A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-12-21 / 51. szám

HALLOTTUK OLVASTUK LÁTTUK KIÁLLÍTÁS A szülőföld vonzása A közelmúltban a Zselizi Városi Népművelési Központ két kiváló kézpőművész alkotásai­nak bemutatására adott otthont. A kiállítás keretében idősebb Szűcs László olajfest­ményeit és pasztelljeit s ifjabb Szűcs László plasztikáit és rajzait tekinthetik meg az érdek­lődök. Idősebb Szűcs László már gyermekkorá­ban eljegyezte magát a képzőművészettel. Hogy tudását és képességeit továbbfejlesz­­sze, elhatározta, hogy tanulmányait a Po­zsonyi Iparművészeti Szakközépiskolában folytatja. A pozsonyi évek után Brünnben ta­nult, itt vált grafikusból igazi realista festővé. Iskolái elvégzése óta a lévai Jednota fo­gyasztási szövetkezet reklámosztályán dol­gozik. Elmondhatjuk róla, hogy képzőművé­szeti alkotásai megvalósításában humánus és természetcentrikus irányzat vezérli. Táj­képeinek forrása a szülőföld, a természet és az ember. Mivel Zseliz város szülötte és la­kosa, természetes, hogy pasztelljeiben megörökítette szülőföldje újjászületését, de a táj mai állapotát is hitelesen ábrázolja. Ké­pei („Garam-part”, „A Garam”, „Táj Vadal­másnál’', „A Garam Szódónál”, „A Garam Mikolánál”) művészi dokumentumok is egy­ben s közvetlen kapcsolatot teremtenek az ember, az élet és a művészet között. Csend­életeire a természetes egyszerűség, a ki­váló színérzék és a kéz temperamentumos­sága a jellemző („Krizantémok”, „Mály­vák”). Festményei és rajzai mellett Szűcs László domborműveket, szobrokat, modelltanul­­mányokat is készít. Több jelvény és em­lékplakett tervezője. Fia, ifjabb Szűcs László szintén a Pozso­nyi Iparművészeti Szakközépiskolá diákja volt. Kisplasztikáiban, domborműveiben és rajzaiban elvont témákkal foglalkozik, me­lyekben jól érződik az anyaggal való munka szépsége. A képeket és a szobrokat nézve az ember meggyőződhet arról, hogy mindketten szi­lárdan hisznek abban, amit csinálnak, s hogy amit csinálnak, számukra fontos és igaz. E szép kiállítás látogatottsága és sikere csak bizonyítéka annak, hogy az emberek mennyire érdeklődnek a képzőművészet iránt, s a népművelési központ számára jó tanulság, hogy a jövőben ne becsüljék le a kiállítások jelentőségét. Drobný Zsuzsa HANGVERSENY Az eltérített télapó Nem lehet nagyobb tragédia, ha a putto­nyos télapó, aki egész évben sok-sok aján­dékot készít a gyerekeknek, nem juthat el hozzájuk. Megeshet bizony, hogy a télapót, aki messzi tájakról érkezik, számos megle­petés érheti, de ki hallott már eltérített tél­apóról? A cím is fantáziamozgató, így ez a mese­játék biztosan elnyeri a kicsik tetszését. Számos állatszereplője van, s mind-mind ötletes nevet visel: Gazella Gizella, Ali ben Dromedár, Anti lop, na és pérsze itt van a hamiskodó róka, a véresszájú, zord far­kas, a szerény nyuszika, de bekullognak a sivatagi meleget hurcoló púpostevék és folytathatnám. A rengeteg váratlan fordulat, sok viszontagság ellenére a télapó, akiért majdnem egy órán keresztül izgul a kis hall­gató, természetesen célba ér, így minden gyermek megkapja a meglepetést. A zenés mesejáték zenéjét Presser Gábor, a Loco­­motív GT együttes tehetséges tagja szerez­te, aki elismert szakember Magyarorszá­gon. A szereplőket a magyar színészgárda legjobbjai alakítják, a főszerepet maga Csá­kányi László kapta. Hernádi Judit is jól ala­kít, Rátonyi Róbert sem marad alább, ám az egyik legkiemelkedőbb alakítást Paudits Béla nyújtja. A mesejátékban ismeretlen, fi­atal színészek is játszanak, mint Sumonyi Gizella, Lovas Ágnes vagy Tihanyi Tóth Csaba. Az eltérített télapó című mesejáték, mely a Hungaroton gondozásában jelent meg, egy