A Hét 1989/2 (34. évfolyam, 27-52. szám)

1989-10-27 / 44. szám

JAQATLAN UTÓN, TUCATNYI EMBED Kis falu. Lélekszáma alig éri el a két­százötvenet. Boltja, kocsmája és ma­gyar óvodája van. Az iskola megszűnt, a tőrei (Turá) gyerekek a közeli falvakban tanulnak. A régi iskola falán, Furinda Rudolf mellszobra alatt emléktábla hir­deti a történelem megmásíthatatlan igazságát: 1948 szeptemberében eb­ben a Garam-parti kis községben ala­kult meg az ország első egységes föld­műves-szövetkezete. Sajnos, az emlék­tábla egy nyelvű, pedig a nagy esemény résztvevői magyarok voltak, az októberi forradalom győzelmétől ihletett sze­gény emberek. Köztük Furinda Rudolf, aki hosszú évekig megbecsült elnöke volt az ország első szövetkezetének. Tőre kanyargós útján haladva kere­sem a még élő alapítótagokat, miköz­ben egyre többet hallok a faluról. Pa­rasztok lakták, körülbelül tíz gazda bir­tokolta a határt, két család kivételével valamennyiúket kitelepítették Magyar­­országra. Földbirtokosa is volt. Cselé­dek és napszámosok dolgoztak a birto­kán. Akarva-akaratlan Kodolányi János Éltek, ahogy tudtak című könyve jut eszembe. A régi tőrei parasztvilág jel­lemzőit is ki lehetne olvasni belőle. A járatlan utat azonban nem, amelyet el­szántan taposni kezdett az a tucatnyi ember. Élnek még közülük néhányan. Magam sem tudom, hogy miért, de a hetvennégy esztendős Hrasko Lászlóra esik a választásom. Háza a Garam partjához közel talál­ható. A faluba vezető bekötőút választ­ja el a másik oldal néhány szövetkezeti lakásától. A keskeny udvar hátsó részé­ben szárnyasok és hizlalásra fogott disznók hangoskodnak. Az idős ember nehezen kerül elő, s az öregasszony, aki hívja, nem a felesége. Végül is előttem áll, kezet fogunk, ismerkedünk. Előbb az udvarral, azon is a diófákkal, ame­lyek a derűs szeptemberi napok legel­szántabb csendháborítói: egyhangúan potyogtatják le a földre termésüket. Négy diófa áll Hrasko László telkén, s kettő a szomszédoson, amelyik az öreg­asszonyé. A hetedik a házzal szem­közt, a bekötőút másik oldalán potyog­­tatja a diót, amelyből reggelente há­rom-négy vödörrel is felszednek. Per­sze, a varjak is osztozkodni akarnak az öregekkel, csapatostul jönnek reggel és estefelé lakmározni. Hrasko László és az öregasszony fel­váltva mondják, minduntalan egymás segítségére sietnek, így aztán még min­dig az udvaron tartózkodunk, ahová szekér régóta nem fordul be. Szót ejte­nek a Garamról is, amely elválasztha­tatlan az életüktől. Hetvennégyben kilé­pett a medréből, és az ablakokon folyt be a viz. Az állatokat biztos helyre kellett elszállítani. Az emberek ellenáll­tak a kilakoltatásnak. Féltek elhagyni a házukat. Hrasko Lászlóékat nem fenye­gette a viz. Magasabb fekvésű telkük­nek köszönhetően. Sokan lettek akkor árvízkárosultak. Szikár termetű, nyílt te­kintetű ember a hajdani szövetkezet­alapító! Egyik karjára rokkant. Nézem a házat. Nem ilyen volt, ami­kor 1942-ben fölépült. Szoba-konyhás kis vályogházacska volt. Hrasko László a Horthy-világban két helyről szedte a fizetést. Az uradalomban napszámos­ként, a saját kicsi udvarában angora­­nyúl-tenyésztöként. A gyapjú dekájáért két pengőt fizettek. Harminc nyulat tar­tott, háromhavonta hatszáz pengő ütöt­te a markát. Ilyen módon évente két­ezer-négyszáz pengőhöz jutott. Zsebé­ben ugyanúgy lapultak a százasok, mint a főjegyzőében vagy a főszolgabíró­éban, csak ő nem volt nagyságos úr. A második világháború esztendeiben jól ment a gyapjú. Háromhavonként küldte Pestre a háromkilós csomagot, gróf Ká­­rolyiné címére az Angoratexbe, és né­hány nap múlva hozta a postás a hat­száz pengőt. Nem volt nehéz telket vásárolnia és házat építenie. — Aztán a háború után két évig munkanélküli voltam — idézi fel azokat A szerény kis istállók helyén korszerű épü-A tőrei állattenyésztési telep \ az időket. Majd a kolonistákhoz jártam dolgozni, akik gabonával fizettek és kosztot adtak a napszámhoz. Kétlakiak voltak, és amikor a törvény ezt megtil­totta, visszamentek a falujukba. Édes­apám egész életében cselédember volt. Öt gyereket nevelt fel. De már csak ketten élünk. Tizenhárom éves korom­ban amputálták az alsó karomat. A balesetet 1928-ban a katonaság éjjeli gyakorlata után fel nem szedett, a ke­zemben felrobbant gránát okozta. Per­sze,'nagyon igaz, hogy a rosszban is ott van a jó. A frontkatona-élet borzal­maitól megszabadultam. Pedig lega­lább hatszor behívtak sorozásra. Egyik bátyám az orosz fronton tűnt el, a másik itthon halt meg, amerikai fogság­ból történt szabadulása után. Ő is ala­pító tagja volt a szövetkezetnek. Az öcsém májusban halt meg. Lévai lakosú szobafestő és mázoló volt. A húgom Ipolypásztón él. Mikorra mindezeket elsorolja, az ö­­regasszony megsokallja az udvaron való ácsorgást. Menjünk be a házba, ne fárasszuk tovább a lábunkat. A rend és a tisztaság hivalkodóan néz ránk a konyhában. A sarokban nagy képernyős színes televízió, közelében hűtőszek­rény, s az ablakban Rosszija-303-as tranzisztoros rádió. A szépen bebútoro­zott középső szobában pedig megannyi elismerő oklevél és érmes kitüntetés. Asztalhoz ülünk, az öregasszony meg a minden vendégnek kijáró feketekávét főzi, s miután fel is tálalta, kimegy az udvarra. Kettesben maradunk Hrasko Lászlóval, és ahogy elnézem őt, tekinte­temből könnyen kiolvashatja az egyet­len kérdést: — Hogyan kezdődött? — Hogyan ? — néz vissza révülten az időbe, és aztán mintha könyvből olvas­ná a történetet. 1948 ősze volt, szeptember, kukori­­cafosztás ideje. A fosztóban hangzott el először, jó lenne a Steiner-féle földön szövetkezetét alakítani. Furinda Rudolf szimatolta ki, hogy Tőre körül feketén használt földek vannak. Körülbelül nyolcvan hektár. Nem volt rájuk kivetve beadás. Jó, de hogyan szerzik meg, és mivel művelik meg? Senkinek nem volt pénze. Csupán az akarat és az elszánt - sá ü munkált bennük. Furinda Rudolf elment a Nagysárói Gép- és Traktorál­lomásra, adjanak traktort, amellyel leg­alább húsz hektár földet felszántanak. Nem adtak addig, amíg előre ki nem

Next

/
Thumbnails
Contents