A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-04-14 / 16. szám

A SZAVAK SZÍNHÁZA SÜTŐ ANDRÁS „KÁIN ÉS ÁBEL"-E A MATESZBAN Könyvdráma, avagy igazán jól sikerült szín­padi mü a hajdanvolt Édenben játszódó Káin és Ábel? Melyek azok a kapaszkodók, ame­lyeket magunkra vonatkoztatva itt és most időszerűvé teszik a darab valóságosságát? Mihez és miképpen legyen hűséges a mai Ábel, illetve miért és mi ellen lázadjon a mai Káin? Valójában mitől szenved, miért érzi magát becsapva s megcsalatva a méltóságát vesztett Ádám? Miben áll Éva emberi dilem­májának lényege? Miként válik az „édeni” dráma teljes részesévé a csillagok világának tisztaságából érkező Arabella ?... Nyilván már a fentiekből is kitűnik, hogy megválaszolatlan — és talán megválaszolha­tatlan — kérdések kavarognak bennünk a Káin és Ábel március derekán látott komáro­mi (Komámo) bemutatója után. Már csak azért is, mert elsősorban azt kell eldönte­nünk, hogy számunkra miről is szól az erdélyi Sütő András bibliai iheletésü és veretes nyel­ven írt darabja? A színen megelevenedő történet ugyanis már a függönynyitás pilla­natában elhagyja a valóság gyalogszerrel bejárható ösvényeit és hitünk, illetve köznapi tetteink lelki visszhangjának szárnyán az idők mitoszi homályába emelkedik. Eközben pedig akarva-akaratlanul földereng az alap­gondolat. amelynek lényege mai kételyeinkre keresi a választ. Arra: vajon lehajtott, vagy felvetett fejjel érdemes-e élni; és arra, mi­lyen e két merőben más életfelfogású em­bertípus, illetve a hatalom viszonya ... A Sütő András által „három jajkiáltásban" fo­galmazott dráma szereplői más-más választ adnak erre. Ősapánk: Ádám kígyókat öldös, cserjepálinkát iszik, közben vergődik és szenved az egykori megcsalatás emlékétől. Az Éden elvesztéséért ugyan nem meri vá­dolni a Mindenhatót, de azt azért kimondja, hogy az ember mégsem fűzhető föl szárított gyümölcsként egyvalaki egyetlen elképzelé­sének fonalára. Éva a kristályfákról álmodik és nemigen vállalja álmait, ám a fiait sem tudja mégbékíteni egymással. Arabella, a csillagleány későn választja a felvetett fejű embert, s ezért keresztülmegy minden em­beri szenvedésen. Ábel fejet hajt és imádko­zik, de így is a testvérgyilkosság áldozatává válik; Káin viszont már a nyitóképben fölsze­gi a fejét, s száméra az Úr csak arra jó, hogy visszakövetelje tőle a Paradicsomot. Sütő András nemcsak metaforikus téma­fölvetésében, hanem a szükebben értelme­zett drámaírói mesterség szemszögéből is merész művész: a formabontás, pontosab­ban a formátlanság divatja idején ö mer formákhoz, sőt formai tradíciókhoz ragasz­kodni. Amikor az írók szándéka szerint világ­szerte tagolatlan vagy legföljebb kettős ta­golású drámai alkotások divatja járja, Sütő András még (vagy már újra?) háromfelvoná­­sos drámát ír. Persze, nem pusztán ezért jelentős eseménye a Magyar Területi Szín­háznak a Káin és Ábel műsorra tűzése. Sokkal inkább azért, mert Sütőnek ez a darabja a bibliai időkből származó testvérpár alapvetően eltérő magatartásának megnyil­vánulásait, ütközeteit, gondolataik egymás­ba való átcsapását s küzdelmét általánosítja — gondolatilag és érzelmileg — úgy, hogy abból mi is megpróbálhatjuk jobban megis­merni önnőnmagunkat... Feltétlenül szólni kell a dráma nyelvezeté­ről, hiszen anyanyelvűnk tiszta poézisét ma­napság már oly ritkán hallhatjuk, élvezhetjük játékszínünk komáromi vagy kassai társula­tának színpadán. Aligha járok messze az igazságtól, ha leszögezem: a Káin és Ábel szövegének zenéjében s mélyrétegeiben ott lappang e játék drámaiságának egyik titka, az ősi nyelvrétegeket jelen időben is köznapi természetességgel megszólaltató izzása. Helyesnek vélem, hogy az előadás rende­zője: Takáts Ernőd engedte élni, muzsikálni, hatni a szavakat. Persze, ennek ára is van: az előadás elsősorban a szavak színházává vá­lik. ahol a játékdimenzió helyenként szinte a minimálisra zsugorodik, a sodrás meg-meg­­akad, a lendület megpihen — a néző figyel-Arabella és Káin egymásra találása az Éden­ben me pedig elfárad. A szavak csapdájában ily módon több helyütt is inkább csak mögöttes jelentés nélküli modellek s életelvek küzde­nek meg egymással, nem pedig gazdag egyéniségű, árnyaltan jellemzett, az elvi-esz­mei küzdelmet érzelmi drámává hevítő em­berek. E szövegszínház szereplőire nehéz teher, nagy feladat hárul, hiszen valamennyi figura lényegében főszerep. Ennek ellenére az elő­adás legnagyobb terhét Káin fSkronka Tibor) és Ábel (Szikra József, m. v.) hordja a vállán. Dráfi Mátyást (Ádám) is régen láttuk ilyen erősnek, mint a Sütö-dráma harmadik felvo­násában; az első felvonásban viszont kissé visszafoghatná a felejtés mámorába mene­külő öregember a valóságban inkább szomo­rú, semmint derűs figuráját. Petrécs