A Hét 1990/1 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1990-06-22 / 25. szám

n HALLOTTUK n OLVASTUK U U LÁTTUK KÖNYV A kő alól „ ... nagy keserűséggel lesz találkozása an­nak, aki végigolvassa e sorokat, s igen mély­ről jövő keserűséggel. Ha okát kutatja, talál­hat okot bőséggel az életrajz ismerője az egyéni sorsban is, a pesterzsébeti és a neve­lőintézeti gyermekkor, az élet perifériáján vergődő család emlékében, s az ötvenedik életévét éppen hogy átlépő ember férfihar­caiban és vereségeiben is. Ám az okok tágabb körét a nemzedék sorsában leli meg. A nemzedékében, amely úgy érzi, zárójelbe tette őt a történelem ..." — írja Biró Zoltán az alig negyven oldal terjedelmű füzet elő­szavában. A kő alól c. kötet Ratkó József verseit tartalmazza, a költő keze írásával, saját kiadásában. Szeretem Ratkó József sallangtalan, csontszáraz, őszinte sorait, keményre fara­gott verseit, amelyek olyanok, akár egy-egy dal (nem véletlenül zenésített meg közülük oly számosat Dinnyés József), vagy mint egy szobor. < A kő alól c. kötet soraiban mélységes fáj­dalom szólal meg. A szavak nem kiürült, jelentésmentes kötőanyagok, mint az „elide­genedett" költők oly sokánál: Ratkó szava­inak mindegvike gránittégla. Súlyos jelenté­seket hordozó. Mert Ratkó Józsefnek van mit mondania. „Mert ahol a szó leértékelő­dik, ott leértékelődik a gondolat, az igazság, a hit, ott leértékelődik az ember." (Bíró Z.) Ahogy forgatom a lapokat, minden sor ide kívánkozik. Megpróbálhatnék idézni, de a versek bonthatatlan egészek ... Mégis né­hány versszak: Süt a Nap. Hihetetlen. /Sírod vetetten./ /Ásó készíti ágyad./ Nem anyád ágyaz. (Fiam) Mit történt? „Feleségem ölbe veszi a te­metőt, ringatja. Sir hozzá. Énekel hozzá. De én hallgatok. Szememre borosta nő. A vesz­teséget tudni kell — pontosan. Hogy el ne tévedjünk önmagunkban, dolgainkban." (Részlet a kötetet záró interjúból, amelyet Görömbei András készített a költővel.) Veszteségek. Veszteségei között nemcsak az apa, az anya, hanem ott van Kormos István, Nagy László, Illyés Gyula, Latinovits Zoltán, Szilágyi Domokos — s egy nemzetnyi nemzedék minden vesztesége, fájdalma és megaláztatása, mellőzöttsége. Minden, amit már — jöjjön bármilyen radikális és prog­resszív átalakulás — Ratkóék nemzedéke sem nyerhet vissza. A 87-ben Hatvanban kiadott füzetből mindössze négyezer példányt nyomtak, így csak kevesekhez juthat el, pedig jó lenne, ha mindenki elolvashatná, aki.közös dolgaink iránt fogékony. „Hó és zúzmarás vér határán, / hajnal s halál igézetében / jó hazát csak Így, láztala­­nul, / nem hebehurgyán, mégis hittel." (Jó hazát) Haraszti Mária Hrabal: Véres történetek és legendák „Te undorító alak, te pubertáshajlamokkal kérkedő szenilis trotty, te szemérmetlen disznó, dutyiban a helyed, az erkölcsrendé­szetnek kéne kezelésbe vennie, rács mögé vagy a diliházba kéne dugni téged." „Hrabal úr, könyvével ma visszaadta az életkedvemet, amelynek létezésében már nem hittem. Felrázott álmos tompult rezig­náltságomból, valamiféle tinktúrát, elixirt csöpögtetett belém." E különös írásnak, amelyből e két ellenté­tes szöveget vettük, a címe: Véres történet, amit az olvasók írtak. Csak két részletét idéztük, ám voltaképpen az egész Írás nem más, mint az első Hrabal-könyvekre írt ref­lexiók mpntázsa. Különös Írás, mondottuk, amint az egész Hrabal-életmü különös írások sorozata, ám ez az olvasók írta véres történet az egyik legkülönösebb és legeredetibb mind között. Hraballal már-már úgy van a magyar könyv­kiadás, mint Shakespeare-rel vagy Verne Gyulával: inkább magyar írónak véli, mint idegenből fordítottnak, hiszen voltaképpen az egész