A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-22 / 39. szám

HIÁBA A LEHETŐSÉG Ma már tudjuk, hogy a kistelepüléseken lévő iskolák „integrációja" helytelen lépés volt, s következményeit nemcsak az oktatásügy­ben, hanem a közéletben is tapasztalhatjuk. Nyilvánvaló, hogy a legfelső párt- és állami szervek alig pár hónappal ezelőtt meghozott döntései azért születtek meg, hogy ahol lehetőség nyílik rá, ezt a helyzetet feloldják, illetve korrigálják. A kistelepüléseken az iskolák újjáalakítá­sát, illetve az ezzel kapcsolatos döntéseket a közvélemény kedvezően fogadta és több ilyen helységben hozzáláttak az iskolák rein­­tegrációjához. Csakhogy a jószándék, az el­határozás ehhez aligha elégséges ma már. Hogy miért? E kérdésre a válaszadás egyál­talán nem nehéz. Alig három évvel ezelőtt két kerület több mint huszonöt kistelepülé­sét látogattam meg, s láttam, hogy az iskola­­épületek, amelyek pedagógusok és diákok nélkül maradtak, ebek harmincadjára kerül­tek. Annak idején találtam olyan iskolát, amelyet kocsmának adtak el — ma is kocs­ma! — máshelyütt ifjúsági klub lett belőle — ami majdnem ugyanúgy a kocsma szintjére züllött az évek során — de találtam olyat is, amely „nyugdíjasok otthonaként" szerepelt — nyugdíjasok nélkül. Némely faluban — s ez volt még a legjobb megoldás — az óvodát költöztették az egykori alma mater falai közé, de az épületek zöme lakó nélkül ma­radt, s az idő kikezdte a falakat; elromosod­­tak, ablakai kitöredeztek, az ajtók leszakad­tak, a tető megroskadt, beázott, a vakolat pedig lassan-lassan lemállott. Az ilyen leromlott állagú iskolaépületekbe, bármekkora is az igény és a jószándék, ma már nem lehet gyermekeket tanítani. Nem lehet, mert nincsenek meg hozzá a minimális alapfeltételek. Nem is beszélve az azóta életbe léptetett megszigorított higiéniai elő­írások kizárólagosságáról. Mindent össze­vetve, ahol az új rendelkezések nyomán a szülők és a hnb illetékesei újra akarják nyitni az egykor volt iskolát, sok olyan problémával találják szembe magukat, amely szinte le­­gyűrhetetten akadályként magasodik elébük. E gondok és akadályok tipikus realitásaival találták szemben magukat az abarai (Oborin) szülök, s a falu vezetői egyaránt. Móré István levelében e gondokról irt. A jelzett levélben többek között ez áll: „A hetvenes évek végén itt is megszűnt az iskolai oktatás. Amikor értesültünk erről a döntésről, sokan felhábo­rodtunk." Gondjaikkal előbb a hnb-hez, majd a jnb illetékes osztályához fordultak, de ek­kor ezen a döntésen a hatóságok nem vál­toztattak. Az iskola megszűnése után — mivel az óvoda elhelyezése sem volt valami kedvező, egy lakótömb emeletén lévő két lakásban voltak a gyerekek — az óvodát költöztették a felújított épületbe. Azt is meg kell jegyezni, hogy ezt az óvodát a helyi efsz és a hnb közösen üzemelteti, aminek lega­lább ugyanannyi a hátránya, mint az előnye. Abarán mindig volt iskola. A jelenlegi épü­leten nemrégiben olyan nagyjavítást végez­tek, hogy az minden tekintetben megfelelne az oktatási követelményeknek. Van központi fűtés, konyha; van tágas udvar, stb. S volna gyermek is elegendő. Az elmúlt iskolaévben 34 gyermek ingázott a vajáni alapiskolába. Az idén 12 elsős kezdi meg ugyanott az iskolaévet. A hnb s a szülők által végzett felmérés a lakosság körében is az iskola újramegnyitásának szükségességét jelzi. Ak­kor hát mi a gond? — kérdezhetnénk. Csu­pán az és annyi, hogy nincs hová tenni az óvodásokat az iskolaépületből. A hnb