A Hét 1988/1 (33. évfolyam, 1-26. szám)

1988-06-10 / 24. szám

Polos Arpád. Dudás Péter, Danyi Irén és Mokos Attila a Váratlan ven­dég egy jelene­tében Fotó: Bodnár Gábor KRIMI, KÖZÉPFOKON sen nem találkozhattunk. Különösen nem 1938. november 2-a után, mivel ő Magyar­­országra került, hogy levelet sem lehetett küldeni. Csak 1945 után sikerült ismét talál­koznunk, ekkor viszont majd minden héten, mivel ahányszor a fővárosba ment, mindig leszállt Püspökin. Rendkívül rossz lelkiálla­potban volt. A hivatalos papírokat sem várta meg, hanem 1946-ban (ezt már Te is jól ismered) átjött ide. A Keleti pályaudvar étter­mében üldögélve hallgatta Magyari Imre ze­néjét. többek között a Sárbogárd, Dombóvár c. dalt. Ez volt a kedvence. Másnap elment az Oktatásügyi Minisztériumba, és kérte, hogy Sárbogárdra helyezzék. Mikor 1947- ben meglátogattuk öt Sárbogárdon, ahol 1970-ig igazgató volt, megkérdeztem, hogy miért ezt a randa, sáros, istenhátamögötti fészket választotta, hiszen az állásokban vá­logathattunk, mint ispán a csuszában, a válasza ez volt: „De Magyari Imre olyan szépen játszotta a Sárbogárd, Dombóvárt, azt hittem, hogy a valóságban is ilyen szép!" Többször volt Gödöllőn is nálunk, de gyak­ran feljárt futball-mérközésekre. Különösen a Fradi meccsekre, de a válogatottakéra is. Gyomrára gyakran panaszkodott, míg 1977 januárjában az Üllői úti I. sz. sebésze­ten meg nem operálták. Ekkor már ő is tudta, hogy rákja volt. Nagyon kérte, hogy gyerme­keinek nem szabad megmondani, pedig ak­kor én már Ducitól tudtam. 1977. június 8-án gyomor- és hasnyálmirigy-rákban meg­halt. 1948-tól 1952-ig ő is elvégezte a Tanár­képző Főiskola német és orosz szakát. 1970-ben szövetkezeti lakást vettek Székes­fehérvárott. Sárbogárdot otthagyta, és Bo­­dajkra járt ki (...) tanítani. (...) A mellékelt halotti „értesítést", mivel szűk családi körben (én voltam egyedül nem csa­ládtag) történt a temetés, ezért Duci ezen a névjegyen küldte nekem a szomorú hírt. Ekkor döntötte el B. Margó is, hogy őt is a legszűkebb családtagok jelenlétében temes­sük el, amit szívműtétje előtt írásban is kért. (...) A névjegyet légy szíves számomra vissza­küldeni. Köszönöm! Üdv: Rezső." Úgy érezzük, tartozunk annyival a kiváló tanyasi pedagógusházaspár emlékének, hogy ezt a mozaikot megszerkesszük, s megpróbáljuk átmenteni a jövendőbe. KONCSOL LÁSZLÓ Filoména (Filom), Tivadar, Jácint, Bonifác (Bóni), Anzelm (Hanzel), Apollónia (Apoly) stb. A családtagoknak döntő részben csak egy utónevük volt. Két utónevet egy adás-vevési szerződésen találtam: Tungli Istvány Imre (1872-böl). Az egyik orvos fiának 5 utóneve volt: Miklós, Mátyás, Otmár, Gyula, József. A falumban általában Matyinak szólították. Ku­riózumként említem, hogy ugyanabban a cigány családban az egyik testvért Štefan, a másikat István néven jegyezték be az anya­könyvbe. Štefan az első köztársaságban, Ist­ván pedig a Horthy korszakban született. Dr. BERTÓK IMRE kandidátus (Folytatás a következő számban) A múlt heti számunkban közölt Nyelvi totó megoldása start — rajt finish — hajrá sprint — vágta off-side — les Előrebocsátom, hogy becsülöm az 1984- ben, kilencvenéves korában elhunyt John Boyton Priestleyt, akinek nevét esszéistaként, prózaíróként és drámaszerzőként tartja szá­mon az irodalomtörténet. Tisztelem a matu­zsálemi kort megért angol író szellemessé­gét, mesterségbeli tudását, a könnyedségen is átütő, szikrázóan pontos párbeszédekre épülő drámaírói tehetségét. Joggal bosz­­szant hát, ha Priestleyt egyesek bulvárírónak mondják; ugyanakkor feszélyez, amikor má­sok viszont halhatatlan klasszikust látnak benne. Munkásságának alapképlete — lega­lábbis színházi szemmel nézve — ennél jóval egyszerűbb: jó darabokat írt, amelyekből kitűnő előadások születhetnek. A Magyar Területi Színház kassai (Košice) Thália Szín­padának évadzáró bemutatójaként látott Vá­ratlan vendég iróilag szintén nagyon jó alap­anyag. amiből bátran lehet igazi színházat csinálni. Priestley nagyszerű színpadi érzékét bizonyítja, hogy lényegében banális helyze­tekből, színházilag közhelyszámba menő fi­gurákból teremt sajátos atmoszférájú, jól megismerhető világot. Méghozzá úgy, hogy egyetlen egyszer sem uralkodnak el a sémák, szinte egyetlen egyszer sem inog meg a szerkezet. Hősei éppen oly kisszerűek és gonoszok, mint az az élet, amelyet