A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-11-09 / 45. szám

Rovatvezető: CSANAKY El£ONÓRA az erősebb és a halvány csillagok anya­ga egyazon történelmi pillanatban — 1918-ban — született. Ezért tekint­hető állandónak az Idő, s változónak a Tér. Megannyi költő, s ugyanannyi lélek, aki hazát, otthont, helyet keres a világban. Megnyugvást. Öntörvényű műalkotásként olvasom a Tóth László válogatta kötetet. Többet tett annál, mintsem egyfajta magán­irodalomtörténeti leltárt készített volna. Az akadémikus irodalomtörténeti, esz­tétikai és történelmi szempontok he­lyett a válogató munkáját mindenek­előtt a felfedezés, a csehszlovákiai ma­gyar líra egészéről benne megszületett költői kép motiválta. Eddig is jámbor óhajként kezeltem az esztétikai mitosz­­szá lett Fábry Zoltán-i vágyat: szüles­sen csehszlovákiai magyar regény! Vé­gül is ez az általam vers-regénynek tekintett antológia bizonyíték állításom* igazához. Nem hiszem, hogy születhet alkotó, aki a csehszlovákiai magyarok lelkének mélységeit, vágyainak magas­ságait, sorsának minden változását a végül is immár egyetlen történelmi pillanatként felfogható időben az egy­más hangját felerősítő költők verseinél árnyaltabban lenne képes prózájában megvilágítani. Természetesen több ilyen antológia is készíthető a hetven év lírájában, viszont arról, amiről ez tesz vallomást, csak egyszer lehet ilyen ele­mentáris erővel szólani. Vitathatják iro­dalomtörténészek, méltatlankodhatnak költők, de ezt a válogatást önmagában kell megmérni. Képtelenségnek tartom, hogy az ed­dig alkalmazott irodalomtörténeti mód­szerek — korszakolásfajták (történel­mi, politikai, társadalmi cenzúrák), esztétikailag minősíthető lírajegyekkel jelentkező nemzedékek, csoportok (se­matizmus, európai modemek, poszta­­vantgárdok, iródiások) — számonkérhe­­tők lennének ezen a köteten. Mert olyan ez, mint egy mélyből felfakadó sóhaj. A lelket borzongatjá és felrázza az alvó szellemet az illúziók rábocsáj­­totta kábulatból. Számvetés ez az anto­lógia, amelyben minden reménykedé­sünk és reményvesztésünk, minden illú­ziónk és illúziótlanságunk, minden okosságunk és butaságunk, minden „mindenünk" és minden „semmink" ott sűrűsödik. Nincsenek korszakhatárok, bár ezzel az állapottal Tóth László sem mert minden következményt vállalva szembenézni. Ezért választotta a hár­mas tagolást. Az első időszak líráját Üzenet Hiccingából 1919—1938 cím­mel jelöli. A második szakaszt „... lesz: Feltámadás!" 1939—1944 címmel pre­zentálja, míg a kötet legterjedelmesebb részét Új Atlantisz 1945—1989 címmel vonja össze. Ez a „korszakolás inkább látszik az olvasónak szánt segédesz­köznek, mintsem valamifajta új, Tóth László nevéhez köthető irodalomtörté­neti korszakolásnak. Az egyes fejezete­ken, mintegy a líra állapotfejlödésének folyamatát jelző számsorok vonulnak végig az évszámok. Ez teszi annyira szembeötlővé a líránk fejlődésének fo­lyamatát. Aszályos éveket gazdagon gyümölcsöző évtized követ. A termé­ketlenségnek —1 amikor sem esztétikai, sem etikai érték nem emelte magasba a verseket — is helye van. A hiányzó évek - 1933, 1934, 1948, 1949, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954 — nem a válogató figyelmetlenségének, esetleg ízlésbeli szigorának estek „ál­dozatul". Aligha vonható kétségbe, hogy az ötvenes évek elejének vers­­dömpingje mindenekelőtt a rózsaszínű hazugságok és politikai kötelességtelje­sítések eredménye. A mellőzés is minő­sít, nemcsak a felmutatás. Minden szempont indokolható, véd­hető, és ugyanaz elvethető, támadható. Olykor szembeötlik, hogy hiányzik egy­­egy költő, vagy éppen