Hrabal-oeuvre le van fordítva szin­te, mi több, még olyanok is, melyek eddig csehül meg sem jelentek. E mostani. Véres történetek és legendák című kötet, mellyel a hetvenöt esztendős Hrabal előtt tiszteleg a magyar könyvkiadás, azonban nemcsak a hasonló című, eredeti­leg 1968-ban megjelent elbeszélésgyüjte­­ményt tartalmazza (ennek csak reprezenta­tív szövegeit veszi át, úgy mint a Legenda Káinról, a Véres történet a nyilvános kivég­zésről, valamint a már említett írást), hanem széles keresztmetszetet ad Ffrabat éfetmtr­­vének egész 68 utáni szakaszáról, a már megjelent Sörgyári capriccio, Diszgyász és Gyöngéd barbárok kivételével. A 68 előtti Hrabal-irások meg szinte mind megjelentek már korábban. „Ha nekünk, cseheknek van valami ro­konszenves tulajdonságunk, ami egyedülál­lóvá, utánozhatatlanná, százszázalékosan csehhé tesz bennünket. Hrabal úr, akkor az pontosan az „önmegvalósítás", az a képes­ségünk, hogy emberien szószátyárak le­gyünk, hogy önmagunkat és másokat is beleszőjük a kivételes és csodálatos szavak és tettek hálójába." Ez megint csak az olvasók irta véres történetből való. S bármilyen különösnek hangzik is: a Hrabal-kiválasztotta szövege­ket csak látszólag összefüggéstelenek, csak látszólag automatikusak, véletlensze­rűek, ha utánagondolunk, minden mondatá­nak előre jól megfontolt logikája van. Per­sze, ahogy József Attila írta: „A lira logika. De nem tudomány". A magyarításokat Hosszú Ferenc, Körtvé­­lyessy Klára, Varga György és V. Detre Zsu­zsa készítették. Varga György jubilánst kö­szöntő Be/köszöntőt is irt a kötet elé. (cselényi) KIÁLLÍTÁS Magyar iparművészek Prágában A prágai Magyar Kulturális Központ kiállítási terme a Vencel teret és az Óvárosi teret összekötő útvonalon van, úgyhogy különö­sen a forgalmas nyári idényben sokan téved­nek be ide. Jómagámat a “kirakatokba füg­gesztett, pókháló finomságú fekete szálak­ból képzett textilköltemények késztettek megállásra. Idebenn kiderült: a tatabányai születésű Droppa Judit alkotásai. A művész­nő 1973-ban végezte főiskolai tanulmányait, ugyanazon évben a Világifjúsági Találkozó alkalmával a budapesti Derkovits-teremben rendezett kiállításon vett részt munkáival. Két esztendővel később a VII. Nemzetközi Textil Biennálé résztvevője volt. 1978-ban Lausanne, Aalborg, Erfurt és Lodz voltak a lehetőségek, amelyeket kihasználva külföl­dön is bemutathatta művészetét, 1948-ban pedig Párizs. Ennyit árul el a prágai érdeklő­dőknek cseh nyelven a szűkszavú ismertetés, amely a magyarajkú és külföldi látogató kedvéért azért más nyelveken is rendelke­zésre állhatna. Igaz, hogy az érdeklődök, pályatársak, vállalatok és más intézmények számára ott van a legfontosabb : a három budapesti művésznő pontos cime, irányító­számmal. A másik „textiles" Nagy Judit, aki Dömsö­­dön született, négy évvel később végezte el az iparművészeti főiskola textiltervező-hall­­gatóként a gobelinszakot. A kiállítóterem falán elhelyezett művei közül szembetűnő szőttest a gombvarró kezek ódájának nevez­ném, szépek a kámeái, engem a textilművé­szetben áItaléhan elhanyagolt rovarokkal ka­pott meg: nagyszerű a Legyek a nagyestélyin c., 1979-ben alkotott műve és a tavalyi keltezésű Szülőtáj, lepkékkel. Mint megtud­tam, a magyar fővárosban 1981 és 1986 között négy jelentősebb alkalommal mutat­kozott be, de már New Yorkban, Hannover­ben, Párizsban és Münchenben is volt alkal­ma kiállítani műveit. Egy nagyobbfajta ebédlőasztal és részben a Rytifská utcai kirakatsoron állították ki a tősgyökeres budapesti Gulyás Kati porcelán­jait. A herendi porcelángyár szakközépisko­lájában a porcelánfestést tanulta, később a kispesti