A Hét 1989/1 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-27 / 5. szám

Jó szelet! — köszönthetnénk a képen látható manökent, bár azt hiszem, hogy e „kalapvitorlásnak" minden szél árthat. Sebaj, azért sikere volt Londonban a Ritz Szállóban megrendezett divatbemuta­tón. Csizmás Kandúrt már láttunk, de cipös libát még nem. Képtelen­ségektől terhes világunkban, lám, már ez is van. Gene Fle­ming libája, Andy, lúdláb (lúdtalp vagy ka­paró) nélkül jött a világra, gazdája ezért erősített gyerekcipőt a liba lábára. A képen Muka, a gorillahölgy lát­ható, akit azért szállitottak Gulf Breeze-be, a flo­ridai állatkertbe, hogy ott talál­kozzon Colosz­­szal, a daliás go­rillaúrral, hogy ki ne haljon a „csa­lád". A találko­zásnak állítólag mindketten na­gyon örülnek. A képen ez nem látszik. KÖNYV Spiró György: Csirkefej Nem tudom milyen körülmények között alkot, dolgozik Spiró György és milyen írói életformát választott magának, de úgy gon­dolom, hogy természeténél fogva mélyen filozofikus alkat, s mint a szláv irodalmak alapos ismerője, széleskörű kulturális átte­kintéssel, tudással bir. Színikritikai drama­turgiai tevékenysége és színészportréi arról tanúskodnak, hogy a színház alapos ismerő­je, s a drámairás csínját-binját sajátos mó­don, alaposan elsajátította. Drámaírói tevé­kenységének előzményei a tanulmányok és regények, melyek közül Az ikszek című, a második kiadás (1984) után is a keresett müvek, a könyvesboltok hiánycikklistáján szerepel. Ám a Lengyelországban játszódó, lengyel témával foglalkozó mű nagy visszhangot és bizonyos irodalmi körökben „nemtetszést" váltott ki lengyelhonban. Lényegében a Csir­kefejben megjelent öt dráma egyikének (Az imposztor) is a regény központi figurája, Boguslawski a főhőse. Az említett drámai kötetben szerepel még Katona József — Spiró György: Jeruzsálem pusztulása című szomorújátéka. A mű előszavában Spiró György azt vallja:.........Rá kellett jönnöm, hogy a nyelvet, amennyire lehetséges meg kell tartanom"... A kötet két további müve: az ötvenes években játszódó. A kert című dráma és az Esti műsor. A címadó Csirkefej 1985-ben íródott tra­gédia, 12 szereplője közül mindegyik fontos, mondhatnám „kulcsfigura", függetlenül at­tól, hogy a darab végére a Vénasszonyt a Srác baltával elintézi. Miért? Mert úgy hozta a (vak) sors. Ezen „vaksorsok" teszik mindvé­gig feszültté és érdekessé a drámát. A darab magyarországi sikerének visszhangja eljutott a határokon túl is. Az előadást meghívták a belgrádi BITEV színházi fesztiválra, amelyet ma már a világszínházak szemléjének tarta­nak. (Sajnos, az előadást Gobbi Hilda rosz­­szulléte miatt meg kellett szakítani.) Akaratlanul felmerül bennem a kérdés, vajon a mi közönségünk és kulturális közvé­leményünk vajon mennyire fogadná be a darabot, a néző milyen közérzettel távozna a színházból a szokatlan szavak és mondatok hallatán-? Motes íky Árpád Végh Antal: Az utolsó konzílium A magyar írott szó „ügyeletes fenegyereke" megint hallatott magáról. Végh Antal új sport témájú könyve — Az utolsó konzílium — ugyanis egy viharvert terepről, a magyar labdarúgás „boszorkánykonyhájáról" szól. Nézzük meg e vaskos dolgozat tartalmát közelebbről is. „Agyonhallgatott" bundák, elcsalt mérkőzések sorozatáról, és „híressé" vált bundakirályokról szól a futballprofesszor több fejezetre tagolt írásgyűjteményének az elején. Az előző, labdarúgással foglalkozó köteteitől ellentétben, ebben a könyvében Végh Antal már több receptet ajánl a ma­gyar futball orvoslására, meggyógyítására. Most nem csupán vádaskodik a mester, de — érvel is. És többnyire okosan, megszívlelendően, józanul. S persze „leszedi a keresztvizet" a labdarúgás néhány volt irányítójáról is: Mészöly mellett, Mezey, Ko­­morla és Verebes is terítékre kerül. Aztán a Gyógyít6atlan című botránykönyv megjelenése után kapott mintegy 3 000 ma­gyarországi és külhoni olvasói levelek között tallózik a szerző. A III. fejezet a Gyógyít6atlan sajtóvissz­hangját taglalja. Érdekes adat: a könyv meg­jelenését kővető első 400 nap alatt mintegy félezer írás, elemzés, „méltatás" látott nap­világot. A sajtó a szerző ellen fordult, az olvasók nagy százaléka viszont kiállt Végh Antal mellett. A könyv vége felé peres ügyeit adja közre az író: Kenyeres Imrével, „Don Emílióval", Pintér Istvánnal, a Képes Sport főszerkesztő­jével és Kemény Györggyel vívott csatározá­sainak a periratait ismerteti, „szellőzteti": részletesen. A színes borító is említést érdemel. A fotót ugyanis, Rembrandt „Dr. Tulp anatómiája" című festményének felhasználásával Geleta Pál készítette. Állig beöltözött