A Hét 1987/2 (32. évfolyam, 27-52. szám)

1987-10-30 / 44. szám

KINCSÜNK A NYELV Blaskovics József Összefüggések A magyarok ősei már az uráli őshazában kerültek közeli és szoros kapcsolatba szom­szédaikkal, a hatalmas tülkökkel és kultúrá­jukkal. Ez a kapcsolat több mint egy évezre­den keresztül tartott és folytatódott a kauká­zusi és lebédiai hazájukban is, sőt a Kárpát­medencében való letelepedésük után sem ért teljesen véget. Ezen kapcsolatok során a magyarság elődei átvették a türkök törzsi szervezetét, életmódjuk és szokásaik nagy részét, sőt a „vallásukat" is annyira, hogy a történelem színpadán való megjelenésükkor egy lovas nomád türk nép benyomását kel­tették, ahogy ezt az egykorú, főleg arab és bizánci történelmi források is bizonyítják. Vallásuk természetesen nem a mai érte­lemben vett vallás volt, hanem különféle hiedelmek és évezredes ősi hagyományokon alapuló szokások tömkelegé és sokasága, amely az ókori kultúrák (kínai, mezopotámiai, egyiptomi, görög, latin, zsidó, sőt keresztény és mohamedán) kisugárzásának hatására gazdagodott és terebélyesedett. A középkori keresztény források az ázsiai és európai népeket pogányoknak nevezték, a rómaiak pedig egyszerűen barbároknak titulálták. A „pogány" magyarság nemcsak kulturális kapcsolatban állott a türkökkel, hanem törzsszövetségre is lépett velük, egy ideig a Türk Birodalom (Köktürk, Tu-ku, mely 552—754 közötti években állott fenn) alatt­valója is volt, sőt több türk népelemet és kisebb etnográfiai csoportot (az avarok ma­radványait, kabar-kazárokat, besenyőket, úzokat és kúnokat) magába is olvasztott. A türk kultúra hatása még a kereszténység felvétele után sem enyészett el teljesen, és a türk népelemek teljes asszimilálódásáig (13—14. század) tartott. De nemcsak szer­vezetében, szokásaiban, vallási hiedelme­iben nyilatkozott meg a türk kultúra hatása, hanem nyelvében is gazdagodott a magyar nép. Több száz kultúrszót vettek át őseink a türkök nyelvéből, • pl. búza, árpa, törvény, könyv, betű, ír, szám, béke, bátor, kantár, bika, tinó, tarló, boglya, sátor, gyűrű, gyertya, gyöngy, gyapjú, gyümölcs, szőlő, dió, kender, dél, szél, bájos, harang, stb. A közszavakon kívül divatossá váltak a török személy-, nemzetség-, méltóság- és törzsnevek, főleg a vezető réteg tagjainak sorában, pl. Aba, Pata, Ákos, Tarján, Géza, Zoltán, Kálmán, Saroltu, Taksony, Karcsa, Bese, stb. A magyar nyelvi eredetű nevek (Előd, Levente, Emese, Emőke, Lehel, Eper­jes) lassan elavulnak. A Kárpát-medencében való letelepedés után keletkeztek a magyar földrajzi nevek (hegy-, domb-, táj-, víz-, és településnevek). Ezek rendszerint valami topográfiai tulajdon­ság alapján közszókból keletkeztek (Ság, Sajó, Sárvíz, Fűzitő, Hollókő, Hodos, Belé­nyes, Erdőd, Cegléd, Almás stb.). Nagy a száma azoknak a neveknek, ame­lyek személynevekből eredtek. Ezek közé soroljuk a nép-, törzs-, nemzetség- és méltó­­ságnévböl keletkezett neveket, pl. Aba, Té­­tény. Tokaj, Szolnok, Keve, Taksony. Ez utób­bi típusú helynévadás annyira jellemző a magyarságra, hogy „magyar helynévadás­nak" is nevezik. A személynevek között, amelyek alapul szolgáltak a településnevek keletkezéséhez, sok olyan név van, mint fentebb láttuk, amelyeknek értelmét a török (türk) nyelvek segítségével lehet megfejteni. Ezek azért különösen fontosak, mert keletkezésük ide­jére is támaszpontot nyújtanak. Ugyanis csak egy bizonyos, elég jól meghatározható idő­szakban keletkezhettek, ellentétben sok régi magyar nyelvi eredetű helynévvel, melynek etimológiája legtöbbször teljesen „világos", emiatt nem nyújtanak keletkezésük idejére támpontot, mert bármikor és bárhol kelet­kezhettek. pl. Almás,1 Szőlős, Várad, Hodos, Körtvélyes, átb. Nagy azonban az olyan településeknek a száma, amelyeknek etimológiája nem ennyi­re „közérthető", mert vagy