élnek. Amiben viszont közös a Coole felügyelő — Priestleynél lelkiismereti élveboncolásnak szánt, a Thália Színpadon azonban sajátos hangvételű helyszíneléssé sikeredett — nyo­mozása során kitárulkozó Birling-család, az az ostobaság és az önzés. A családi dráma mögött azonban ott lappang a társadalmi háttér is, ami a szerző számára szemmel láthatóan fontosabb az alapcselekménynél. A „Váratlan vendégében természetesen je­lennek meg a klasszikus kisváros vezető rétegeinek képviselői, akik a társadalmi presztízs ideológiája mögé bújva forszíroz­zák egyéni érdekeiket. J. B. Priestley pontos képet alkotva kutatja ennek az eltorzult szel­lemiségnek gyökereit. Igaz, ítéletalkotása nem mondható kíméletlennek, de az emberi önzés belső terrorjának figyelmeztető ostor­­csörditése máig visszhangzik. Az egyre higgadtabban és körültekintőb­ben rendező Horváth Lajost a darabnak ez a vonulata ösztökélhette a Váratlan vendég megrendezésére. Hyen értelemben munkája ezúttal is dicséretes, ugyanakkor kár, hogy a szükségesnél jobban ragaszkodik a Stella Adorján fordította szöveghez és ennek ered­ményeképpen több idejét múlt dialógus fé­kezi az előadás lendületét. Egészében véve jól, céltudatosan kidolgozott jelenetekben igyekszik motiválni a morális hanyatlás állo­másait. Sőt! Amikor a jelenetek máig szóló érvényűvé forrásúinak, akkor igazán drámai pillanatokat sikerül teremtenie. Ez utóbbit azért hangsúlyozom külön is, mert úgy ér­zem: Horváth Lajos távolról sem annyira a pszichológiai, mint inkább a szcenikai ki­dolgozottságra törekszik. A nézőt ezért a szükségesnél csekélyebb mértékben próbál­ja bevonni a darab legmélyén megbúvó em­beri rejtélyek megoldhatatlanságába. Ettől azután meglehetősen tétnélkülivé válik az amúgy is egyenlőtlen küzdelem Coole felü­gyelő és a Birling-ház egyes tagjai között, akiknek ha csak közvetett szálakon is, de egytől egyig közük van egy fiatal lány öngyil­kosságához ... Még egyszer hadd írjam le: jónak jó az előadás, de nem eléggé harapós. Egy-két kivételtől eltekintve jók a színészek is, de nincs meg az a színpadi súlyuk, amely a hősöket és a helyzeteket mindig többszö­rös csavarral pörgeti meg az eseményekben. A cselekménybonyolítás epizódjai lineáris egymásutániságban következnek, s ebben benne is ragadnak, noha Priestley több di­menzióját mutatja meg a lelki kitárulkozás, az élveboncolás krimibe ágyazott színpadi játékosságának. Az imént említettem már: nagyjából elfo­gadhatóak a színészi alakítások is. A család­fő: Arthur Biding szerepében Lengyel Ferenc teremt teljes embert a kierőszakolt tisztele­tet és az arisztokrata gőgöt egyaránt meg­mutató karakteralakításában. A leánya, Do­rothy szerepében Danyi Irén könnyed ele­gancia helyett kissé görcsösen erőlteti az előkelőséget. A fiatal színésznő számára azonban jó tanulság lehet ez az előadás: meg kell tanulni, ismerni kell a polgári és társalgási drámák stílusát meg fortélyait, hiszen időről időre a Matesz is játszik ilyen típusú darabokat. A feleség szerepében Gombos Ilona formál hiteles karaktert, igaz, több helyütt inkább csak korábbi szere­peinek eszköztárából merít. A család negye­dik tagja Eric, akinek szerepében Mokos Attila ügyesen, otthonosan mozog. Játékával a figura kamaszos zaklatottságát is érzékel­tetni tudja és fájdalmas kitárulkozása szintén őszinte. Gerald Croft, a leendő vő szerepét Dudás Péterre osztotta a rendező, aki a figura személyes motívumait hangsúlyozva érzékel­teti az emberi kétszínűség csapdáit. Bartollás Katalin Ednát, a szobalányt játssza jó stílus­­érzékkel. Pólós Árpád Coole felügyelője az előadás legkirívóbb alakítása. Harsánysága, éles beszéde, bántó faragatlansága. rátarti erőszakossága túllő a célon. Inkább csak szétzilálja a feszültséget, ahelyett, hogy fo­kozná azt. Mindezt csupán tetőzi, hogy figu­rája kettős — egyrészt a lelkiismereti, más­részt a valós síkon értendő — értelmezésé­nek rendezői pontatlansága szintén zavart okoz a nézőben. Szó ami szó. Coole felügye­lő elpackázott figurája bizony sokat ront az előadás egészének minőségén. Okvetlenül dicséretet érdemelnek viszont a vendégként meghívott tervezőművész: Hajnal Mihály díszletei és jelmezei. Ugyan­csak találó az Érsek György válogatta zenei motívumok pontosan értelmezett hangulati funkciója. MIKLÓSI PÉTER 11

Next

/
Thumbnails
Contents