A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-01 / 1. szám

Miközben társaim tábort bontanak és azon törik a fejüket, hogy hogyan szállítsák el a temérdek húst, a két agancsot meg mindazt amit magunkkal kihoztunk, sétálni megyek a napos, füves hegyoldalra. Körülöttem lyuk hátán lyuk, valamennyihez mélyen a fűbe taposott ösvény vezet. Mormoták telepét fedeztem fel. Hátha valamelyik lakója is ki­dugja az orrát a nagy főn-óságban földalatti lakosztályából a friss levegőre. De nem tud­tam kivárni egyiküket sem. Alkalmasint már téli álmukat alusszák ezek a hétalvó nagy rágcsálók. A táborban aztán Mogo megvi­gasztalt, Bajanhongorban, ahova készülünk, melegebb van, ott majd nyugodtan vadász­hatok mormotákra. Gyanakodva kaptam fel a fejem. Bajan­hongorban vadásszak mormotára? Azt Ígér­ted, hogy ott „jangirra" — vadkecskére — fogunk vadászni. — Persze, persze, vadkecskére. De útköz­ben biztosan találunk majd mormotát is. Pihenő közben majd vadászhatsz rá. — Az más Útközben vadászhatok. Külön vadászatot azonban nem rendezek rájuk. De miért ne vadászhatnék mormotára már itt is? Miért halasszam azt a bizonytalan jövőbe? Utóvégre is nem vagyok arab, azok szokták mondogatni, hogy amit megtehetsz ma, azt halaszd el holnapra! Itt ugyanis minden kéz­nél van egy érdekes mormota vadászathoz. Itt van a sok kotorék, itt a patak, vödrünk és nagy fazekunk is van, meg három izmos segítőtárs is, akik — mint hajdan gyerekko­romban a hörcsögöt —, kiönthetnék ezt a nagy rágcsálót. — Nem lehet! — mondja megingathatat­lan határozottsággal vendéglátóm — Tiltja a törvény. Ha nem lehet, nem lehet, Mogonak kell tudnia. Utóvégre is ő a rend és törvényesség őre. Vagyis a mormotaöntés elmaradt. Nem is nagyon bánom, balga ötlet volt az egész. Éjfél is elmúlt már, mire jóllakva, megfü­­rödve befeküdhettem tiszta ágyamba. Elége­dett voltam, de nem teljesen. Mert Mogo a következő vadászatot illetően többször meg­ismételt kérdésemre is csak elodázó, bizal­matlanságot és bizonytalanságot kettő vála­szokat adott. Csak annyi a biztos, hogy holnap pihenünk, de talán holnapután elin­dulunk, ha megjavítják addig az autómat. Esti ima helyett autóm „meggyógyulásá­ért" fohászkodtam. Reggel csak nyolckor bújtam ki az ágyból. Megtehettem, mert a mai nap ismét a sem­mittevés, „szent Heverde" napja lesz. Ezek­ből a kvázi ünnepnapokból már eddig is több van, mint szeretném. Hányadika is van ma? Te jó isten, hogy rohan az idő, már október hatodika van. A felismerés úgy kiperdit az ágyból, mintha ezzel időt nyerhetnék a to­vábbi program megvalósításához. A reggeli­vel sem okozott nekem a vendéglátóm gasztronómiai gyönyörűséget; megint vag­dalt juhhúst, tejes teát és sajtot tett az asztalomra. Vagyis semmi meglepetés. He­lyesebben mégis. Az eddigiektől eltérően Mogo ma rákérdezés nélkül közölte velem az elkövetkező napok programját. Ezek szerint ma meglátogatjuk a Forradalom Múzeumát, holnap elkészülünk az utazásra és szerdán elindulunk Bajanhongorba, vadkecskére. Szeretnék még valamit megkérdezni, hozzá­szólni a nyilván alaposan átgondolt tervhez, de nem jutok szóhoz, mert a nagy szervező sebbel-tobbal feláll az asztaltól azzal, hogy megy intézkedni, és magamra hagy a lakás­ban. Szó ami szó, van elintéznivalója. Például