a szerepeltetett költő életművében fontosnak tartott vers. Ez is indokolható, hiszen nem leltár, hanem antológia született, amely­nek vezérfonalára volt felfűzhető a hiányolt költemény. Tehető ez ugyan­azokkal az érvekkel amelyekkel más esetben már nem élhet a válogató. Ezért sem lényeges ebben a válogatás­ban az arány vagy valamely protokoll­­lista. Nem hiányzik ebből vers, mert az antológia hitelességét nem a gesztus irodalomtörténetet helyettesítő értéke, hanem a versekből született műegész esztétikai és etikai értékeinek szintézise teremti meg. Olvasva a verseket, mindenki megál­lapíthatja, micsoda hamis manipuláció­nak esett áldozatul irodalmunk egésze, amikor nem építette be — mert nem építhette — alapjaiba Márai Sándor vagy Szenes Erzsi mély humánumból fakadó költészetét. Költői kérdés, hogy mennyivel lenne más irodalmunk egé­sze, ha az első köztársaságbelieket, vagy a Szlovák Állam idején alkotókat (akik a korszakolás elleni érvrendszerem bi­zonyíthatóságához „szolgáltattak" ada­tokat, mert akkor nem is lehettek cseh­szlovákiai magyarok) egy két ember roskatag ideológiai vázakra akasztga­­tott ítéletével évtizedekre nem rekesztik ki a polgári humánum elkötelezettjeit? Ha meg is rettenünk a szellem bonc­termében elénktáruló látványtól, jól meg kell figyelni önmagunkat — a ver­sekben. Ebben az antológiában egy kérlelhetetlen sebész nyitotta fel lelkün­ket. Politikai szempontok helyett, most az irodalom, a szép és az erkölcs krité­riumai kellene, hogy végre hassanak ránk. Ha még maradtunk maroknyian, olvasói e versregénynek. Számomra egyértelműen tisztázta Tóth László, hogy ki is valójában a csehszlovákiai magyar költő. Mert élhetett Márai Sándor Amerikában, de a kötetben is szerepeltetett verse egyértelműen kijelöli helyét az irodal­munkban. Csak bizakodom abban, hogy megszűnik hályogos látásunk, s a Budapesten csehszlovákiai magyar költői antológiát szerkesztő Tóth Lász­lót, vagy Varga Imrét és Krausz Tiva­dart sem vetjük ki magunk közül. Mert mint kifejtettem: csak a Tér válto­zik s általa helyünk a világban, az idő állandó, s általa őrződik meg lelkünk. DUSZA ISTVÁN Márai Sándor CASSOVIA (Metszet, 1928) A spájzban szőlő lógott és dió, A Hradován méterre állt a hó. Egyszer Rákóczit hozták haza reggel, Kézenfogva vitt apám a menettel. A dóm úszott a ködben, mint egy várrom, Valami nagy és biztos e világon. Kapuja fénye ködös és opálos. Körötte él halkan a kicsi város. S a püspök egyszer kis, puha kezével Megsimogatta arcomat a réten. Egyedül sétált, vagy egy kanonokkal. Bojtos kalapban és egy görbebottal. Mint egy igazi pásztor, aki kémlel, Hogy báránykái nem futnak-e széjjel? Jaj, hol a pásztor és hol a nyáj is ? Május végén a Bankón volt majális. (Csak így tudom már, rímbe rakva, mint a Játékkockán a képbe rakott minta, Kirakni rajzod, régi Kassa, álom, Fakult kis rajz e vad, színes világon.) Fakult kis rajz, a színe mit se hoz ki. Itt baktat a sánta kovács, Kukovszki, Úgy járok én e hanyag rajzban, kedves, A rajz még tustól s könnyeimtől nedves. Hová kallódott íz, szín, illat, emlék ? Van is, már nincs is, élet még, s már emlék. Ami íz volt és illat, ennyi már csak. Valami szédült és gonosz varázslat. Félsz áthajolni párkányán e görnyedt Toronynak, miben élsz, mert lenn a szörnyebb Lomtárban, mint ütött szemét, hevernek Kedveseid, emlékeid, s a dermedt Távolban úgy néznek, mint régi képen A halottak — szörnyű penész a képen, Evek penésze, piszok és szemét! Már elfeledtem barátom szemét Ennyi maradt csak, mint marad a vesztett Városról néha együgyű fametszet. (1928) 13

Next

/
Thumbnails
Contents