A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-04-28 / 18. szám

Sellyéi József (1909-1941) És mégis elvégzik majorosnak ezt a mun­kát is. Az életük ezek közé a vonalak közé van ékelve, mint hogyha valami elzárt szobában sétálgatnának, amelyiknek a falait nem lehet átlépni. És a zimankós téli reggelen elindultak a faluból a major felé. A karjukon baltát és fűrészt vittek, amik szerszámok a botoló munkában. Kimentek a határra. Alföldes vidék volt a falujuk tápja, síkság, amelyikben messzire ellátni a ködtelen na­pokon az ég alatt. / Amikorra kiértek, el is oszlott a köd. A messzeségben minden oldalon falukat és majorokat lehetett látni, ahol különböző tör­ténésekben, de egyforma gúzsokban vergő­dik az élet. A megszántott és búzával bevetett földek­nek mély rétege fagyott csonttá. Kopogott a föld, amikor patkós csizmákkal ráléptek, ko­pogott, amikor egy-egy lebotolt ág leesett a jegenyék magasából. A parasztnövények és a fák minthogyha valami levegőtlen burokban volnának a vég­telen időben, megdermesztett némaságban, úgy álltak álomban a halálos csöndben. Ilyenkor nem él a növény, a fa sem. A megbotolt, ágaiktól megfosztott fák nagy, buta megnyugvással veszik a fejszecsapáso­kat. A fáknak megnyugvás az, hogy a téli álmukban éri őket az ismeretlenül kíméletlen acél éle, amikor nem fáj semmi. Az emberek, akik baltákkal és fűrészekkel fölszerelve mentek a major kiterjedését az apró parasztföldekkel elválasztó határok partjára, ott, a munkahelyen, a maguk ké­­nye-kedve szerint osztották föl a munkát. Egy-egy ember egy-egy fát választott ki magának, hogy azt lebotolja. Némelyik fa magasabb volt, némelyikük alacsonyabb. Némelyik embernek magasab­ban költött fölmásznia a fa derekán, mint a másiknak. Az egyenlőtlen munka miatt aztán úgy adódott, hogy az egyik több ágat botolt le, a másik kevesebbet. Hogyha mindegyikük külön rakja a munká­ját: egyik-másiknak több lett volna az ágré­sze. De a zsellérösszetartás ezt nem engedte meg. Ők az ágakat egyenlően osztották el a majorossal, és egyenlően egymás között. Egy harminc méter magas jegenyefa ló­gott ki ott a földből az ég felé. Ágain száraz, éretlen levelekkel, susogón, a szelektől han­gosan kiabálóan. Ezt a legmagasabb fát a Polák Rudko választotta ki magának, mert ő volt a legfiatalabb, legerősebb, legügyesebb társ, aki föl mert kapaszkodni az ágderékon a legmagasabban nőtt ágakért is, mert az ösztöne, a fiatalsága úgy diktálja, hogy ne ijedjen meg a mélységtől, magasságtól. A zimankós, felhőtlen, a nap híján elszür­kült és elködösödött ég alatt gémberedetten dolgoztak. Rudko azon a magas fán, társai az alacsonyabb fákon. A hőmérőkben befagyott a higany, úgy­hogy nem is lehetett tudni a hideg súlyát, a fokoknak pontos számát. A medvék téli ál­maikat aludták az ídekéklő hegyek zugaiban. A verebek a falvak fölé húzódtak, valahova az istállók padlására és a trágyás halmok fölé, hogy meleg pára érje őket. A baromfiak is a trágyarakások fölé álltak a gőzölgő pára miatt. A munkálatlan parasztemberek csak az istállókban melegedtek meg, mert nem volt tüzelőjük. Emlékeket beszéltek a nyári világ­ról, amikor szabadon szítták a friss levegőt a tág mezőkön. De a fabotoló aratók a majori táblák és a pántlikaszéles parasztföldek között, az árkos határ fölött botolták a jegenyesort, hogy sudarasabbra nőjenek a fák, és messzire szétkurjogassák a láthatáros tájon, hogy az ő földből növésük a kisparaszt és a nagybirtok elválasztó egyenes vonala. Gémberedetten dolgoztak. A hőmérőkről nem lehetett megállapítani a hideg súlyát, de Rudko, onnan a huszonöt méteres ma­gasságból, kinevette a földön lapuló világot, és veszett kedvvel kurjogatott le a társaira. — Sztricsko Jankó, de maga fölé nőttem ebben a magasságban. Maga az apám gye­— Háromhónapos volt a kis szent, amikor egybekerültünk. — Most mennyi idős? — Négyhónapos. Nevettek ekkora életes biztonságon a tár­sai is. Rudko fejszecsapásai biztosak voltak. A levágott ágakat a szavaival kísérte le. — Sztricsko, hány fa van még hátra? A tizenharmadik az, amelyiken te vagy. — No, akkor szerencsétlen fát választot­tam. Későbben mást mondott: — Sztricsko, ez a görbe ág az enyim lesz. Ebből bölcsöt csinálok a kis Janinkónak. Az öregember visszakurjogatott: — Hát még nincsen bölcsötök? — Nincsen. — És hol alszik a gyerek? — Az asszony mellett. De megcsinálom már azt a bölcsöt, mert az asszony mellett én akarok aludni. Elmúlott tizenegy óra, amikor áz alacso­nyabb fákon dolgozó emberek elvégezték az ő munkájukat. Lekúsztak a fák derekán a dölre, tüzet raktak, ami mellett egy keveset