A Hét 1990/1 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1990-04-13 / 15. szám

A dolgozószoba a gyerekek számára ter­mészetesen „tanulószobát" jelentett: az ábécét anyjuktól. Marija Fjodorovnától tanul­ták állítólag nagyon korán, a leendő írónak például már négyéves korában olvasnia kel­lett. Mihail Andrejevics ugyanis meg volt győződve arról, hogy fiai jövője kizárólag a műveltségtől függ, apjuk halála után egyéb­ként nincstelenek lesznek. Dosztojevszkij tankönyvei között örömmel fedezem fel a latin nyelvtant, a „Grammatica latinát", amely nem is olyan régen — mielőtt a pozsonyi egyetemen megszűnt volna a latin tanszék — nekem is mindennapi „kenye­rem" volt. A dolgozószobából egyenesen a nappali­ba lépünk, amelyről csupán vékony — pla­fonig sem érő — deszkafallal van leválaszt­va a Dosztojevszkij-szülök hálószobája. Tulajdonképpen ennyi, ez a néhány szoba az egész lakás, amelyben tizenhat éves koráig élt Fjodor Dosztojevszkij. 1837-ben, amikor édesanyjuk meghalt, a nagyobb fiúk Pétervárra mentek továbbtanulni, a kisebb gyerekeket rokonok fogadták magukhoz, az apa-Dosztojevszkij pedig végleg kiköltözött 3 darovojei birtokra, ahol aztán két évvel Később agyoncsapták saját jobbágyai (itt legalább zárójelben megjegyzem, hogy ez a történet — mármint a jobbágyokkal — nem azonos a „hivatalos" verzióval, mely szerint az akkor ötvenéves orvossal agyvérzés vég­zett). A lakásőrző nénike, akit a világért sem neveznék „teremörnek", mint a „nagy" mú­zeumokban dolgozó kolléganőit, úgy beszél Dosztojevszkijék családi életéről, mintha személyes ismerősük lett volna. Nemcsak a fentebb elmondottakat tudtam meg tőle, hanem olyan apróságokat is, mint például hogy a nappaliban falnak támasztott gitáron Marija Fjodorovna — lánykori nevén Nye­­csajeva — játszott estelente. Ki tudja, milyen kritériumok alapján válo­gatják ki Moszkvában a híres Írók „lakásöre­­it"? Hiszen a Dosztojevszkijéknál megismert nénikét egy napon sem lehet említeni mondjuk a Tolsztoj-kúria szigorú őrével, aki — alighogy „birodalma" küszöbét átléptem — rám rivalít, hogy ne tegyem a táskám Lev Tolsztoj székére. Persze, ha tudtam volna, hogy a nevezett bútordarab Lev Tolsztoj széke, magam is elriadtam volna a „szent­ségtöréstől", a kiabálás mégis annyira föl­háborított, hogy elment a kedvem Tolsztoj otthonának tüzetes felderítésétől. Úgy dön­töttem, inkább a ház körül s a kertben sétálok egy jót, noha a csípős moszkvai hidegben ez a vállalkozás akár vakmerőnek is minősíthető. Mit mondjak? Indulataimat inkább nem részletezem. Tolsztoj kertjét rendőr őrzi... Nem engedett be! VARGA ERZSÉBET ELNÉMULNI VAGY ELTÁVOZNI — Volt-e annak valami különösebb oka, hogy az elmúlt öt évben nem utazhatott külföldre ? — Különösebb oka az lehetett, hogy az alatt a másfél-két hónap alatt, amig külföldön tartózkodtam, igyekeztem minél több irodal­márral felvenni a kapcsolatot. Közölték a lapok verseimet Magyarországon is, és erről — részint magánlevelezésemből, részint ta­lán más forrásokból — tudomást szerzett a Securitate, és nem vette jó néven, úgyhogy miután hazamentem, két délutánt ott töltöt­tem a vallatószobájukban. Nem nyúltak hoz­zám, de faggattak egész utamról. Gondolom, azt akarták megakadályozni, hogy ezek a kapcsolataim a magyarországi irodalmárok­kal és kulturális intézményekkel továbbfej­lődhessenek. A legborzasztóbb dolog az volt, hogy oda­haza személyesen is el voltunk zárva egy­mástól. Nem elég, hogy nem közölték Írása­inkat, tehát nem tudtuk, mi az, amit a másik csinál, és