A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)
1989-12-15 / 51. szám
Vallomás a Toronyból Jól tudom,, hogy az íróval szemben a kritikus lépéshátrányban van. És minél összetettebb vagy elvontabb az alkotás, annál többet kell kockáztatnia az önérzetes bírálónak. (Megjegyzésként rovom ide azt, hogy nálunk meg nagyon is egyénien alakul a könyv sorsa. Minél jelentősebb alkotásról van szó, annál nagyobb az esélye annak, hogy mesterien agyonhallgatjuk. A világrangú nagymesterek alkotásairól, Gombrovicz, Mrozek, Günter Grass, Nabokov müveiről például teljesen feleslegesen irtam, mert egyszerűen nem találtam rá felelős szerkesztőt, aki elfogadta volna a munkáimat, miközben a harmad-negyedvonalba tartozó amatőrök „alkotásairól" irt bírálataimat még forrójában leközölték, így történhetett meg, hogy a Lolita nem „jöhetett", de helyette ott volt néhány igen sekélyes munka, pl. Tuzinsky, Zimková. Pfihodová, és mások köteteinek röpke elemzése. (Ám, csak vissza, vissza ahhoz a fejtegetéshez. Önmagam tapasztalatainál maradva.) Gyakran már az is boldogító számomra, ha a recenzensem-kritikusom legalább egy dolgot észre vesz az alkotói módszeremből, vagy esetleg írásaimat megpróbálja a VALÓSÁG NYELVEZETÉRE fordítani. Becsülöm a látni akaró és tudó embereket. De azt is hadd Írjam le: ma már kevésbé zavar, ha a kritikusnak botfüle van, vagy esetleg farkasvaksággal jött a világra. író vagyok. És ennek a mesterségnek is vannak elnyühetetlen hátrányai. Sőt, veszélyei is. Az író: csakis az őszinteségéért vagy éppen a hazudozásaiért van honorálva. A mindenkori jelenkornak mindkettőre szüksége van. Igen. szükség van a mítoszokra. És szükség van a báránybörbe bújtatott farkashangra is. így aztán: magának az írónak kell eldöntenie, hogy egy életen át a jobb, • illetve a baloldalon üt tanyát. És ha a botfülű vagy farkasvaksággal áldott kritikus méltatlanul nyúl munkáimhoz, ám legyen! Az író — nemcsak a kor szócsöve. hanem klaunja is. Tehát, a nem reám illő köpönyeget felém hajíthatják, legfeljebb nem veszem magamra. És még valamit. Jól tudjuk: vannak égtájak is, és hol innen, hol pedig onnan fúj a szél. A kritikus, ha igazán jeles karakter: nem veheti figyelembe a szélzúgás irányát. Ez erkölcsi kérdés. Csak még annyit: egy jó könyv mindig megtalálja a méltó kritikusát. Nem állítom, hogy a jó kritikus mindig minden taktikai megfontolás nélkül veti papírra a gondolatait: jómagam ugyan csak közel száz könyvről irtam eddig, általában egy-egy kevésbé sikerült könyvnél figyelembe vettem a szerző addigi teljesítményét és igyekezetét is. Hiszen megtörténhet, hogy az adott mű szerzője túlzottan sokat dolgozott a kéziraton, és munkája görcsössé-nehézkessé lett. Megmondom őszintén: ezek a cseppnyi engedményeim a hazai magyar és szlovák származású szerzőkkel szemben voltak. De nincs lelkiismeretfurdalásom. Úgy érzem ma is, hogy helyesen jártam el. Ezt azért írom most le, mert önmagam tapasztalatából tudom, hogy az alkotónak az alkotás bizonyos szakaszában lehetnek válságtünetei, és ezt — ha vannak ellenlábasai — sietve ki is használják. II. Ezért vártam oly etfogódottan egyik — idősebb — pályatársam könyvismertetését. Olyan alkotóemberről van szó, aki ugyancsak megtapasztalta az írói munka nehezét. Hosszú és kemény esztendőkön át igyekezett az önmaga által kitűzött feladatokat megvalósítani. És nemcsak kritikai sikerei, hanem közönségsikerei is vannak, erre bizonyítékként szolgálnak azok a beszélgetések, amelyeket könyvtárosokkal folytattam. Me-10 gintcsak