, megértek már egy újabb custozzai vereségre. Aleš felháborodása fo­kozódott, ám időközben Pavelka közrendőr elaludt, és sípolni kezdett az orrával. Aleš felébresztette, és kiabált, hogy kü­szöbön a bonyodalom. Aki osztrák haza­fi... Belépett az ajtón az utcáról jövő fiatal Dekl rendőr, és engedélyt kért jelentéstétel­re. Aleš bosszúsan felkelt az ágyról, és hall­gatta a jelentést:- Ich melde gehorsam, nix Neues. Elko­boztam egy pikáns kalendáriumot, össze­szedtem százhúsz példányt. Dekl rendőr arcáról tüstént elröppent a hi­vatalos kifejezés, és diadalmasan moso­lyogva tette hozzá:- Nagy-nagy malacságok. Wachkom­mandant uram, csodaszép dolgok. Olyan trágár képek, hogy őröm nézni! Letette a csomagot az asztalra. E pillanat­tól kezdve Aleš őrsparancsnok úr nem unat­kozott.- Adja ide azt a disznóságot! Dekl kibontotta a csomagot, és az elkob­zott nyomtatvány egy példányát átnyújtotta a parancsnoknak, aki köré már odagyűlt az összes többi rendőr.- A teremtésit - szólalt meg egyikük lep­lezetlen őszinteséggel, a címképet bámul­va. - Ez aztán comb!- Tessék! - mondta a parancsnok. - Ilyesmit nézzen a fiatalság. A serdületlen tanulóifjúság! - A hangja lágyan csengett.- Barátom ez a másik is itt ni! A fene a szemit! Anyaszült meztelen.- Az ám - mondta Dekl közrendőr -, hátrább vannak csak a szép dolgok!- Ez se kutya!- Nem mondom, pajtás, de ott az a má­sik csinosabb, elevenebb! Mindenekelőtt tettebb a csípője, és sokkal jobban fekszik a heverőn. A zsiványok. Ilyesmit mernek rajzolni!- Olvassa csak el, Wachkommandant úr, a versikét ott alatta. Az se rossz.- Jó, de kétértelmű. Hogy nem sül le a bőr a képéről annak, aki ilyet ír és ki is nyomtatja! A gyerekek mennek az iskolába és falják ezt a, ezt a .. . hogyishívjákot.- Pornográfiát, Wachkommandant uram- segítette ki a parancsnokot Pavelka rend­őr.- Rémes dolgok, de jók - jegyezte meg Nika rendőr. - Remekül tálalják ezt a bugyit is. A szöveg sem rossz:- Bugyiban tetszem neked jobban, drá­gám, vagy bugyi nélkül?- Gondolom, hogy bugyi nélkül. Mit szól­tok hozzá? - fordult vidáman az őrspa­rancsnok a rendőreihez. - Hogy mit ki nem fundálnak ezek a trágár alakok!- Bátorkodom felhívni a figyelmét Wach­­kommandant úr, az utolsó előtti oldalra, ahol egy balett-táncosnő látható a fürdőházban. Nemcsak hogy teljesen pucér a nő, hanem a szolga nyújtja át neki a fürdőlepedőt.- Jó, s azt mondom, irgalom nélkül el kell kobozni minden ilyesmit. Azt hiszem, ha vé­gigjárjuk az összes trafikot, még különb dol­gok is akadnak. Peroutka fogalmazó úrnak holnap jó napja lesz! II.- Felügyelő úrnak alázatosan jelentem, hogy az utasítás szerint a trafikokban elko­boztunk egy szemérmetlen tartalmú kalen­dáriumot. Itt hozok egy példányt. Bátorko­dom külön felhívni a figyelmét a Balett-tán­cosnő a fürdőházban című, utolsó előtti képre. Aztán ott van a Nő a heverőn. A cím­kép is nemcsak hogy erkölcs elleni kihágást tartalmaz, hanem azt hiszem, tetszeni fog a főfelügyelő úrnak is. Bátor leszek felvinni neki egy példányt. Méltóztassék figyelme­sen szemügyre venni a kék irónnal megje­lölt trágárságokat. Érdemes megnézni. Ke­resés nélkül csinos szemérmetlenséget méltóztatik találni mindenütt, ahol az oldalt megjelöltem. Mesés disznóság van a har­madik oldalon. Kitűnőek a Háremi intimitá­sok, nemcsak a szöveg tartalmaz egész sor erkölcs elleni durva kihágást, hanem gyö­nyörűek a képek is. A mohamedám leányok tigrisbőrön heverésznek, és a szegény eu­nuch vigyáz rájuk.- Barátom - mondta Peroutka felügyelő, a kalendárium tartalmát böngészve -, ezt a .tanácsos úrnak is meg kell mutatnia. A tanácsos úr kedvét leli az ilyesmiben. III. A kalendárium sikert aratott. Két példányt lefoglalt magának a rendőr-felügyelő, hár­mat a tanácsos úr. A fogalmazók megtartot­tak egyet-egyet. A többit szétkapkodták a főkapitányságon. A rendőrök lázas buzga­lommal nyomoztak az erkölcstelen kalendá­rium után. S mivel így ez az olvasmány nem került illetéktelenek kezébe, a közerkölcs megol­­talmaztatott. (Fordította: Hubík István) 11

Next

/
Thumbnails
Contents