elnöke. Csűri Árpád ezzel kapcso­latban a következőket mondta; — Az iskola újjáalakítására a szándék megvan. A hnb két plénumán és egy falugyűlésen foglal­koztunk ezzel a kérdéssel. Az iskola újra­megnyitásának elvi akadálya nincs. Csupán ' azt kellene valahogy megoldani, hogy az óvodának találjunk megfelelő helyiséget. De ez szinte kilátástalan. Azt a két helyiséget, amelyben korábban volt az óvoda, az egy­séges földműves-szövetkezet magánlakás­ként használja. Levélben fordultunk a szö­vetkezet vezetőségéhez, hogy adja vissza ezt a két helyiséget az óvoda céljaira. A szövetkezet válaszlevelében ezt a kérésün­ket elutasította. (A levélben ez áll: A szóban forgó épület azzal a céllal épült, hogy az üzem alkalmazottai részére szolgáljon laká­sokul. Az épület más célokra való felhasz­nálása nem jöhet számításba, s ezért az Önök kérelme tárgytalan.) Megnéztem ezt az épületet. A jelenlegi körülmények között valóban alkalmatlan gyermekek elhelyezé­sére. A felső traktus magánlakás — a szö­vetkezet elnöke lakik benne. A földszint egyik lakásában orvosi rendelő van, a szem­ben lévő lakás üres, de óvodai célokra ez nem megfelelő. Egyébként a hnb választmánya ez év június 12-f plénumán az iskola újjászerve­zésével kapcsolatban az alábbi határozatot hozta meg; A reintegrációt a szülők igénye alapján kell végrehajtani. Ha a reintegrációt nem lehet a választott épületben végrehaj­tani, akkor lehetővé kell tenni, hogy az óvodához hozzáépítsenek, vagy azt kibővít­sék. Tekintetbe kell venni mindenképpen az anyagi lehetőségeket és a káderlehetősége­ket, valamint a higiéniai központ vélemé­nyezését. A prognózis szerint 1—3 osztá­lyos iskolát lehetne nyitni. Miként az látható, a szövetkezet a változ­tatásra nemleges választ adott. Ezt követő­en a hnb vezetősége egy üres lakóházat próbált bérelni, illetve megvásárolni, amely­ben az óvodát el lehetne helyezni. A jelzett épületet a Járási Higiéniai Állomás illetéke­se megnézte, s 1989. július 6-án keletke­zett jegyzőkönyve szerint elfogadhatónak tartja, azzal a föltétellel, ha a jelenlegi helyiségeket kiszolgálóhelyiségekként hasz­nálják — konyha, raktár, stb. — s ha hozzá­­épitenek egy új osztályt. Hogy ez mennyi időt venne igénybe, azt aligha lehetne meg­jósolni. De ha megtörténne az a csoda, hogy az óvodának találnának minden szempontból megfelelő épületet, a jelenlegi óvodába — az egykori iskolába — is csak akkor költöz­hetnének be a tanulók — ez megint Csak a higiéniai állomás állásfoglalása —, ha az iskola minden helyisége „az iskolai célokat fogja szolgálni — megfelelő adaptációs munkák után". Ez a megfogalmazás azért ilyen, mert felmerült az a gondolat, hogy esetleg az óvoda és az iskola együtt is használhatná ugyanazt az épületet. Ha szűkösen is. de elférnének. Ám ezt megintcsak valamiféle előírás nem teszi lehetővé. Pedig talán ez lehetne a leggyorsabb megoldás. Egyelőre azonban az abaraiak tehetetle­nül tipródnak körbe-körbe, akár a bekötött szemű nyomtató ló, s hiába a jószándék, hiába a lehetőség az iskola újjászervezésé­re, úgy tűnik, marad minden a régiben, s ennek elsősorban a gyermekek látják a kárát, de kárát látja a falu tágabb közössége is. GÁL SÁNDOR Krascsenits Géza felvétele LnJ KINCSÜNK AZ/WWELV Ne legyen minden „igényes'7 A figyelmes újságolvasónak bizonyára már feltűnt, hogy a csehszlovákiai magyar sajtó­ban igen kedvelt ez a szó: igényes. Egyik járási lapunk vezércikkében például nyolc­szor is előfordult, többek között ezekben a mondatokban: „Az 1988-as év nagyon igé­nyes volt."; ..Az 1989-es évben ránk váró feladatok nagyon igényesek."; „A helyzetet még igényesebbé teszi az ..." A sort még tovább folytathatnánk. Az igényes szó gyako­ri használata elszürkíti a szöveget, hiszen találóbb jelzőket szorít ki. Más oka is van azonban annak, hogy e szóval foglalkozunk: ha ugyanis utánanézünk jelentésének, meg kell állapítanunk, hogy példamondataink megfogalmazója helytelenül használta ezt a szót. Igényesnek ugyanis azt nevezzük: 1. akinek általában valamivel kapcsolatban (mi­nőségbeli) igényei vannak; 2. ami különleges gondoskodásra szorul; 3. ami nagy műgon­dot, tehetséget, hozzáértést kíván, illetve mutat. Példáinkban ez a melléknév az eV, feladat és helyzet szavak mellett szerepelt, jelentésének ismeretében viszont leszögez­hetjük, hogy e szavakkal kapcsolatban — kivéve talán a feladat szót — nem használha­tó. Miért fordul elő mégis olyan gyakran az efféle szókapcsolatokban? Olvasóink való­színűleg tudják a választ, hiszen bizonyára nem egy olyan cikket, jelentést olvastak már, ahol a nároény szó hasonló szövegösszefüg­gésben szerepelt. A nároény jelentése ugyanis tágabb, mint a magyar megfelelője­ként szereplő igényes szóé; a szlovák szó ezt is jelenti: nagy erőfeszítést követelő, nehéz, nem könnyű. Szlovákul tehát mondhatjuk ezt: nárocné úíohy, nárocná situácia, nárocné podmienky. stb. Ezek magyar megfelelőiben viszont csak a nehéz és szinonimái használ­hatók. A beosztottól jó munkát követelő vezetőt nyugodtan nevezhetjük «menyesnek; a gerberatermesztök is mondhatják e virág­ról. hogy igényes, hiszen valóban különleges gondozást kíván; egy-egy műalkotást, szín­vonalas írást is jellemezhetünk igy — a lényeg az, hogy tudjuk, mikor használhatjuk az igényes jelzőt, s mikor nem. Ezt állapíthatjuk meg másik példánkkal kapcsolatban is, mely azáltal is kapcsolódik az elsőhöz, hogy megfogalmazója — vagy inkább fordítója — hasonló hibát követett el, mint előző példáink szerzője. De következ­zék az egyik lapunkból származó idézet: „Felszólalásában hangsúlyozta, hogy csak tetterős munkával valósíthatjuk meg az áta­lakítást életünk valamennyi területén." Tett­­erősnek az olyan embert nevezzük, akiben van tetterő, vagyis tettekre ösztönző lelki adottság. A munka szóról ez aligha mondha­tó el. A tetterős jelző alkalmazása mindjárt érthetővé válik azonban, ha utánanézünk, milyen szó szerepelt az eredeti szövegben. Nos, a cinorody szót találtuk. A helyzet ha­sonló, mint előző példánkban: a cinorody szó az aktív szinonimájaként a szlovákban nem­csak emberre vonatkoztatható. A szlovákban ezért lehetségesek az ilyen szókapcsolatok: cinorodá práca, éinorody zivot, cinorody műt A magyarban viszont az első két esetben nem használható a tetterős jelző, esetleg ezt mondhatjuk: aktív, tevékeny munka, élet. A harmadik esetben is meg kell azonban gon­dolnunk, mikor használjuk a tetterős szót, és mikor választunk más jelzőt, például ezeket: tevékeny, dolgos, aktiv stb. Idézett példáink sajnos nem egyedülálló­ak, a hazai sajtótermékekben előforduló nyelvhelyességi hibák jelentős hányada ugyanis ebbe a csoportba tartozik: sokan nem veszik figyelembe a szlovák és a ma­gyar szó jelentése közötti eltéréseket, s mindig a szlovák szó szerkezetét tükröző magyar kifejezést választják — a szövegkör­nyezetbe illő helyett. Ezért tartjuk fontos­nak, hogy az ilyen tévedésekre újra és újra felhívjuk a figyelmet. SZABÓMIHÁLY GIZELLA 11

Next

/
Thumbnails
Contents