nem óhajtom véka alá rejteni a tényt, amely szerint az utóbbi években egyre gyanakvóbbá váltam mindenfajta kritikával szemben. Az ember végtére önvédelemből (is) berendezkedik. Meg aztán az elmúló napok tapasztalatai is, mintha ITT LENNÉNEK! Vajon igen becsült elődöm, pályatársam elveri-e a „Lusta por" c. könyvem miatt rajtam a port!? Vagy esetleg jön egy kincstári gesztus? Vajon miféle taktikát alkalmaz majd ?! Igazán, az embernek mindenféle sanda gyanakvása lehet. Hálás vagyok recenzensemnek. Mert írása nagyon is kulturált munka volt. És nem élt a könyöklés lehetőségével. Mivel évek óta minden csip-csup dologért nekem kell küszködnöm, mert nincsenek társaim. írogató barátaim a közelemben, de a közelemben settenkednek a kételyeim, ebben a Toronyban, ahová egykor visszahúzódtam dolgozni, most hadd térjek ki két továbbgondolásra (is) érdemes megállapításra. Akik ismerik novelláimat, jól tudják, mit jelent Gúnyárd megyében élni. Jól tudják, hogy Gúnyárd megye területe pontosan azonos a mai Csallóközzel. Horn megye pedig pontosan azonos a mai Szigetközzel. Akik olvasták eddigi novelláimat jól tudják, hogy írásaim jelképrendszerekre, elvont eseményekre épülnek. (Hadd jegyezzem meg: hazai fiatal prózairóink ugyancsak sikeresen ezt az utat követik. Viszont Gál Sándor jelentkezése óta (1968) nem akadt olyan fiatal prózaírónk, aki az ún. hagyományos realizmussal megbirkózott volna. Én nem találtam fel semmi újat. Elődömnek Wurczel Gábort tartom, no, és egyetlen novella erejéig Mészáros Károlyt. A kiteljesitetlen írói pályájukra hangolódtam rá. Viszont azt még feltétlenül le kell jegyeznem, hogy annak bizony társadalmi okai is vannak, hogy nálunk a realista vonulat kifulladt. Minek hazudnék. Negyven esztendősen már tényleg nem éri meg. Vannak tabutémák. És nálunk kivételesen szuperérzékenyek az emberek: éspedig a társadalom minden szintjén, szinte mindenki!) Sőt, elhamarkodottan zártam be a zárójelet: hadd mondjam ki, sok-sok olyan szó is akad a szótárban, ami még ma is — a nyíltság korának küszöbén — TABUNAK számít. Miért?! Miért?! Miért?! Nem tudom. De nem hiszem, hogy akadna széles e világban valaki, aki erre a miértre nem tudná a választ, így aztán jöhet a tánc. A gúzsba kötött ember szólótánca. A pályám elején meg kellett tanulnom, hogy mit és hogyan szabad leírni. És később kiderült, hogy Gúnyárd megyében valahogy másképpen nézik az IRODALMAT, mint a Csallóközben. Soha senkit nem zavartak novelláim. írói jegyzeteim, riportjaim viszont annál több fejtörést és fejfájást okoztak nekem és másoknak is. Ma is vannak a nem szépirodalmi igénnyel irt Írásaim miatt ellenzőim, sőt, voltak, akik a skalpomat követelték, voltak, akik a társadalmi munkámban gátoltak és gátolnak. Gyakran, persze csak a képzelöeröm miatt volt baj. Az olvasó pedig olvas. Mi mást tehetne. És egy semleges-kis írásban magára ismer. És jön a dá-dá! Hadd ismételjem meg a gyengébbek kedvéért: korán felismertem azt a korlátlan lehetőséget és magabiztosságot, amit Gúnyárd megye számomra rejteget. Mert, tegyük fel azt, hogy akár egy halovány színű epizódra is reá ragasztom a bélyeget, hogy Felsö-Csallóköz egyik — konkrét — kisközségében játszódik történetünk, könynyen megüthettem volna a bokámat, hiszen Közép-Európa peremvidékein a magánemberek érzékenysége hatványozott. Tehát Gúnyárd megye. Magyar nevű falvasai és városaival. Nagyra becsült recenzensem jegyezte le, hogy ezekben a magyar nevű falvakban és városokban szinte kivétel nélkül idegen nevű szereplők élnek, mint