A Hét 1988/2 (33. évfolyam, 27-52. szám)

1988-08-19 / 34. szám

A harminchetedik ÉVADNY/TÁS A MATESZBAN Megmozdult körülöttünk a világ. Az emberek újra érdeklődnek a politika iránt figyelmüket a külföldi és a belföldi társadalmi változások felé fordítják. Egyrészt inspirálódnak a külföl­di eseményektől, másrészt tevékenyen részt kívánnak venni a gazdasági-társadalmi át­alakításban. A színházak már évszázadok óta azt tart­ják magukról, hogy ők „csupán" azt segíte­nek pontosabban megfogalmazni, ami „a fejekben már jelen van", de még nem állt össze egységes egésszé. Úgy is mondhat­nánk tehát, hogy a színház mindig igyekezett „lépést tartani az eseményekkel". Más mű­­nemekkel szemben abban is van egy kis előnye, hogy rendkívül nevetségessé tud ten­ni bizonyos típusokat, jellemeket, előítélete­ket, jelenségeket stb.. amelyek fölött eljárt az idő. Az emberek napjainkban újra kacagni vágynak. Nemcsak politizálnak, nemcsak okoskodnak a gazdasági problémák fölött, nemcsak fontolgatják-latolgatják a társadal­mi átalakítás menetét, hanem „a leendő győztesek örömével" kacagnak mindazon, amit az új szemlélet fejlődésképtelennek ítél vagy megvetésre méltónak talál. A színházak plakátjain megszaporodtak a bohózatok, vígjátékok és szatirikus alkotások címei, „vidámabb" lett a repertoár s a színészekből elementáris erővel tör elő a komédiázó kedv ... Persze, a jóból is megárt a sok és a legjobb ételtől is megcsömöriik az ember, ha csak azt kapja. A repertoáron ezért másfajta müvek és más műfajok is szerepelnek, hogy minél szélesebb nézőtá­bor számára kínáljon minél gazdagabb vá­lasztékot. A Magyar Területi Színház sem maradhat ki azoknak az intézményeknek a sorából, amelyek a megújhodást, a nyíltságot és az átalakítást szorgalmazzák. Teljes mértékben átérzik, hogy most olyan feladatot kell vállal­nia és teljesítenie, amilyet a színházak a történelem hasonló időszakaiban: a rene­szánsz, a felvilágosodás és a reformkor ide­jén teljesítettek. A magyar nyelvű színjátszás a felvilágosodás idején sarjadzott és a re­formban máig csodált magaslatokra jutott. Sokkal többet vállalt és tett, mint amennyire általában a művészetet alkalmasnak, illetve képesnek tartják: ápolta az anyanyelvet, nemzetébresztő, népet öntudatra keltő, kor­szerű kultúrát honosító, hagyományőrző — és még több hasonló célért küzdő kulturális és politikai intézmény, illetve fórum volt. A nép örömmel látta magát a színpadon, mert a színpad az ő lelkiismerete és szócsöve volt. Az egyetemes színi kultúrának ehhez a nemes hagyományához kívánja magát tarta­ni a Magyar Területi Színház is. Színházunk — a fentebb elmondottak szellemében — 12 bemutatót tart az 1988/ 89-es évadban. Ebből 7-et a komáromi tár­sulat. 5-öt pedig a kassai Thália Színpad. Lássuk előbb a komáromi premiereket: Az elmúlt évad végén — váratlanul közbe­jött okok miatt — nem valósult meg Lovicsek Béla Végállomás c. vígjátékának ősbemuta­tója, annak ellenére, hogy a próbák elkezdőd­tek. A basáskodó funkcionáriusokat és az egy-egy helyen (el)„uralkodó családok"-at kinevető vígjáték premierje így szeptember 16-án lesz, Takáts Ernőd érdemes művész rendezésében. Egyúttal a jubileumához érke­zett írót is köszönti a színház ezzel a produk­cióval. Vlagyimir Majakovszkij elsősorban költő­ként él a köztudatban. Az ismerősei azt is tudják róla, hogy ö volt a formabontó iroda­lom egyik legmarkánsabb képviselője a Szovjetunióban a két világháború között. Nem éppen hagyományos stílusban irta drá­máit sem. de ezekben is kifejezésre juttatva, hogy szívből megveti az aktatologatást, a hivatali bürokráciát, az űresfejüek pöffeszke­­dését és az álértelmiségiek jellemtelensógét. A Gőzfürdő tehát inkább egy hivatali váróte­rem, mint testet-lelket felüditő valódi fürdő. Ennek a társadalmi szatírának november 4-én lesz a bemutatója, Horváth Lajos ren­dezésében. Viszockij szintén költő volt. Ő- 1980-ban halt meg. Életét