egyáltalán még az országban van-e, él-e vagy hal-e. Kibírhatatlan volt, hogy még a személyes kapcsolataink sem voltak meg nemzedéktársaimmal, irótársa­­immal, költötársaimmal. attól függetlenül, hogy ami a nyilvánosság elé kerülhetett iro­dalmi lapokban, az — mérget vehetett min­denki rá — nem ugyanaz, amit mindenki odahaza mégiscsak megírt. Nemcsak azok zárták ki magukat az iro­dalmi életből, akik nem álltak be a „daloló kórusba", hanem azok is, akik nem voltak hajlandók a konjunktúrának megfelelően írni, nem vetették alá magukat alkotásaikban bi­zonyos szabványoknak, bizonyos hangula­toknak, bizonyos elvárásoknak, amelyek már szerkesztői elvárásokká is fajultak. Arról, hogy ki hogyan bírta ki mindezt, mindenki személyesen tudna csak vallani. Nekem egy megoldásom volt — ez talán nevetséges —: karatéztam. Nagyszerű román karatemeste­rekre találtam, akiknek a társasága sokat jelentett. A szintén tiltott karate-mozgalom kárpótolt a közléshiányért. Többen úgy oldották meg ezt a dolgot, hogy Magyarországra települtek át, s ha őszinték vagyunk: nem is volt már az utóbbi egy évben közülünk senki, aki legalább egy kitelepülési, tehát egy magyarországi befo­gadó vízumot valamiképpen ne járt volna ki magának. Aki nem volt hajlandó beállni a sáncba, annak vagy a teljes elnémulás kép­zete keltett lebegjen a szeme előtt, vagy egy ilyen kényszermegoldás, hogy el kell hagynia a hazát, és távol tőle csak megpróbálni kibontakozni egyénileg. Hargita megye leg­jobb költője Ferenczes István. Állítom, hogy ő volt az egyetlen, akinek nem volt távozási szándéka, sőt általában megpróbálta lebe­szélni mindazokat — többek között engem is —, akik ilyen szándékukat egyáltalán kinyil­vánították neki. — Ferenczes Istvánról annyit meg kell jegyeznünk, hogy ő most a Nemzetmen­tési Front megyei bizottságának egyik fő szervező tagja. Ön hogy látja: lesz-e most már elég tér az íróemberek számára odahaza? — Számítunk egy Székelyföld cimü általá­nos társadalmi, művészeti, művelődési, iro­dalmi, kritikai folyóirat vagy heti, ill. kétheti lap megalapítására. A kötetek megjelenteté­sével viszont továbbra is gond lesz, ahogy ezt nekem Szabó Gyula jelenlegi Kriterion-Kozma Szilárd romániai ma­gyar költő nevét az Irodalmi Szemléből ismerheti már az olvasó. 1985-ben járt utol­jára külföldön, Csehszlová­kiában is. Február közepén újra Pozsonyba látogatott, akkor készült vele az alábbi beszélgetés. főszerkesztő elmondta. Mindenki úgy várta volna el, hogy most már lerövidül az átfutási idő, és megnövekszik a kiadandó kötetek száma, de ez koránt sincs Így. Nem tudom, hogy miért, talán papírhiány, talán kapacitás miatt, nem tudom. — Ön üzemmérnöki diplomával rendel­kezik, most mégis valamelyik Csíkszere­dái sajtóorgánumnál kíván majd elhe­lyezkedni. — Ez az én ún. üzemmérnöki szakmám, úgy érzem, kitérő volt. Művelődési területen nem tudtam kezdőként elhelyezkedni, lévén hogy román iskolába jártam első osztálytól, és építészeti szakközépiskolát végeztem, tehát végül is kénytelen voltam műszaki egyetem­re menni. Nagyon szeretném végre minden­napi munkámban is azt csinálni, amit eddig egyfajta kompenzációként csináltam. A leg­jobban akkor érzem magam, amikor fogal­mazok. — Ha végig román iskolába járt, ho­gyan lett önből magyar költő ? Érdekelne a folyamat. Egyáltalán: miért adták ro­mán iskolába ? — Hát az édesanyámnak egy kispolgári tévedése volt, ő azt hitte, hogy ezzel min­dent megold és a későbbi „érvényesülé­sem" javát szolgálja. Költői „hajlamaim" nem is tűntek fel egészen 