orvosok cso­portja tart vizsgálatot az asztalon kiterített beteg fölött. A beteg pedig egy címeres mezt viselő labdarúgó ... Zolczer László SZÍNHÁZ A próba Szinte könyvtárnyi irodalom keresi a választ arra a kérdésre, vajon komédia vagy tragé­dia-e Moliére rejtélyesnek mondott drámá­ja: A mizantróp; 1666-ban kelt eredeti nevén Az embergyűlölő. Hős-e, és ha igen, akkor komikus vagy tragikus alak-e Alceste, aki azért kapta az „embergyülölö" nevet, mert képtelen volt elviselni kortársai képmu­tatását és kompromisszumait. Nem bírta nézni, hogy az egymást egyébként ki nem álló ellenségek — ha találkoznak — agyba -főbe dicsérik egymást; de azt sem tudja megérteni, miért kell silány minőségű irodal­mi vagy képzőművészeti müveket az egekig magasztalni, csak hogy meg ne sértődjön az inkább társadalmilag, semmint művészileg befutott alkotó. Alceste nem tud beilllesz­­kedni a megalkuvások világába, ahol minden az összeköttetések, az ilyen-olyan bizottsá­gok, az érdekkapcsolatok ápolása, ahol min­dennek keretében úgyszólván mindenki ha­zudik. A Szlovák Nemzeti Színház prózai társu­latának kisszínpada azonban nem egy ha­gyományos mizantróp-előadást kínál néző­inek, hanem a moliére-i alaphelyzetből kiin­dulva — A próba cimen — lényegében egy ősbemutatót, amelynek szerzője Lubomír Feldek. E fura kettősség titka, hogy a színház dramaturgiája a jeles szlovák költőt kérte fel Moliére verses komédiájának újrafordítására, de Feldek munka közben rádöbbent, hogy hasonló energiával egy szövegében idősze­rűbb, napjainkban játszódó darabot irhát a képmutatásról, a csalárdságról, az émelyítő hízelgésről. Ebben a komédiában Alceste indulatosan, bensőből fakadó hévvel és iz­zással sorolja érveit az öt körülvevő világ ellen, amely hazug, képmutató és álságos. A színről egy látszólag különcködő, ám nagyon is mai ember szól. Azután ahogy halad előre a történet, egyre inkább láthatóvá válik, hogy nemcsak szerzöileg, hanem rendezöiieg és színészileg is új dimenziókat kapott Moliére darabja; egyúttal választ adva arra is, hogy melyek azok az okok, amelyek embergyűlö­letre kényszerítik a szókimondó Alceste-t. A főhőst Milan Köa2ko játssza, akinek logikája és keserű kifakadásai valóban egyenes jelle­met takarnak. Művészileg is javára válik az előadásnak, hogy — Peter Mikulík rendezé­sében — a főszereplő partnerei, így Zuzana Kocúriková, Juraj Slezáöek, Emil Horváth és a többiek plasztikusan megmunkált ka­raktereket formálva, mulattatva politizálnak. Lubomír Feldek darabjában, de hűen Moli­­ére-hez. Miklósi Péter HANGLEMEZ Változó idők Csúcslemezt készített az ifjú nemzedék több ízben is átalakult népszerű rockzenekara, az Edda Művek, így ezzel is bebizonyosodott, hogy Pataky Attila csapatvezető kifogyhatat­lan az ötletekből-. És ezek az ötletek valóban kifogástalanok, bár felfedezhetünk a szöve­gekben vissza-visszatérö motívumokat, gon­dolatokat. Ez azonban nem róható fel negatí­vumként, így legalább az Edda nem veszített eredetiségéből, s Pataky sem hazudtolta meg önmagát. Új a gárda, az Edda karakteres vonalát viszont a „friss" tagok is nagyon jól követik, ez a hanganyag észrevétlenül simul a többi EDDA lemez közé. És mégis kiemelkedik közülük, hangzásában, tematikájában, ma­gában a teljes kivitelezésben több fokú elő­relépés tapasztalható, így nem is csoda, hogy egy igen aktuális témáról, a „Változó idők"-ről énekelnek. Vezérfonalként vezet át a központi gondolat a többi dalon is, s ezért szól nagyon is hihetően a „Mindig veletek", s el kell hinnünk a szomorú valóságot, hogy a huszadik század vége felé „Ég a házunk". Nem is csodálkozom a nyers fogalmazáson, melyből a peresztrojka „illata" érződik, hogy: „fényt, ennyi duma után!" Még nyíltabban kerül sor napjaink problémáinak feltárására, mint korábban, bár az Edda régebben sem szeretett eltitkolni dolgokat; most mégis úgy érezzük, mintha a régihez képest még na­gyobb hatalmat kaptak volna a szókimon­dásban. Ezek a szerzemények kivétel nélkül szólnak valamiről, s ez nem közömbös meg­állapítás a mai limonádé hanglemezek korá­ban. De az idő változik, ahogy azt Pataky is énekli, s hogy melyik zene életképesebb azt a jövőben biztosan (bizonyítékokkal alátá­masztva) tudjuk majd igazolni. Egy magyar­­országi lapban Szönyei Tamás kritikus a lemezre felkerült Lisztomániáról így ír: „... ettől az ambiciózus balfogástól a falra tudnék mászni.. Sajnos, ez a vélemény is arra bizonyíték, hogy még mindig képesek vagyunk egy számból levonni a konzekvenciát, ahelyett, hogy objektiven értékelnénk a hanganyag egészét. Koller Sándor 9

Next

/
Thumbnails
Contents