végigküzdötte a szűkkeblű kultúrpolitika és a hatalmát féltő butaság ellen. Pedig nemcsak költőként ismerték az egész világon, színészként is a legtehetsége­sebbek közé tartozott. A dogmatizmussal való kötözködésbe az alkotó bicskája törött bele. Erről írt monodrámát a fiatal magyaror­szági író, Siposhegyi Péter Mielőtt csillag lettem címmel — Viszockijról ugyanis való­ban elneveztek egy csillagot a méltatói. A produkciót Boráros Imre adja elő a saját rendezésében, s a díszlet- és jelmezterveket is ő készíti az előadáshoz. A csehszlovákiai premierre december 16-án kerül sor, s az inszcenációt elsősorban a fiatal nézők, az ifjúság számára ajánlja a színház. Sütő András nevét jól ismeri a csehszlová­kiai magyar közönség. Káin és Ábelc. alkotá­sát műfajilag így jelölte meg: dráma három jajkiáltásban. Az „egyenes derekú" erdélyi író torokfacsaró „példázatokban" szokta el­mondani azt, ami „nagyon fáj" — éppen azért, mert a huszadik században történik, tőlünk nem is olyan messze. A biblikus témát idéző parabolát Takáts Ernőd érdemes mű­vész rendezi, s a csehszlovákiai bemutatója 1989. január 27-én lesz. Már természetesnek tartja — és szinte elvárja — a közönség, hogy a Matesz mind­két társulata bemutasson az évad folyamán egy-egy zenés produkciót. A komáromi tár­sulat ezúttal Csiky Gergely A nagymama c. zenés vígjátékát tűzte műsorára Ferenczy Anna érdemes művész jutalomjátéka gya­nánt. A színi pályától búcsúzó művésznő egy „csupasziv nagymamát" alakít majd, aki — miközben elhárítja az akadályokat mások boldogsága útjából — végül maga is megleli a boldogságot. A csehszlovákiai premierre 1989. március 17-én kerül sor, Horváth Lajos rendezésében. Ivan Bukovčan drámáit eddig is sikerrel játszotta a Matesz. A most műsorra tűzött „tragibohózat" címe: Keringő a padláson — mivel hogy ott játszódik a cselekmény, vala­mikor az ötvenes évek elején. Persze, a főhős nem jószántából tölt el a padláson jónéhány évet. A .bürokratikus intézkedők", akik „mindenkiben ellenséget keresnek", olyas­mit akarnak rásütni, amiért kemény büntetés jár, ha hősünk nem választaná a menekülés­nek ezt a beláthatatlan bonyodalmakkal járó Cs. Tóth Erzsébet és Ropog József Katona József Bánk bán c. tragédiájában (Melinda és Bánk) formáját. Ezt az előadást is a — Mateszban tavaly sikeresen bemutatkozott — fiatal Šte­fan Korenči rendezi vendégként. A premier időpontja: 1989. április 28. A gyermeknézők számára minden évad­ban bemutatott a komáromi társulat egy (többnyire zenés) mesejátékot. Sármándy Pál és Dénes Margit magyarországi szerzők egész drámasorozatot írtak Peti kalandjai címmel. Ebből választott egy újabb epizódot a színház, melynek címe: Peti meg a róka. A fordulatos és fantáziadús mesejátékból Dráfi Mátyás érdemes művész rendez zenés pro­dukciót. A csehszlovákiai bemutató napja: 1989. június 16. A Matesz kassai Thália Színpadának 5 premierje a következő lesz: Csehszlovákiai bemutatóként kerül színre 1988. október 6-án Békés József Sándor. József, Benedek c zenés mesejátéka. Az előadás rendezője Rencz Antal lesz, aki már rendezett Csehszlovákiában (pl. a zólyomi színházban), de a Thália Színpadon most mutatkozik majd be először, de nem utoljára, mert az évad során összesen három produk­ciót visz színre Kassán. Gyanítható, hogy azok a körülmények lesznek hangsúlyosab­bak ebben a középkori vásári komédiában. KINCSÜNK AZ/W/WELV Nyelvünk magányos vándorai A tájszavak nagyobb része sohasem volt közismert az egész magyarság számára, ha­nem a nyelvterület különböző részein ugyan­annak a fogalomnak más-más neve keletke­zett. Az azonos jelentésű, más-más területen használt tájszók egy része szélesebb körben is elterjedt, más tájszavakat szorítva ki a használatból. A tájszavak valamelyike (rend­szerint az elterjedtebbek közül való) később aztán köznyelvivé vált. A tájszavak egy része olyan idegen szó, amely belekerült a szomszédos népek nyel­véből