A Hét 1990/2 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1990-09-07 / 36. szám

Rovatvezető: CSANAKY ELEONÓRA Az élet dicsérete E könyv legszebb, legszigorúbb versének az Erőtér címűt véljük, a visszafogottság mögött indulatok sűrűsödnek, a fegyelmezett nyelv, a láttató metaforák igazi verset teremtve érett, szép alkotással ajándékoznak meg: „mennyi dühödt nekirugaszkodás/ amíg föl­adja réseit a rács/ s kigyújtva tüzét a beton felett/ a bokor levelenként megremeg/ s a világnyi huzatban föl-le-föl/ korláttalan szép­sége tündököl". Kerék Imre ars poeticája az alázatot állítja költészete fókuszába, s a szolgálatot: „te légy szerény, tanulj alázatot/ az érett búza­­kalásztól, ahogy/ /köszönetét, bókot nem várva, önként,/ mint kenyér teljesíti be a törvényt,/ mit mag-korában a lét rászabott." Nem könnyű pálya az övé. Kevés húron játszó költő ö, aki a magyar költészet legne­mesebb hagyományait fölvállalva próbál egyéni költészetet teremteni. Két kötete e hagyományok vállalását manifesztálja, de a fejlődés, a külön hang megteremtésének igényét is fölmutatja. Élete delén, túljutva a pályakezdés nehézségein, második köteté­nek legjobb verseivel eljutott az egyéni látás­módig, letisztult darabjai jelentős költészetet ígérnek. Úgy véljük, hogy összefoglaló látás­módja, világszemlélete és érzékenybe szép létösszegzö versekkel ajándékoz meg bennünket. Gyümölccsel gazdag című versé­ben ezt így fogalmazza meg: „Ideje lassan begyűjteni mind,/ amit érlelt a nyár. Hisz „Derek, havak évszaka közelít." Jelentős évszak lesz ez Kerék Imre életé­ben! BÖRÖNDI LAJOS Erőtér LATOR LÁSZLÓNAK ahogy a fémkék lándzsasoron át­zúdítja elektromos viharát eleven zöldjét égő vörösét s horgas gyökereibe beletép a szirmokig villámló vad gyönyör öntudatlan mélyrétegeiből miféle ösztön hajtóereje röpíti a parancsot fölfele könyörtelenül feszíteni szét a kert vasketrecbe zárt négyszögét véges határait a végtelen felé kitolva végre az legyen ami akart teljesen önmaga mennyi beléfojtott indulata robban ki most hogy töviseivel a makacs ellenállásnak felel mennyi dühödt nekirugaszkodás amíg föladja réseit a rács s kigyújtva tüzét a beton felett {bokor levelenként megremeg 9 világnyi huzatban föl-le-föl korláttalan szépsége tündököl A nagymamával kezdődött ez a tör­ténet is. Nagyi, aki mára alig csoszog, mind a tizennyolc unokáját és öt déd­unokáját ugyanazzal a mesével traktál­­ta. Rendszerint így kezdődött:... szép lány voltam én ám — ráncai közül ilyenkor derűsen csillog ki kék szeme, összeaszott kezével megigazgatja a ha­ját, régi, kacér mozdulatot idézve —, aranyhajú Bözsikének hívtak! Büszke volt a járásom, még ha szegény lány voltam is ... Mariska mindig irigykedett rám, pedig a testvérem ... Volt min­denféle udvarlóm, még egy jegyző is, hát ezt irigyelte ... Sanyi tudott a leg­szebben beszélni... Visszajött a katonaságtól. Vadul nyi­totta ki az ajtót. Vadul és boldogan. Gyorsan lerakodott, aztán türelmetlenül a szekrényben kezdett turkálni, féktele­nül kihajigálta a kopott ruhákat. Végre megtalált^ azt, amiben a legjobban tet­szett a lányoknak, tehát önmagának is. Rárakta a szék karfájára, hideg vizet engedett a ľavórba és módszeresen, kíméletlenül mosta, sikálta