A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-04-14 / 16. szám

KINCSÜNK AZ/W/WEIV A klérofasiszta, meg a fasisztaellenes ellenállás Politikai jellegű, illetve a közelmúlt történetével foglalkozó hazai magyar nyelvű szövegeinkben gyakran találkozunk a klérofasiszta meg a kléro­­fasizmus összetett szóval. Közülük az első mel­léknévként és főnévként is előfordul. A kérdéses szavak eredetét nem nehéz megállapítani: a szlovák nyelvből kerültek át a magyarba. A szlovákban általánosan elfogadott a klérofasista főnév, a klérofasisticky melléknév és a klérofasiz­­mus főnév is. Ha belenézünk a szlovák nyelvben használatos idegen szavaknak a szótárába, megtaláljuk ezeknek a szavaknak a pontos értel­mezését. A ktérofasizmus jelentése: a klérus, azaz a katolikus papság által irányított fasizmus. A klérofasista főnév értelme: az ilyenfajta fasiz­mus híve, követője: a klérofasisticky melléknév jelentése: a klérus által irányított fasizmusra vagy annak hívére, követőjére vonatkozó, illetve jellemző. Miért helytelen a magyarban a klérofasiszta és a ktérofasizmus összetétel, hiszen a klérus szót is, meg a fasiszta, illetőleg fasizmus szót is használ­junk? Ezeket az összetételeket azért nem tart­hatjuk helyesnek, mert a magyar nyelvben a görög-latin eredetű klérus szó a rövidített kléro­­formában nem szerepel összetételek előtagja­ként. Használatos a klérus szónak több szárma­zéka, például a klerikális, klerika/izál, k/erikaliz­­mus, klerikus. Ezek közül a klerikális melléknév az, amelynek segítségével lefordíthatjuk a szlo­vákban elfogadott kiérő- előtagú összetételeket. Ne mondjunk tehát magyarul klérofasizmust, hanem klerikális fasizmust, ne mondjunk klérofa­­sisztát, hanem klerikális fasisztát A klerikális melléknév jelentése ugyanis megfelel ebben az esetben a szlovák kiérő- előtag jelentésének, mivel személyre vonatkozólag egyebek közt azt jelenti: egyházi befolyás alatt, a klérus befolyása alatt álló párt hive; általánosságban pedig ez a jelentése: egyházi befolyás alatt, a klérus befo­lyása alatt álló. És hát esetünkben pontosan erről van szó. A következő szókapcsolattal is nemegyszer találkozhatunk újságjaink hasábjain meg általá­ban a kortörténeti írásokban. Így hangzik: fasisz­taellenes ellenállás. Ez is egy szlovák kifejezésre vezethető vissza, hiszen nem egyéb, mint a szlovákban helyes protifasisticky odboj nem vala­mi sikerült fordítása. A szlovák odboj főnév egyértelműen ellenállást esetleg ellenállási moz­galmat jelent. Zúcastnil sa odboja — ez magya­rul: részt vett az ellenállásban. Ugyanígy az odbojár megfelelője: ellenálló. Az sem kétséges, hogy a protifasisticky szlovák melléknév magyar jelentése lehet fasisztaellenes, és lehet fasizmus elleni vagy fasiszták elleni. Az ellenállás lehetne fasisztaellenes, illetőleg fasizmus elleni vagy fasiszták elleni ellenállás — ha ez nem hangza­­nék meglehetősen rosszul az ellen ismétlődése miatt. Nem vagyunk az idegen szavak fölösleges használatának a hívei, de ebben az esetben előnyben kell részesítenünk az egyébként általá­nosan használatos, elfogadott idegen szót, és nem fasisztaellenes ellenállásról, hanem antifa­siszta ellenállásról és antifasiszta ellenállókról beszélünk. Természetes, hogy a fasisztaellenes meggyőződés, magatartás vagy a fasizmus elleni harc, fasizmus elleni küzdelem és hasonló szer­kezetek esetében nincs szükség az antifasiszta szó előnyben részesítésére. Főnévként, személy­re vonatkozólag a fasiszta ellentéteként azonban az antifasiszta szót használjuk. MAYER JUDIT TABUK NÉLKÜL