a peremnyelvjárásokba, s onnan ki­­sebb-nagyobb mértékben továbbterjedt. A Csehszlovákia területén beszélt magyar nyelv­járásokban főleg szláv (szlovák) és német tájszavakat találunk — és viszont: a szlo­vák nyelvjárásokban pl. nagyszámú magyar jövevényszó él. Szláv eredetű pl. a csömény „darázs", arzsag v. azsag „hosszú fa rúd". kutács „piszkafa", eplény „a szánkó lába", zavaddzál „útban van", szerha v. eszterha „tető"; a németből származik a prézburs v. burs/i „disznósajt", rapsic „vadorzó", ciha „alsóhéj, párnátok", suter „kavicsos homok", kinigli „üregi nyúl", böllér „disznóölő stb. Tájszavaink másik része nem más, mint általánosan ismert fogalmaknak más-más szemléletű elnevezése. Ezek a sokszor na­gyon leleményes, szemléletes szavak rendkí­vül érdekesek nemcsak a nyelvész, hanem a néprajztudós, a néplélektan kutatója stb. számára is. Pl.: fagyóka „ónos eső", lanyházik „szitál (az eső)", nyomkodó „pe­dál", irtóka „keskeny kapa", ártogat „útban van", nyelet „harapás, falat", Szabadka „könnyű női blúz", éhendér „nagy étvágyú, lyukasszeder „málna", vízimoha „békanyál", harmadebéd „uzsonna", hidegágy „ravatal", vakszem „halánték", eresztett túró „körö­zött", tyúksegg „szemölcs", kígyószolga „szi­takötő macskaméz v. kóduscsipa „mézga". — Igen hangulatosak, kifejezőek a hangután­zó — hangulatfestő eredetű tájszavak, pl. hellehullározik „léháskodik", kahittyul „köhé­­csel", lepőke v. lipityke v. lipityö „nyári női blúz", hebreg „gyorsan beszél, hadar", ökög-mökög „akadozva beszél", pirittyül „trécsel", baúgat „vonít", lipitlotty „piszlicsá­­ré, jelentéktelen". A hangutánzó-hangulat­­festö eredet ma már nem mindig nyilvánva­ló: csöntörög v. söntörög „(gyerek felnőttek körül) lábatlankodik" (vö. sündörög), gyön­­györget „félt, óv, tartogat", hömbötgő v. hembőlgő „henger", csetres „lucskos", bön­­törke „ördögszekér (növényfajta)", pillancs v. pislancs v. pilács „mécs" (a pilács a tájnyelv­ből az argóba került, majd onnan a bizalma­sabb köznyelvbe). A példaként hozott szavaknál nem tüntet­tük föl származásuk helyét, csupán annyit jegyeztünk meg, hogy a Csehszlovákiában beszélt magyar nyelvjárásokból válogattuk őket. A származási helyet, ill. az elterjedtség határait minden szónál külön meg kellene adni; a szavak nyelvjárásaink rendszerének legmozgékonyabb elemei; talán nincs is két olyan tájszó nyelvjárásainkban, amelynek el­terjedési területe pontosan fedné egymást. Mindegyik szónak külön sorsa van; ezért szokták őket nyelvünk magányos vándo­rainak nevezni. Az előzőekből következik, hogy a szókincs a nyelvjárásoknak az a részlege, amelynek föltárásában a nyelvtudomány művelői a leg­jobban rá vannak szorulva az önkéntes gyűj­tőkre (a szókincshez számítva természetesen a helyneveket is). Míg egy-egy hangtani vagy nyelvtani jelenség általában nagyobb terüle­ten ismeretes, addig a tájszavak nem kis része szűk körben, néhány faluban él. A falusi születésű, nyelvünk sorsát szívükön viselő emberek, akik ismerik, használják eze­ket a szavakat — vagy már csak emlékeznek rájuk —, rendkívül hasznos szolgálatot tehet­nek a nyelvtudománynak és az egész magyar szellemiségnek azzal, hogy a környezetük­ben használt vagy az öregek emlékezetében élő tájszavakat összegyűjtik, följegyezve mindegyiknél, mit jelent, használatukat pél­damondatokkal illusztrálva. Tájszavaink rohamosan pusztulnak; az írá­sunkban idézettek jó része is sok helyen már csak az öregek beszédében él vagy már ott sem. Talán nem szükséges hangsúlyoznunk, milyen nagy veszteség éri nemcsak nyelvtu­dományunkat, hanem egész nyelvünket és kultúránkat, ha ezek végképp kihalnak. Volt már róla szó, milyen fontos szerepet játszot­tak a tájszavak irodalmi nyelvünk és egész köznyelvünk gazdagításában. Nyelvünk szi­­nonimabösége. a rokon értelmű szavak nagy száma épp azzal magyarázható, hogy külön­böző nyelvjárásoknak lényegében azonos je-10

Next

/
Thumbnails
Contents