textilgyár rajzolója, majd tervezőmű­vésze lett, most már évek óta a Buda-Flax textiltervezöje. Iparművészeti alkotásait 1972-ben Szombathelyen, a későbbi évek során több alkalommal Budapesten, az el­múlt évtizedekben New Yorkban, Lausanne­­ban, Rómában és Strassbourgban mutatta be. Szépek a kirakatokban a nagy porcelán­tányéron álló csészék. A legérdekesebbek azonban a megtérített asztalon, abroszokkal, szalvétákkal ellátva elhelyezett tálcák, teás ill. kávéscsészék, kancsók. Újszerűsége ab­ban rejlik, hogy geometriai alakzatokat hasz­nál fel, leginkább háromszöget, legizlése­­sebbnek a fekete és fehér szín tűnik munká­in. A másik készleten látszólagos összevisz­­szaságban alkalmazott betűszerűségek fehér alapon kék és piros színben kevésbé decens benyomást keltenek, de optimizmusukkal vonzóak. Szántó György A kollégium, amelyről szó lesz, már volt ún. „cikktéma". Nem csoda, alig három­százéves falai lassan ledülnek, és senkit sem érdekel — évek óta — hogy a legelemibb egészségügyi előírásoknak sem felel meg. Most viszont nem az épületről lesz szó. Sokkal komolyabb dolgok történnek az iskolaügy eme elfe­lejtett szakaszán, mintsem hogy holmi zuhanyozó és konyha prob lé mákkal fog­lalkozzam a kollégium egyik nevelőtaná­rával való beszélgetéskor. A kollégium egyébként Pozsony kö­zépiskolás intézményeinek büszkesége volt. 1985-től alakulgatott egy gárda fiatal tehetséges nevelőkből, akik nem­csak a „felügyelő" szerepét játszották, hanem komoly terveik, elképzeléseik is voltak arról, miként kell 14—18 éves kamaszokkal foglalkozni. A megvalósí­tásnak csak anyagi akadályai voltak, de senkinek sem vették el alkotói kedvét: volt szénraktárból önerőből alakult ki egy párját ritkító ifjúsági klub, a SZISZ keretét nem politikai iskolázásokra, ha­nem tisztességes csoportos foglalkozá­sokra használták fel tanárok és diákok egyaránt. Sok utánajárás eredménye­ként megszületett a kollégium mozija, az aránylag jól felszerelt tanulószobák, egy sor (egyáltalán nem formálisan) mű­ködő szakkör, valamint nagyon jó kap­csolatok a hasonló iskolák diákjait el­szállásoló lánykollégiummal. A 120 gye­rek (?) hitt abban, hogy valami fontosat csinálhat. A gondok — mint oly sok helyen — november 17. után kezdődtek. Az Isko­laügyi Minisztérium t.i. igazgatóválasz­tásokat „rendelt el", s ezt az említett kollégiumban komolyan vették. Bár a kollégium régi igazgatója a választáso­kon nem indult, s bár volt néhány olyan tapasztalt nevelő, akiből talán még jó igazgató is lehetett volna, a helyzet január óta mégsem változott. Ma sem tudni miért, az intézmény néhány dolgo­zója könyörgésre fogta a dolgot: nem akarták elveszíteni a régi igazgatót. Mi­vel állítólag gyermekek nevelésével fog­lalkozó intézményről van szó, mi sem természetesebb, hogy a takarítónők, a házmester és a szakácsnők is szavazati joggal bírtak. Munkájuk ellen semmi kifogásom, de hát jó lenne, ha az atom­fizika jövőjéről nem a fodrászok dönte­nének. Csak később lett világos, hogy az adott kollégium nem kivétel. A kollégi­umokért felelős kerületi tanfelügyelő is a régi. Említenem sem kell, hogy a CSKP tagja és egyáltalán nem azért maradt funkciójában, mert kiváló szakember lenne. A kis 44-esben kaptam a híreket: Nem működik az ifjúsági klub, megszűnt az iskolarádió, a klubvezető nevelőtanár felmondást kapott, a legaktívabb — és sajnos legszemtelenebb — kiskamaszok pedig albérlet után nézhettek. A kollégi­um pedig nyugodtan él tovább. A nagy bájos forradalom után változások nélkül — amíg valakinek nem dől fejére a fal. De az már a rendőrségi hírekben lesz olvasható. LOVÁSZ ATTILA

Next

/
Thumbnails
Contents