magát. így felfrissülve a tükör elé állt és csak úgy kézzel beletúrt kefehajába. A tükör ma­gasan volt, neki mégis egy picikét le kellett hajolnia. „Szép nagy marha em­ber" — mondta róla savanyú arccal egy vetélytársa. De őt ez nem zavarta. Ha kézhez kapott valakit, aki szemtől szembe ki mert vele állni, akkor ott nagy baj volt, mert nem a nagydarab emberekre jellemző szelídséget kapta ajándékba, inkább amolyan isten ostora volt. A lapát tenyere, duzzadó izmai mellé még vérmes, nyakas is. De szé­pen tudott' ám beszélni! Sok lány ta­pasztalhatta ... És most Bözsike, az a kis rátarti szöszi! Tényleg fűt-fát kell Ígérni neki míg a lábát majd sikerül... Fejébe szaladt a vér a bosszúságtól, de élvezte is, no lám, nemes vadra akadt. Meglát­juk, meddig tartja magát — és a moso­lyából ordított a gög ... Nagyika bizony nagyon beleszerel­­mesedett a délceg fiatalemberbe. Ki tudná megmondani, illetve úgy néz ki a dolog, hogy a nemi vonzás volt köztük a legerősebb, és amúgy a maguk módján nagyszerűen kiegészítették egymást: nagyakaratú, birtokló férfi, és szelíd kis törékeny nő, aki szereti ha birtokolják, illetve, ha az az egy birtokolja ... Egyre pompásabban megértették egymást s így történt, hogy Bözsike hasa még esküvő előtt elkezdett szépen gömbö­­lyödni. Nagy szégyen volt az akkoriban! Igaz, nem lett volna baj, ha a nagyapa nem lett volna jó nagy ..., szóval akko­ra szoknyapecér. Mikor már kihirdették őket a templomban, nem ment el az esküvőre, mert épp egy özvegyasszony­nak csapta a szelet. A megesett lány­nak most jól odamondták, akik irigy­kedtek rá: nesze neked! Ugye savanyú a szőlő? Kárörvendő megjegyzések, ál­szent, részvétbe öltöztetett mosolyok. No lám! A mi kis Bözsikénk! De nagyi csak törékeny volt és nem gyenge! Nagyapa visszatért hozzá. Igén ám, de mire másodszor is kihirdették őket, a nagy kujon megint más szoknya körül kujtorgott . . . Nagyi továbbmeséli a saját legrégibb és legigazibb meséjét, már nem figye­lek rá, mert fiatal testem követeli a magáét... Falom a kirántott nyúlhúst, igazán remekül tudja elkészíteni, még egy kis borsot is rak rá, aláfestésnek meg a gyönge hang arról duruzsol, hogy azért mégis megvolt ám az esküvő, meg aztán szerette őt a nagyapa, a Sanyi, csak hát rossz volt a természete a lelkemnek ... — Jól van nagyi, hagyd, a többit úgyis elmesélik a ráncaid, tu­dom, mire akarsz kilyukadni, nehéz so­rod volt, mégis kitartottál, becsületben fölneveltél hét gyereket, nem baj, a hús ízét nem veszi el, beszélj ha jólesik! — Kriminális sorsom volt — és megismétli makacsul ezt a szót: kriminális —, kri­minális, tudod mi volt azt mondani a gyerekemnek, hogy kislányom most nem adhatok enni, mert nem tudok apátoknak adni egy karéj kenyeret, ha munkából hazajön, ne félj majd ... — és mindig ígértem nekik valamit, mert hát mit adhattam nekik? Azt, hogy nincs, és nem is lesz? Még azt a kis bizakodást is elvegyem tőlük? Én nem adhattam nekik mást, csak szeretetet, mert másom nem volt! Apjuknak meg a szeretőit sem tudtam összeszámolni, tegnap próbáltam, de csak harmincné­gyig jutottam. Az előbb majdnem sírt, most újra mosolyog. Már nem tud fájni az az édes rossz ember. Kint alkonyodik, nem gyújtunk lám­pát, így jó hallgatni a