elavult magyar alapszóból keletkeztek, amelyeknek jelenté­se már feledésbe merült, pl. Ság (erdős hegy, domb), Győr (gyűr — kisebb lapos talajemel­kedés sík területen, amely árvizek alkalmával is szárazon marad), Salgó (csillogó, fénylő), vagy idegen szóból származtak, pl. Bereg) a szláv part, dombocska értelmű szóból), Pilis (szláv: kopasz, csupasz, azaz erdőtlen domb), stb. Sokszor annyira megváltozott az alapszó alakja, hogy nehéz felismerni, pl. Sajó (só + jó, azaz sós víz), Csitár (stítar, vagyis pajzsgyártó), Csongrád (fekete vár), Zemplén (földvárj. A türk nyelvek alapján megfejthető sze­mélynevekből magyar helynévadással kelet­kezett településnevek csak a 10—13. szá­zadban jöhettek létre, amikor még a törökös személynevek divatosak voltak és a keresz­tény nevek nem szorították ki teljesen. Ezt a tényt, történelmi (okiratos, feljegyzéses) ada­tokkal is tudjuk bizonyítani. Elég, ha az okiratokban utána nézünk, hogy pl. Bajcs, Bajka, Őrs, Tétény, Vajka. Misérd, Keszi stb. helyneveket milyen alakban és mikor jegyez­ték fel. Az ilyen nevek keletkezésének időpontjára további bizonyítékul szolgálna a türk néptö­redékek (besenyő, kún, kazár, káliz) letelepe­désének ténye és ideje. Ezek a néptöredékek ugyanis a 13—14. században már teljesen asszimilálódtak a környező magyar vagy szlovák lakosságba és így településneveik már később nem keletkezhettek, de a 9—10. századok előtt sem, pl. Keszi, Kürt, Bolár, Bél, Misérd, Kovárc, Besenyő. Hasonlóan: Besenová, Kozárovce, Peceríady, Pecenice, Causa, stb. Természetesen nagy a száma az ismeret­len, vagy bizonytalan eredetű és tévesen értelmezett településneveknek. Ezek közt tallózva több olyan névre bukkanhatunk, „Az íróasztalom legyen a síremlékem Az emlékmúzeum Csöndben és békében éltem... Gárdonyi Géza 1897. június 22-én költözött az alkotó nyugalmat ígérő csöndes vidéki városba, Egerbe. Abban, hogy a vidéki váro­sok közül éppen Egert választotta, nyilván szerepet játszott az is, hogy a „szegények egyetemét", vagyis a tanítóképzőt itt végezte el, s barátja, az egri születésű Bródy Sándor is a „magyar dicsőség" városát tanácsolta. A ház, amelybe édesanyjával és két fiával beköltözik, a város szélén áll. Csodálatos a panoráma, ami innen tárul a látogató elé. Középen a város tetőrengetege, jobbra a ködbe burkolózó Bükk. balra a vár, romjai egész a házig nyúlnak. Ideális hely a nagyvi­lág zajától elzárkózni kívánó, békésen pipáz­ható, hallgató férfiú számára, aki azonban mégis jelen van a világi árban. Persze, első­sorban műveivel. Mindenütt kedvelik, írásait kapkodják a lapok, munkásságának elisme­rése sem várat magára. Tagjául választja a Petőfi, majd a Kisfaludi Társaság, felveszi sorába a Magyar s a Milánói Tudományos Akadémia. S az egri magányban egymás után születnek Gárdonyi legmaradandóbb művei. Ő maga Így mesél ezekről az évekről: „Csöndben és békében éltem anyámmal meg a két fiammal. Évenként egyszer-két­­szer fordultam egyet Budán-Pesten is, hogy a jó barátaim lássam, s hogy könyveket vegyek. Aztán ismét visszatértem a csöndes­ségembe." Az egriek egyszerű, hallgatag, jószívű em­bernek ismerték, ezért szerették a csöndes magányban élő „remetét". Amikor 30 éves írói jubileumát akarták ünnepelni. Gárdonyi minden ajánlatot visszautasított, mondván: „Nemzetem háláját jubileum nélkül is érzem Íróasztalomról". Azt azonban, hogy a Takács utcát, melyben az író háza állott az egri városi tanács Gárdonyi Géza utcává keresz­telje, már nem tudta kivédeni. Ennek az utcának 28-as számmal jelölt háza, az író egykori hajléka ma emlékmúze­um. A három helyiségből álló házban min­den tárgy az író emlékét idézi. Az előszobá­ban nagy utazóládája hívja fel magára a belépő figyelmét, szomszédságában a séta­ülőke. A jobbra nyíló nagy könyvtárszobá­it)

Next

/
Thumbnails
Contents