TÖREDÉKES JEGYZETEK A XXI. MAGYAR FILMSZEMLÉRŐL Szemben a történelemmel, szemben önma­gunkkal — akár ez is lehetett volna a leg­utóbbi Magyar Játékfilmszemle mottója, s e szavakban nincs semmiféle túlzó pátosz, zsurnalisztikái hatásvadászat. A februárban bemutatott új magyar filmeket a feltárás, leleplezés, szembenézés igénye hatotta át, szinte kivétel nélkül az igazság keresésének és kimondásának őszinte szándéka jellemez­te őket. A könnyed szórakozásra, kikapcsoló­dásra áhítozó nézőt érhette csalódás, ám aki a jelen valóságával s a múlttal akart megis­merkedni, aligha csalódott várakozásában. Bereményi Géza Eldorado című, 1945 és 1956 között játszódó filmje egy kereskedő sorsán keresztül mutatja be az akkori ma­gyar társadalom életét. Főhőse, Monori a híres Teleki téri piac nagy hatalmú fejedel­me, aki varázslatos tehetségével jószerivel még a sarat is arannyá változtatja; mesés vagyon birtokosa lesz s a sárga fém szinte mindenhatóvá teszi — általa még unokáját is visszahozhatja a halálból —, ám egy napon rá kell jönnie: az arany uralmát felváltotta a törvények (pontosabban: a tiltások és bünte­tések) uralma. A kincseket rejtegetni kell, a félelem lesz úrrá a lelkeken. 1956 őszének drámai napjaiban úgy tűnik, ismét érvénye­sülhet a pénz hatalma: Monori családját akarja külföldre juttatni a harcban álló Buda­pestről, de hiába a krőzusi gazdagság, a halál győzedelmeskedik az arany felett... Bereményi filmje megérdemelten kapta meg a játékfilmkategória fődíját, akárcsak a Monorit alakító Eperjes Károly a legjobb színésznek járó díjat. A mű hitelesen és látványosan idézi fel a háború utáni újjászü­letéstől 1956 novemberéig tartó időszakot, a néző sokáig nem feledi el az élettől lüktető piac impresszionisztikusan megjelenített ka­­valkádját, a világégést is túlélő mulató és bordélyház fellinis vízióját, a Monorinál tar­tott házkutatás tragikomikus jeleneteit, a budapesti utcai harcok szívszorongató kép­sorait. Alkotói díj jutalmazta az elsöfilmes Enyedi Ildikó Az én huszadik századom című müvét is, mely azokról a kisemberekről szól — két fiatal nőről s egy férfiról —, akik a századfor­duló éveiben, a világot ámulatba ejtő talál­mányok, a nagy remények s a törékeny illúziók bűvkörében élve megpróbálják életté alakítani álmaikat; esendöségük, tétovasá­­guk, gyengeségük ellenére is elérni a vágyott boldogságot, de sorsuk nem a lányregények kánonjai szerint alakul. E szeretettel áthatott, lírai vonásokban gazdag film egy igencsak ígéretes tehetség alkotása, mely egyike volt a szemle legörvendetesebb meglepetése­inek. A mégoly rövid beszámolóból sem hagy­ható ki Jancsó Miklós új filmje, a Jézus Krisztus horoszkópja. Azt hihetnénk, miszti­kus krimit láttunk, rejtélyes gyilkosságokkal és rejtélyes szereplőkkel, ám a kibogozhatat­lan bűnügy csak ürügyül szolgál egy örökak­tuális alapvető filozófiai kérdés felvetéséhez: megismerhető, értelmezhetö-e a látszatok és hazugságok ezernyi színes fátyla mögött rejtőzködő valóság ? A szinte mindenütt je­lenlévő monitorok minden történést doku­mentálnak, ám a realitás az összes megkö­zelítési kísérlettel dacolva kiismerhetetlen és felfoghatatlan marad. Csupán a hajdani nagy (?) eszmékben való csalódottság, a naiv hitek veresége lesz nyilvánvaló e szép és helyen­ként irritálóan ezoterikusnak tűnő, ám nagyon is következetes gondolatiságot képviselő mű­ben, mely éppoly kevéssé alkalmas a néző elandalítására, mint az előző Jancsó filmek. A Jézus Krisztus horoszkópjához hasonló­an Dárday István és Szalay Györgyi új alkotá­sában, a