furcsa műmese. Feltételezéseket és ki­gondolt szituációkat formál valósággá, szakít az eddigi „télapós" mesefelfogással. Csetényi Anikó nevét idáig nem nagyon hallhattuk, ezzel a meséjével viszont a Ma­gyar Hanglemezgyártó Vállalat is lehetősé­get kínál a szélesebb körű kibontakozásra. A Magyar Rádió stúdiójában felvett dramati­zált játék érdekes technikai színvonalat képvisel, a szintetizátorok által gerjesztett hangeffektusok is érzékeltetik az egy-egy állatszereplóre leginkább jellemző jegyeket, vonásokat. Ám a lemeztasak címoldalára került színes grafika, mely Navratil Zsuzsa munkája, nem kifejező. Érthetetlen szá­momra, miért csúszik el és vágódik hanyatt a jégen a szegény öreg, szemüveges, nagy fehér szakállas télapó. Talán mert a grafikus elfelejtette meghallgatni ezt az érdekes, for­dulatokkal teli mesejátékot. Koller Sándor Szembesülés egy félszáz éves könyvvel Rozsnyói diákkoromban, 1940 őszén találkoztam először József Attila összes verseinek és írásainak vaskos kötetével. Meg szerettem volna vásá­rolni, de nem volt elég pénzem. Már nem emlékszem rá, hány pengőért árulták. A fakószürke, vászonkötésű kötet egy papírkereskedés kirakatá­ban várt a vevőre. Elnézegettem a rusztikus külsejű könyvet, vágyako­zással és versekre szomjasan. Már is­mertem a költőt, olvastam egynéhány versét s elbűvölt strófáinak újszerű, különös csengése. A könyvvel való szerelmetes találkozás emléke ma is élénken él bennem, s látom ifjú maga­mat, a mindig éhes kisdiákot a vedlő vakolatú sarki bolt kirakatának visszfé­nyében. Hogyne dobbant volna nagyot a szí­vem, amikor pár esztendeje a Nyerges utcai antikváriumban megpillantottam a könyvet. Leemeltem a polcról s mo­hó kíváncsisággal belelapoztam. Igen. Ezt a könyvet bámultam sóvárogva 1940 őszén. A belső oldal piros-fekete betűs címlapján ez állt: József Attila összes versei és válogatott írásai. Saj­tó alá rendezte Németh Andor. Alatta az ismert kiadó, a népi írók meghitt ba­rátjának neve és címe állt: Cserépfalvi - Budapest - Mária Valéria utca 5. Az átellenes oldalon ovális keretben Jó­zsef Attila jellegzetes arcmása és kéz­jegye volt látható. Mint minden könyvnek, ennek is megvan a maga története. A kötet Jó­zsef Attila tragikus halála után hat hó­napra, 1938 májusában már napvilá­got látott. A nyomdai és kötési felada­tokat 64 nap alatt végezték, hiszen József Attila két nővérével, Jolánnal és Etellel, az örökösökkel, Cserépfalvi Imre csak 1938 februárjának végén kötötte meg a szerződést az összkia­dásra. Két hónap alatt kihozni egy 570 oldalas szép kötetet a mai fejlett nyom­daipar körülményei között is bravúrnak számítana. De miért siettek ennyire? Cserépfalvi azzal okolja sietségüket, hogy a fasizmus egyre erősebben szo­­rongattató légkörében az antifasiszta beállítottságú József Attila verseit töb­bé nem lehetett volna kiadni. Cserép­falvi könyvkiadói jegyzeteiben arról is beszél, hogy többen túlzottnak találták a tervezett 2 000 példányt, hiszen az előző József Attila kötet, a Nagyon fáj nagy része nem talált gazdára. Az akadékoskodók azonban tévedtek, mert Cserépfalvinak egész működése alatt ez volt a legkiugróbb könyvsikere, mitöbb, még egy utánnyomás is elfo­gyott a kötetből. A sikert az is emeli, hogy a háborús években alig vásárol­tak verseskötetet. „Meg kell monda­nom - írja a kiadó - hogy a huszas évek végétől a harmincas évek befeje­zéséig Magyarországon alig olvastak verset. Az a versláz, amely Ady fellé­pésével elfogta az országot, néhány esztendővel az első világháború után megszűnt, sőt az ellenkező végletbe, versundorba csapott át. Hogy ennek a számtalan dilettáns, az ellenforrada­lom szellemi