még nem vitte el apósa városszéli jurtájába kifőzni a két maralfejet sem. Csak amikor magamra maradtam döbben­tem rá, hogy a ravasz Mogo megint átvert, megint elodázta egy nappal az indulás dátu­mát. megint lecsípett egy napot éppen a legfontosabbikból, a vadkecske és az argali vadászatából. Ezzel el is múlt rövid ideig tartó jókedvem. Szórakoztató sajtótermék híján kelletlenül nyúlok a magamma! hozott szakkönyv után. Otthon, amikor becsoma­goltam, igazán nem számítottam rá, hogy ennyi időm lesz forgatni a lapjait ennek a modem kardiológiának. De nem lettem sok­kal okosabb szívgyógyász, mert néhány oldal elolvasása után váratlanul hazatért a házi­gazda. Ahogyan ö sietett, én is sietek közöl­ni, hogy jó hírrel jött: üzemképes a Volga és végleg eldőlt, hogy Zsargal velünk jöhet. — Végtelenül örülök a jó hímek, de ha már nincs akadálya, miért nem indulunk el mindjárt holnap a vadászterületre? Vendéglátóm nem számított erre a kér­désre. nem volt rá kész válasza, csak a vállát vonogatta és idétlenül mosolygott hozzá, s közben levette a kabátomat a szekrénybe ütött szögről, amivel azt akarta kifejezni, hogy ne jártassam fölöslegesen a számat és siessek, nehogy lekéssek a Forradalom Mú­zeumának látványosságairól. A csendes, napos utcákon vasárnapi han­gulat honol. Hiányzik róluk a teherautók zörgése és kipufogó füstje, helyettük az út­­széli bámészok kíváncsi tekintete által, oly­kor gyér tapsától kísérve kerékpárversenyzők srófolják feneküket a keskeny nyeregben, miközben mélyen a kormányra hajlanak. Maga a látvány, meg sajtóból ismert ered­ményeik feljogosítanak arra a véleménynyil­vánításra, hogy ezek a biciklisták minden igyekezetük ellenére talán sokkal többre vin­nék, ha ló hátára vetett sokkal szélesebb nyeregben versenyeznének. A múzeum modern épületében mindjárt a bejárat mellett az első mongol űrhajós repü­lésével kapcsolatos dokumentumok, tárgyak és fényképek fogadják a látogatót. Ezek a legújabb kor emlékei. De mindjárt a szom­széd helyiségben megismerkedhettem a mongol történelem legsötétebb korszakának tárgyi bizonyítékaival is: a több mint százki­lós „nyaklánccal", amellyel a nyakában a rab nem hogy elszökni, de még egyenesen állni sem tudott, a hosszú nyelű hóhérpallossal, a legkülönbözőbb kínzószerszámokkal és a börtönök légborzasztóbbikával, a ládabör­tönnel, amelyben a rab élete végéig csak kuporoghatott és a külvilággal csak egy ökölnyinél alig nagyobb résen át érintkezhe­tett. Aztán sorra következnek a termekben az 1921-es forradalom dokumentumai, an­nak vezérének, Szuhe Barotnak személyi tár­gyai, a győzelmet kivívó fegyverek és az azokat forgató derék harcosok fényképei. Majd a békés építés éveinek emlékei követ­keznek az üvegtárlókban. A jeles országépi­­tők arcképcsarnokában magyar ember fény­képére is rábukkantam: Dr. Amót Andor, a mongol egészségügy egyik első szervezőjé­nek fényképe is megtalálható az egyik terem falán. Viszont hiába kerestem — bár egyesek szerint ott van — Geleta József fényképét, pedig szerény véleményem szerint ő is, a Mátyusföld szülöttje, helyet érdemel Mon­gólia halhatatlanjai között. Hiszen mint ma­gas rangú kormányhivatalnok kilenc éven át segédkezett építeni a szocializmus alapjait Mongóliában. Egyebek mellett