18 éves koromig, amikor csak felszínre bukkantak, s annak ellenére, hogy anyanyelvemen nem tanultam semmit, még­iscsak magyarul kezdtem verset Írni, per­sze minden szóban helyesírási hibával, az­tán lassan megtanultam magyarul irni. Akadtam jóindulatú segítőkre is, és renge­teget olvastam, beszereztem a helyesírási tanácsadó szótárakat meg a magyar lexiko­nokat, és utánanéztem a dolgoknak. Sze­rencsémre pont akkor alakult meg Csíksze­redában egy irodalmi kör is, tulajdonképpen ott „fedeztek fel". Nekem úgymond az iro­dalmi kör volt az iskolám, mert ott tanultam meg fogalmazni, ott tanultam stilisztikát, ott tanultam meg vitatkozni, ott tanultarrr meg még beszélni is egyáltalán folyamatosan. — Működik még ez a kör? — Igen, s most is van három olyan tehetsé­ges fiatal, aki éppen katona, de nemsokára hazajönnek, ők még a Ceau$escu-házaspár bukása előtt jelentkeztek az irodalmi lapok hasábjain. Azonkívül van még egy állandó szellemi töltet, amit az ún. matematika-fizi­ka (régebbi katolikus) magyar gimnázium diákjai jelentenek, általában minden végzős osztályból felbukkan egy-két tehetséges ember. — Van ott valaki, aki foglalkozik velük ? — Részint spontán dolog ez, lehet a hely géniuszának is nevezni, azonkívül jók a magyar irodalom tanárai is. Bara Katalin tanárnőt emelném ki közülük, aki Cs. Gyi­­mesí Éva tanítványa. — Január vége óta tartózkodik külföl­dön. Mi a véleménye a hazai esemé­nyekről? — A véleményem, hogy román társainknak, honfitársainknak most már tudomásul kell venniük és önmaguknak be kell vallaniuk azt, hogy idáig félre voltak vezetve, és hogy ott vagyunk és egy potenciális kultúraképző, kultúrára képes nemzeti kisebbség vagyunk, és jogunk van arra. hogy meglegyenek az iskoláink, amelyeket — nem tudom, hogy ők mennyire tudtak és tudnak róla, és vajon mennyire nem akarnak tudomást szerezni erről —, lassan-lassan ördögi módszerrel felszámoltak, osztályt osztály után, külön­böző tanügyi manőverezésekkel, szaklice­­umok. tehát szakközépiskolák, -osztályok képzésével oda juttatták, hogy a végén már nem is voltak középiskolai magyar osztályok olyan városokban, ahol azelőtt tiz-húsz-har­­minc magyar osztály végzett egy évfolyam­ban. Természetes elvárásnak tartom min­den szülő részéről, hogy a gyermekét, hogy­ha már ebben a forradalomban a vérét hullatta, mert állítom, hogy nem kis részük volt a magyaroknak a forradalomban, ezt saját tapasztalataim és kapcsolataim, infor­mációim alapján is állíthatom, tehát termé­szetes elvárásunk, s gondolom, hogy euró­pai és egyetemes elvárásainknak adunk hangot akkor, amikor az iskoláink és egyéb kulturális intézményeink helyreállítását kér­jük. Nem valami fantazmagorikus, újabb kitalációkat kérünk, mondjuk olyasmit, ami nem járna nekünk. Aktivan részt fogok venni ezen jogos igényeink előterjesztésében a román értelmiség, a román vezetés és a világ felé. — Vagyis politizálnia is muszáj lesz? — Nem szeretnék politizálni, esetleg kul­túrpolitizálni. Nagyon számítok Mircea Di­­nescu barátomra, akit már első kötetem­ben, remélem, nem hiába neveztem bará­tomnak, ö jelenleg az írószövetség elnöke. Nagyon megértő és nagyon becsületes em­ber. A napi ún. aktuális politikába nem szeret­ném belévetni magam, egyrészt azért, mert nem kenyerem a politizálás, másodsorban pedig azért, mert az a véleményem, hogy író ember ne vesse bele magát túlzottan a politikába, legfeljebb annyira, amennyire emberi, etikai önmagával szembeni elvárá­sai diktálják azt. HARASZTI MÁRIA 11

Next

/
Thumbnails
Contents