pl. Wohl Eduárd. a novellista, vagy Zimmermann Adolf, a kóválygó, vagy Nicholito di Weicha, aki nem más. mint maga e sorok szerzője... Nos, hadd válaszoljak erre: nyugodtan, mindenfajta fellengzösség nélkül. Számomra egy novella címén és főszereplőinek nevén szinte minden áll vagy bukik. A címek: Idő fáján csilingelő zöldecske levelek. A novella tartalma, A másnapos város. Lusta por. Mater Regina, A szálloda, stb ... egyben már sejtették, hogy ezen írásokra az átlagostól többet tettem fel... S ez vonatkozik a nevekre. Lényegében: a szereplőim nevét három kategóriába sorolhatnám. Elsőben a jelképet hordozó nevek: Wohl, Zimmermann, stb. Másodikban: az önmagámról szóló „tudósításoknál" lényegében a saját nevemet költőm át, így pl. Nicholaus Borowski, vagy Nicholito di Weicha. Az előző írásomnál nagyon kellett vigyáznom, mert a történetnek erősen dokumentatív jellege volt, és még él a Jan Nodier neve mögött létező illető. És azt sem tartottam volna sportszerűnek, ha egyenesen kimondom: a történet velem esett meg, valamikor 1981 táján, és az a senkiházi ember én vagyok. Nicholito di Weicha (Vajkai Miklós) az Ajándék Nichónak c. novellámban szerepel és a mostani házastársi kapcsolatomról vallók benne. A nevek harmadik kategóriája számomra a legizgalmasabb. Mert itt valódi személyek, életéből csenek el egy-egy történetet és ezt úgy írom meg, hogy minden esetben az eredeti név hangzása meg is maradjon. Ilyen név pl. a Forte piano főszereplőjének neve: Steingler Kázmér... Csak még annyit: lehet, hogy nem vagyok jó iró, lehet, hogy az igazi megmérettetésnél könnyűnek találtatnék, de azt, hogy idestova másfél évtizede koncepciók nélkül dolgoznék, nemigen hiszem el. Tehát azok. akik Kosztolányi Wohljából az én novelláim főszereplőjét gyanítják, azt hiszem. erősen tévúton vannak. Ugyanis: én már nyolc éve írtam a Wohl-ciklust, midőn Kosztolányi Wohljával találkoztam. És ugyanez vonatkozik a többi „meglehet", hogy icipicit irodalmias hangzású névre. És most valami nagyon fontosat. Közép- Európa kétezer esztendeje a nemzetek felvonulási színtere. Európában ma 55 nemzet él. Közép-Európában minden nemzetből találhatók képviselők. Éspedig — szerencsénkre legyen mondva — a genetikai kutatásokból tudjuk, hogy mennyire szükséges a vérkeveredés : szerencsénkre legyen írva. sem a mai magyarság, sem pedig a mai szlovákság már nem az a homogén nemzet, mint egykor lehetett. Ha alacsony növésű, vágott szemű, mongoloid kinézetű magyarjainkat összeszámolnánk. kiderülne, hogy a 15 milliós nemzetben talán hatszáz-nyolcszázezres kisebbségben vannak, viszont annál több a törökös vagy szfávcs külsejű ember, és ebben a kisvárosban ahol élek, még francia származású „magyar nemzetiségű" hölgyet is ismerek. Tehát: nem csoda, inkább csak észre kell vennünk, hogy a magyarságban a Kiss Lajosok, Varga Istvánok, Pék Józsefek. Nagy Jánosok vannak kisebbségben a német, szlovák, olasz, török, lengyel, orosz, ukrán nevezetüekkel szemben. Tehát, ha történeteimben Borowskik, Wohlok. di Weichák. Steinglerek szerepelnek, feltehetően csak azért jöhetnek ilyen szép számban, mert igenis követem a „magyar állapotokat". És most tegyünk egy kacsalépést az emberi tudatig. Megkülönböztetünk személyi, kisközösségi, nemzeti, hazafiúi, és nemzet feletti tudatot. A személyi tudat minden embernél a legerősebb. A kisközösségi tudat éppúgy, mint a nemzeti, vagy a nemzet feletti tudat az átlagos állampolgároknál csak afféle „ünnepi tudat". Jó, ha a vasárnap délutáni futballmérkőzéseken a