válsága, a futurista és da­daista versek tömkelegé volt-e az oka, vagy más, nem tartozik ide.” A ritkaságszámba menő, több mint félszáz éves kötetet mindig szívesen forgatom, ízlelgetem József Attila szel­lemének csodálatos termését. A hety­ke és ifjú költő, majd a szkizofréniával viaskodó, halálra szánt emberi igéi izzít­ják fel a sorokat, strófákat. Az utószót író Németh Andor, aki legbensőbb ba­rátja és ismerője volt József Attilának, többek között így jellemzi a költőt) „József Attila élete és költészete . . . többek között így jellemzi a költőt: mintha versekké fecsegte volna szét élményeit, mert nagyrészt zárkózott, szemérmes lény volt, másrészt töpren­gő és eszmélkedő, ki addig szűrte, rostálta tapasztalatait, míg végül már csak néhány végletesnek tartott s an­nak bizonyult alapélménye foglalta le egyre növekvő kizárólagossággal fi­gyelmét és felidéző fantáziáját, de tö­kéletesen igaz annyiban, hogy nem­csak egyetlen verse, de egyetlen olyan szava sincs, amelynek ne volna jelen­tőségfedezete. Nyilván az a magyará­zata annak is, hogy még egészen el­vont versei is frissek, közvetlenek, él­­ményszerűek." DÉNES GYÖRGY Ha leírom, hogy a karácsony a béke és a szeretet ünnepe, közhellyel kez­dem az írást. Sokszor hallottuk ezt ille­tékes illetőktől és sokszor olvashattuk vezércikkekben. Csak nem mindig volt igaz ez a mondat, s a szeretet és a béke ünnepét csak családon belül tarthatták meg sokan saját elképzelé­seik szerint. Az egy évvel ezelőtti kará­csony vidámabb, igazabb volt, annak ellenére, hogy a tévéképernyők előtt drukkoltunk Romániának és égettünk el vagy tíz tonnányi gyertyát az abla­kokban. Azóta persze megváltozott a hely­zet. Az idén senki sem tartja majd szá­mon, ki ment el az éjféli misére, az imádság sem titokban hangzik ei, lehet majd jókat betlehemezni ott, ahol még étvágy szeretne újra élni ez a szokás. Sokunk számára sajnos szerényebb lesz az idei karácsony. Beindultak az egyébként várható áremelések, még a közgazdászok sem tudják megjósol­ni, hogyan sül el a Klaus féle gazdasá­gi reform, de mindez még nem volna akkora baj. Sokkal rosszabb hogy a „béke és szeretet” ünnepének el­múltával újra közénk férkőzik a bizal­matlanság, a gyűlölet, az irigykedés; csődjeink és képtelenségeink sorát majd úgy fogjuk magyarázni, hogy közben bűnbakokat keresünk, félő, hogy amatőr módon való politizálgatá­­sokkal csapjuk agyon azt az időt, amely alatt békésen és nyugodtan ké­ne dolgoznunk. Ránk fér a béke és a nyugalom. Mi, újságírók nem panaszkodhatunk, ha zajlanak az események, hiszen na­ponta tudunk újról tudósítani, érdeke­set mondani olvasóinknak. De ahhoz, hogy elmélyülten végezze munkáját a kutató, tisztességes autót gyártson a gépész, a jövőbe vetett hittel szánt­son a paraszt, békére, nyugalomra van szükségünk. „Hagyja a dagadt ru­hát másra ...” - írná József Attila, ha látná a mai politikai hangulatokat. Hagyjuk mi is a politizálást két-három napig másra. Próbáljunk meg egysze­rűen SZERETNI, mert ez az, amit na­gyon elfeled.tettek velünk. S ha nem is vagyunk keresztények, tanuljuk meg a keresztényektől, mi az a türelem, a tolerancia, az egymás mellett való élés, a béke a szívünkben. Jövőre nem sok jót jósolnak nekünk. Már az idén is sokat hibáztunk, nem mindig megfelelő módon reagáltunk eseményekre, nem mindig a toleran­cia, a szeretet és az erre (is) épülő de­mokrácia vezérelte tetteinket. Nem hi­szem, hogy karikacsapásra megvál­toznak a dolgok, és 1991-ben mások leszünk. De 91-ben már másfelé kell lépnünk - saját „peresztrojkánkat” sa­ját magunknál kezdhetjük csak el. Boldog karácsonyt mindenkinek. LOVÁSZ ATTILA 9

Next

/
Thumbnails
Contents