félhomályban, életre kel minden szó, most olyan jó hallgatni a motoszkálását, meg ezt a régi-régi monológját, ami egyre kevés­bé szól bárkinek is. Elhallgat, a moso­gatóhoz csoszog, megigazít egy ráncot a törlőruhán. — Szeretem, ha minden a helyén van — dünnyögi, s visszavánszo­rog hozzám, kezemre teszi a kezét, most nem is remeg, és nyugodtan azt mondja: — Azért vissza kéne menned a szüléidhez, mégiscsak vissza kéne menned! Megfogom a kezét, nyugi na­gyika, én az életben nem fogok vissza­menni, de békesség lesz. Különben is családi hagyományt követek szökésem­mel. Elmosolyodik, tudja. Az üvöltőszoba a kert végében áll. Ott volt az összes régi bútor, faragott szekrény, farózsák és poros hajlatok. s^úette itt minden, a vak tükör szélében egy másik ős mosolyog serblikalapban, fiatalon, hittel. A kép is poros, légyszar van rajta, meg persze az egész tükrön. A levegő dohos. Amikor Alica belépett, megütötte, mennyire ideillik fiatal, élet­erős teste, hogy visszaretten, nem mo­zog, nem csap zajt, forró vére sem dübörög, óvatosan mozdul, a dohos levegőt szagolgatja, mint egy gyanakvó állat, ujjával iszonyodva kotor bele az asztalon heverő poros, halott tárgyak halmazába, kis pókocskák riadnak meg, sárga tépett cetlit talál, szép régies betűformákkal, ez áll rajta: kenyeret, tejet. Groteszk fintor, a pusztulás szo­bájában a hömpölygő élet fagyott szi­lánkjai. Alig van itt benn levegő, min­dent elnyel az idő, s lassan forog, riad­tan nézeget: rozscfás tűzhely, egy rugó elpattan, ahogy éppen a sütőbe kuk­kantana, az arcának nekivágódik valami meleg, szőrös, kaparás a padlón, nem látszik semmi. A falon a képeket veszi szemügyre. Szép havas táj, egy képes­lap is bekeretezve, holdvilágnál mos a lány, a vadász meg lesi a seggét. Lírai kép. A fiatal test merengve megáll, mozdulatlan, mint ebben a szobában minden. Lassan a tükör felé fordul, a reménytelenül halvány, töredezett kép­be bámul, szürkének látszik az arca, fénytelen á szeme, egyetlen dolgot fe­jez csak ki, a pattanásig feszült idegek félelmét. A pusztulás szobája maga volt a harmónia. Roncsolt, ósdi tárgyak, és a roncsolt ósdi tárgyak közt egy remegő, kábult, szürke ember. A csendet dühös kiáltás zúzza szét, hörgés, bosszúvágytól izzik a gyönge kis esendő ott középen, fuldoklik a haragtól, és mint a förgeteg kezdi tömi a tárgyakat, lesöpörni, ne heverjenek a mozdulatlanság halálos méltóságában, felujjong, mert érzi a saját erejét, mint­ha orkán csapkodná a tárgyakat egy­máshoz, és hull, törik szilánkokra min­den régiség, a szekrény, mint nagy hősi szobor zuhan a padlóra, dong, csattog, nyikorognak a tárgyak, simák, mint reszkető kis ázott fiókák. Lám, a szoba sarkában mégiscsak utat tört az élet, egy parányi gyom virít, felkavarodott a por, izzadságszag társul hozzá, a vihar végre megáll, fújtat, liheg a felhevült test, elégedetten villog körbe a szeme, ez igen, elölről lehet majd kezdeni, de az az én rendem lesz, az én tévedé­sem, minden élőnek van joga újrate­remteni. A fiatal test fáradtan néz újra körbe, megakad a szeme a tükörcsere­peken, nini... ott a fénykép, ott egy ös, utód, egy testvér, egy elpusztult hata­lom serblikalapban és mosolyog. KORBER ALICA 13

Next

/
Thumbnails
Contents