melegedjenek. Rudko is nekikészült, hogy lemászik az ö jegenyéjéről, megebédel a tűznél, és cigarettára gyújt. Ez volt az a perc, amelyik életeket változ­tat meg, ez, amikor ledobta a fejszéjét, hogy koppanása jel legyen: befejezte a mun­kát azon a fán. Akkor a dermedt világba sikoltó kurjantás hasított, keserű ijedtségföltörés. amelyikből már ki lehetett érezni, hogy minden késő. Amikor a kurjantás meghalt, akkor a föld fölött, nyolc méter magasságban, egy ember alkotott keresztet a jegenyefa megkopasz­­tott vastag derekával. Rendetlen csonk lógott ki a fából, egy régi vihar tépte le onnan az ágat, és most a maradéka, mint valami karó, mint valami kinyúló, de sehova se érő kéz, nyúlt föl az ég felé. Most ember lógott rajta, s jobb lába combjával volt rája szúródva. Öt társa csak nézte, nézte a rettenetes keresztet a tábla szélén. Beléjük fagyott a segítő akarat, csak nézni tudtak, arcukban elváltozott az élet színe. Rudko arca eltorzult, a szeme már be­hunyt, a kezei a falu felé tátongtak, mint­hogyha ölelő vágy élne bennük. A lábai minden himbálózás nélkül, mozdulatlanul lógtak a föld felé, mintha a biztos, szilárd talaj felé igyekeznének. De a derék közelé­ben. a comb vastag húsában ott állott a Folyt, a 19. oldalon rekkori társa, de most csak akkorának látom magát, mintha valami kis bogár volna. A zimankós kedvében megbolygatott ö­­regember főikurjantott hozzá: — Nagyon magasan vagy? — Bizony vagyok is. — Messzire látsz el onnan? — Bizony látok is. — Mégis hova látsz? — Belátok a faluba is. Belátok az én házam ablakán is. Maris éppen a gyerekün­ket szoptatja. Levágott egy új ágat a derékról, akkor azt mondta még: November derekán megjött a tél. Egypár nap alatt csonttá fagyott a föld, a fekete sár megszürkült, a levegő csípőssé vált, és ilyen maradt a világ. Hó nem hullott még. száraz tél volt, és az őszi vetések szemmel láthatólag dideregtek a néha fölke­­rekedö szélben. Akkor, az egyik decemberi nap reggelén, munkába indult a Polák Rud­ko. Egészséges, ép ember indult a munkába. A kocsmában bevette a szokásos fél deci rumot, úgy ment el. mint akit a világon semmi veszedelem nem fenyeget. A tüdeje ép volt, a gyomra rendes, a kora: huszonkét év. a hideg ellen bő kapcákkal tele bagana­­csizmája volt és béléses bekecse. Kesztyűi is voltak, hogy a keze meg ne dermedjen a fejsze fogásától. Ilyen volt reggel. De déltáj­ban már nagy döbbenettel sírtak a hozzátar­tozói, mert megjött a munkahelyről a hír: Rudkóval szerencsétlenség történt. A hír sírást bolygatott föl, mert bizonyta­lanságba dobta azokat az embereket, akik vele éltek. Hat aratómunkás indult el azon a reggelen a faluból a major felé. A kocsmában gyüle­keztek össze, meleg helyen, onnan indultak el a ködös határba, a major felé. A major bérlője még az ősszel fogadta föl őket aratómunkásainak. Szerződéssel és ki­kötésekkel egyeztek meg mind a két oldalon. Akkor a hat ember úgy érezte, hogy egy biztonságos vonást húztak a fejük fölé azzal az aláirt megállapodással, mert az aláírt megállapodás munkaalkalmat ígért nekik. Lényegesen több munkaalkalmat Ígért nekik, a szerződés kötötte embereknek, mint akik csak szezonmunkások, és nem kötik magu­kat egy év hosszára egy gazdához, szerző­déssel, aláírással. A szerződés pontjait úgy állították össze az egyezkedés idején, hogy abban minden munkához való vonatkozás benne legyen. Benne legyen az is, hogy az elvégzett mun­káért olyan bért kapjanak, amennyit az meg­ér. Vannak olyan munkák a majorban, hogy amikor a bérlő elvégezteti őket, és összeszá­molja a munka hasznát és a bérösszeget, akkor azt látja, hogy ráfizet arra, mert a munka nem is jelent neki annyi hasznot, amennyibe került. Hát igyekszik a kővetkező évben úgy összeállítani a föltételeit, hogy a szerződésben benne legyen annak a munká­nak az olcsóbb végzése. Hyen munka a táblái határát megjelölő jegenyesor lebotolása. Csak szól a munkása­inak: — Le fogjátok botolni a jegenyesort, hogy jobban nőjenek a fák. De fizetést az ilyen haszontalan babramunkáért én nem adha­tok, hát majd elosztjuk a lebotolt ágakat. Az egyik fele a tiétek lesz, az lesz a munkabére­tek. Mondhatnak ez ellen valamit a munkások? Mondhatják-e: — Nevetségesen kevés munkabér az, hogy az ágak felét mi kapjuk meg. Dolgoz­zon érte a fene... Nem mondhatják, mert akkor megsérte­nék a szerződés megállapodásait, és akkor elveszne a többi megállapodás is, elveszne az aratás is. Hát inkább ezt mondják: — Kevéske fizetésű munka a botolás, hát azt csak akkor végezhetjük el, amikor sehol más munka nincsen. Télen. 14

Next

/
Thumbnails
Contents