Dokumentátofaan is főszerep jut korunk rendkívüli hatású médiumának, a vi­deónak. A film hőse videokereskedő aki üzleti sikerei révén tagja lesz a mai magyar­­országi „high society", az újgazdagok társa­dalmának. Milliomostársainak óriási többsé­gétől eltérően nem elégíti ki a „meseautó", a luxusvilla, a csodaszép szőke szerető testé-Eperjes Károly az Eldorádó c. film egyik jelenetében nek birtoklása, mániákus szenvedéllyel gyűjti az általa elképzelt első magyar video-lexikon anyagát, mely az utókor számára dokumen­tálná a jelen, a közelmúlt s a félmúlt esemé­nyeit, a holnapot is meghatározó „kényes kérdéseit". A számbavevés grandiózus kísér­lete azonban kudarcba fullad, a dokumentá­­tor magánélete is zátonyra fut s menekülni próbál a kaotikus és legyűrhetetlen valóság elöl. Nincs menekülés azonban azok számára, akiket vágyaik az önpusztítás örvényébe ta­szítanak. Tímár Péter Mielőtt befejezi röptét a denevér című szuggesztiv, izgalmas, a krimi és a pszicho-horror műfaji határán egyensú­lyozó filmje három ember drámáját tárja elénk, akik önnön szenvedélyeik és érzelmeik áldozatává lesznek. A csinos, elvált, kamasz fiát egyedül nevelő és szeretetre éhes anyát behálózza egy biszexuális férfi, akit koránt­sem az asszony érdekel — annak fiát akarja szeretőjévé tenni. Ettől kezdve a groteszk és tragikomikus momentumokat egyre inkább háttérbe szorítják a drámai mozzanatok, a magány és az érzelmi kiszolgáltatottság döbbenetes tragédiája bontakozik ki a vász­non. Tragédiákkal terhesek a játékfilmekkel egyenrangú, a történettudományt és a szoci­ológiát megszégyenítő eredményeket felmu­tató dokumentumfilmek is. Elsősorban e ka­tegória fődíjas alkotását, Gyarmathy Lívia és Böszörményi Géza RECSK, 1950—1953. Egy titkos kényszermunkatábor története címet vi­selő filmjét kell említenünk, amely egy hír­hedt büntetőtábor megrázó históriáját ele­veníti fel. Ugyancsak díjjal jutalmazták Sára Sándor Csonka-Bereg című, vallomásokból, vallo­mástöredékekből összeálló filmjét is. Évekig a zárolt filmek között tartották számon Elek Judit Pócspetri című lakotását; a rendező eddigi munkásságát most díjjal méltányolták, filmjét tömegek nézhették meg. Pócspetri, az ismeretlen kis falu 1 948-ban tett szert szomorú hírnevére, ami­kor egy rendőr rejtélyes halála miatt a köz­ség lakóival szemben a kollektív bűnösség elvét érvényesítették s az igazságossággal vajmi keveset törődő illetékesek brutális eljá­rást folytattak le ellenük. Mi történt valójá­ban? Ki(k) az igazi bünös(ök)? Ember Judit ezekre a kérdésekre keresi a választ a még élő tanúk megszólaltatásával. Harminckét film szerepelt a szemle műso­rán; az említetteken kívül még jónéhány megérdemelt volna legalább egy rövid mél­tatást: Gulyás Gyula és Gulyás János Balla­dák filmje címet viselő alkotása, mely az erdélyi népdalgyűjtés kiemelkedő személyi­ségének, Kallós Zoltánnak a nyomába sze­gődve mutatja be e sokat szenvedett régió folklórkincsének gazdagságát; Sára Sándor Pergőtüze a németek oldalán halálba küldött II. magyar hadsereg iszonyú kálváriájáról, Gazdag Gyula drámai feszültségű Túsztörté­nete, Jeles András lenyűgözően eredeti képi világot elénk táró Átombrigád\a... de ne folytassuk — a felsorolás is reménytelen. Divat — mi több, régi divat — az „álom­gyár" válságáról, elhúzódó agóniájáról be­szélni. Magyarországon is. A legutóbbi film­szemle alkotásai azonban határozottan cá­folják a komor próféciákat. S ennek a mozi hívei — határokra való tekintet nélkül — csak örülhetnek. G. KOVÁCS LÁSZLÓ 10

Next

/
Thumbnails
Contents