hazaiaknak szurkolunk. És jó, ha Dél-Amerika—Európa futballmeccsén mi Európának tapsolunk, mert mégis Európa a miénk. És ösztönző lehet az ember számára a kisközösségének, nemzetének, hazájának, kontinensének sikere. De ne higgyük azt, hogy a néprétegek megannyi tagja a reggelizéskor emlékezetből tanulja a különböző érdekközösségek szervezeti szabályzatait. A személyi tudattól kívülre eső egyéb gondolkodás: mindig a hivatásos politikusokat, művészeket, tudósokat illette meg. A népnek nem az a feladata, hogy lépten-nyomon nemzetigenlő legyen, uram bocsá', nacionalista ... És a nemzet legtöbb tagja a névtelen tömeget képviseli, amelyik ha jóra fordul az idő: kineveli a saját zsenijeit, és ha rosszra fordul az idő: hallgat, hallgat, hallgat — és ez is önkifejezési forma. Igenis, vannak magyar Wohlok, Steinglerek és Marszinskik, akik nyilván ott voltak 1848-ban a szükséges oldalon, mint ahogyan vannak Kiss Jeanettek, Kazimierz Nagyok vagy Ivan Kovácsovicsok. stb. Az ember végtére is nem teljesen határozhatja meg sorsát. S ha az embert a hazájától pl. Haitibe veti a sorsa és ostobán magyarkodni kezd, hát megérdemli, hogy követ vessenek rá. Az ember — én így hiszem — először is önmagának kell, hogy számot adjon tetteivel, másodsorban annak a pátriának, ahol él. harmadsorban a hazának, negyedsorban a nemzetének, ötödsorban a kontinensének, stb. Persze, egy igaz ember nem bújhat ki egyetlen kötelessége alól sem. Én, amikor leülök írni. megszűnők létezni lokálpatriótaként, és csupán annyira vagyok magyar, hogy ezen a nyelven írok. De nem szűnhetek meg igazmondónak lenni. Csakhogy irás közben mindig újra kell tanulnom, újra kell eszmélnem a köröttem megtörtént vagy éppen történő eseményeket. Kertész Ákos Makra c. regényében a politizáló Valira azt mondja a szeretője, hogy amatőr politikus, mert még szerelmeskedés közben is az eszmékkel traktálja! Nem szeretnék egy életen át amatőr lenni. Ha gondolkodom: nyilván azt teszem. De utána felállók az asztalomtól, ahová a munkaköri kötelesség szólított, és világra tárva ablakomat azt a területet nézem, ahonnan elszármaztam. Légvonalban talán öt kilométerre vagyok a szülői háztól, ahol elődeim élnek. Akik ugyanúgy — még — élő láncszemei a csallóközi népnek. Ez a nép ezer teljes esztendőn át szinte az időtlenségben: két vallás hullámlovasaként létezett, mert a katolikus államvalláson kívül még ott volt a Csallóközben a pogány magyar hitvilág és ez a pogány magyar vallás egészen az első világháború végéig létezett. Varázslók, boszorkányok, vajákosok éltek itt. S az emberek, többek közt az elődeim, oly mélységesen megtanultak érezni, hogy a számukra megállapodott időben több évszázadnyi eseményeket is autentikusan átélték. Emlékszem: tán tíz esztendővel ezelőtt egy idős ember megszólított az, utcán és oly intenzív erővel adta elő az 1924-ben megesett, tragikus kimenetelű vadászat megannyi epizódját, hogy nem tudtam többé ellenállni annak, hogy ne vessem papírrá. De elődeim tudatában éppen ilyen hűségesen éltek a szabadságharc, és a Rákóczi-felkelés eseményei, vagy az évszázadok alatt megtörtént bűntények eseményei. Számukra a múlt is jelenidö volt, TÜKÖR, amelyben megláthatták arcukat. Olyor gyalogszerrel — a folyóparton hazafelé indulok. S arra gondolok: hajdan itt tenger volt, hatalmas tenger, de aztán a víz visszahívta magát... Aztán ugyanez a terület az emberé lett... És az ember talán igy szólt: „Na, lássuk csak, mire megyünk ..." És talán-talán történelmet csinált ... Nem tudom bizonyosan ... S-