az ő tervei szerint építették fel az első fővárosi vrilanyte­­lepet és a mongol nemzeti színház első épületének is ő volt a tervezője. Ennek az épületnek a fényképét egyébként megtalál­tam az ulánbátori szépművészeti múzeum­ban, de ez alatt sem volt feltüntetve az épület tervezőjének a neve. Tán érdekes és érdemes volna, hogy a hagyományos mongol—magyar barátság szervezői és mai felelősei a kölcsönös kap­csolatok további szilárdítása érdekében fele­levenítenék Geleta nevét és érdemeit annak dokumentálására, hogy ennek a barátságnak és együttműködésnek már a mongol forra­dalom kezdeteitől komoly tradíciói és ered­ményei vannak. Ennek érdekében azonban egy vadász nem tehet többet a fentiek papír­ra vetésénél. Csak remélheti, hogy szavaival nem zárt kapukat dönget. Este megtekintettük a Mongol Állami Cir­kusz műsorát. Mogo nem jött velem, számá­ra elég cirkusszal járhatott elkövetkező vadá­szatom megszervezése. Állítólagos testvérét kérte meg, hogy kísérjen el az előadásra, aki szívesen tett eleget a kérésnek. A telt ház előtt bemutatott ragyogó programról, a fé­nyes külsőségekről, az izgalmas, helyenként egyedülálló artista produkciókról fölösleges sokat beszélni. Amúgy sem tudnám elfogad­ható módon visszaadni a látottakat és tán fölösleges is volna, hogy vadászélményeim­mel kapcsolatban foglalkozzam a cirkusz hangulatával, a porond varázsával, a közön­ség elragadtatásával. Itt csak azt jegyzem meg. hogy cirkuszi élményeim az előadás befejeztével sem értek véget, mert ahogy a cirkusz kapuján kitóduló tömegben sodród­tam, váratlanul valaki a nevemen szólított: — Gyimesi, Gyimesi! — kiáltja nevemet idegen hangsúllyal ejtve egy kezével is inte­gető nyurga mongol. Rögtön felismerem, hogy tavalyi ismerősömmel, Pagva hivatásos vadásszal hozott össze a véletlen. Pagva még csak felém igyekezett a tömegben, de már ömlött belőle a szemrehányás. — Hát ilyen barát vagy te! Itt jársz Mongóliában és még annyira sem érdemesítsz, hogy felhívjál telefonon. Ezt igazán nem vártam tőled. Mondom neki. hogy mindjárt megérkezé­sem után érdeklődtem felőle, de házigazdám úgy tudja, hogy valahol a tajgában vadászik. — Dehogy — tiltakozik tavalyi vadásza­tom szervezője —, csak a jövő héten indul a brigádunk. Tizenöten vagyunk és kétszáz darab róka elejtésére kötöttünk szerződést. Három hónapra tervezzük a vadászatot. Nincs kedved velünk jönni? A véletlen találkozásnak őszintén megö­rültem és ugyanakkor sajnáltam is, hogy nem mindjárt megérkezésem után került rá sor. Mert Pagva, mint hivatásos vadász sokkal nagyobb segítségemre tudott volna lenni, mint a vadászathoz egy cseppet sem konyi­­tó, ráadásul azzal még csak nem is szimpati­záló vendéglátóm. Arról nem is beszélve, hogy Pagvával teljesen közvetlenül tudok érintkezni, mert anyanyelvi szinten beszéli a cseh nyelvet, amelyet a prágai Károly Egye­tem Bölcsészeti Karán folytatott tanulmányai során sajátított el. Vagyis Pagva bölcsész doktor, apja pedig neves tudós, történész, tibetológus. Magától adódik a kérdés: ho­gyan lett a történész apa bölcsész fiából hivatásos prémvadász? Tudom a magyará­zatát, Pagva maga mesélte el nekem. Az ellentmondásos foglalkozásnak a gyökere 14 GYIMESI GYÖRGY Dzsingisz kán földjén

Next

/
Thumbnails
Contents