Anna (Éva) játéka az egyszerűségével hat; jó, hogy nincs benne semmi kimódolt keresettség. Varsányi Mária (Arabella) szép színárnyala­tokkal rajzol jól követhető drámai ívet a csillagokból való megérkezés pillanatától a földi halál közvetlen közellétének félelméig. Játéka ellen csupán a harmadik felvonásban, azokban a pillanatokban emelhető kifogás, amikor túlzott hangerővel tartja magától tá­vol figurájának belső vergődését. Az elő­adásban, az Úr hangjaként, Bugár Béla van még jelen. A rendezőt és a színészeket egyaránt jól segíti a Platzner Tibor által kialakított, a szerzői utalásokhoz hűen ragaszkodó játék­tér. A jelmezek dolgában viszont inkább saját elképzeléseit valósította meg színhá­zunk tervezőművésze, talán nem éppen a legszerencsésebb megoldásokat választva. Nos, befejezésül már csak annyit, hogy egy-egy színházi est után joggal szokás megkérdezni: vajon mit visz magával a néző az előadásból? Azt hiszem, ezúttal a veretes szöveg szép­ségét és a sütői gondolatok terhét. MIKLÓSI PÉTER Fotó: Varga Róbert Arcok egy kávéházból Nem vagyok rendszeres olvasója a Rakéta re­gényújságnak. Ám ha az elmúlt években mégis hozzájutottam egy-egy példányához, akkor az újság jelképes kávéházának jelképes asztalához ültetett — soros — iró vagy költő mögé álltam vagy ültem, — attól függően, hogy hányán tolongtak már az asztal körül, és hallgattam én is a kifogyhatatlan történeteket. Igaz története­ket és anekdotává lényegitett, több kevesebb valóságalapú történeteket, amelyek azonban túlzásaikban is olyanok voltak, mint a jó karika­túra, mely torzít, de a jellemzőt emeli ki — és sohasem sért, sohasem bánt. A főúr, aki a kibicet éppúgy kiszolgálta, mint a jeles vendéget, néha nekem is hozott egy kávét, egy pohár vizet. És ott ülhettem, amíg csak akartam — illetve amíg a történetet el nem olvastam, hiszen az eddig leírt nem valóság, hanem képzelődés, vagy az olvasmányba való belefeledkezés volt csupán. Új olvasnivaló után kutatva fedeztem fel vala­melyik könyvesboltunk polcán még a nyár elején a Rakéta Irodalmi Kávéház című kötetet. A címlapon sok-sok név és az azóta már sajnos halott föúr, Galsai Pongrác árnyképe. A kezében lévő tálcán álló pohárba a kávéhoz járó vizet, vagy inkább a szomjat oltó kisfröccsöt, hosszú­lépést kínálta, a fedőlapon lévő nevek sok jó írást, hasznos időtöltést sejttettek velem — leendő vásárlóval, olvasóval. Könnyű nyári olvasmánynak szántam a köte­tet, amely a nagy hőségben való utazások fél­­egyóráit teheti elviselhetőbbé. S ha a kedvem úgy hozza, a napon hasrafekve is lapozgatha­tom. Csak most, utólag tudatosítom, hogy iroda­lomtörténetet, kor- és néha kórképet lapozgat­tam, tartottam a kezemben. Most, hogy írok a könyvről lapozom fel ismét a főúr „előhangját": „A könyvet nem egyetlen szerző írta, hanem több tucat magyar iró, az a bizonyos képletes kávéházi asztaltársaság, s elsősorban nem a müvekről írták, hanem a művek mögötti arcok­ról, folyamatokról, eseményekről." Melyek néha humorosak, mosolyogtatok, ne­tán harsány kacajra fakasztok, ám akkor is a szelíd humor enyhítő hangján előadottak, ha netán véresen komoly dolgokról szólnak. Helyszűke miatt, de kereksége miatt is, sze­retném idézni azt a rövid Aszlányí Károly anek­dotát, melyet a kötetben Tabi László közölt: „Gyerekkoromban Orsován a városka éjjeliőré­nek kötelessége volt minden éjfélkor felmenni a templom tornyába, hogy onnan körültekintsen: nincs-e tűz valahol. Ez a derék ember negyven hosszú esztendőn át minden éjjel teljesítette a kötelességét, negyven éven át tekintett körbe a városkán, egyetlenegyszer elaludt, nem ébredt fel éjjel. És azon az éjjelen sem volt tűz Orso­ván." Az olvasóvá válásnak több lehetséges módja van. Van aki a szerző személyén át jut el a műig, van akit a mü keletkezésének körülményei ra­gadnak meg, és viszik az alkotásig, és biztosan akad olyan is, akit a kész alkotás kalauzol vissza a szerzőhöz. Én sok ember kezében látom a Rakéta regényújságot. Főleg fiataloknál, ingázó idősebbeknél. Remélem sokuk érdeklődését fel­keltette már — és kelti fel ezután is — az irodalom iránt. Ezt szolgálná az említett kötet is. És még valamit. írók, költők, a szellemi élet más területén alkotó emberek gyakran verődtek ösz­­sze kávéházi társasággá nálunk is. Vers és próza íródott a pozsonyi kávéházi asztaloknál is. S ezeknek a társaságoknak a tagjai szerencsére — legalábbis sokuk — ma is élnek. A történetek is élnek, keringenek. Ha kötetben nem is, a külön­böző évkönyvekben megjelenhetnének. Lenne olvasójuk bizonyára. Sokat elárulhatnának arról a korról, melyben születtek. GÖRFÖL JENŐ Petrécs Anna, Dráfi Mátyás, Szikra József, Skronka Tibor és Varsányi Mária a „Káin és Ábel"-ben 11

Next

/
Thumbnails
Contents