A Hét 1987/2 (32. évfolyam, 27-52. szám)

1987-07-10 / 28. szám

Beszélgetés Mészáros Károllyal Hőseim egyszerű emberek Mészáros Károly 1941-ben született. Gyermekkorában tanyákon élt. 1959- ben érettségizett. Egy ideig segédmun­kásként kereste kenyerét, később főis­kolai hallgató lett, ezután tanító, majd hivatalnok. 1970 óta a Csallóköz c. járási lap szerkesztője. Egy könyve je­lent meg (Magánügyek, 1983). — Egyik írói jegyzetedben olvastam, hogy olykor a tanyasi pajtásoddal az iskoláig sem jutottatok el, mert megállta­tok az utatokba eső tónál játszani. Ez azt jelenti, hogy akkoriban te olvasó sem voltál? — A tanyasi élet zárt volt. De ez nem jelenti azt, hogy a külvilág kizárattatott. Anyám olvasott asszony volt, és így nem voltam teljesen elszakítva a köny­vektől. Aztán tizennégy éves koromban visszaköltöztünk a szülőhelyemre. Fel­bárra. És itt, ebben a csallóközi faluban jutottam el én igazán a könyvekig. Nó­­gel Sándor volt a tanítóm. Ő ajánlgatott olvasmányokat. Az első könyv, amit elolvastam; Komjáthy Jenő Mondák könyve volt. Ez ösztönzött arra, hogy a történelmi regények felé orientálódjam. Innen — igaz, elég lassan — a mai kortárs szépirodalomig vezetett az út. Tény, hogy akkoriban én nagyon zárkó­zott, bátortalan kisfiú voltam. így aztán csak mindig egy könyvet vittem haza az iskolából, s ez nagyon kevésnek bizo­nyult. Mivel többet kérni nem mertem, titkon nyitva hagytam az iskolaablakot, és este elemeltem azt a könyvem, amit olvasni akartam. Éjszaka aztán le sem hunytam a szememet. Virradatig olvas­tam, majd az elolvasott könyvet „visz­­szaloptam" a helyére. — So/ohov jut eszembe. Ő huszonhét kilométerre lakott a legközelebbi könyv­tártól. S hetente legalább egy alkalom­mal gyalogszerrel oda s vissza megtette az utat. Igen, talán csak a könyv és a szerelem képes az embert ilyen tettekre ösztökélni. — Jókait, Mikszáthot, Móriczot ol­vastam akkoriban. Móricz Zsigmond publicisztikája és tanulmányai a mai napig rendszeres olvasmányaim ... Na­gyon fontos munkák. Eleven, gondolat­ébresztő müvek. Az irodalomban nincs és nem is lehet kizárólagosság. A világ­­irodalom sok-sok irója közösen neveli, determinálja az olvasót. így aztán Mó­ricz munkái mellett ott van például André Gide és Gore Vidal, akik ugyan­csak kitűnő, de más szempontú iroda­lomelméletet írtak. De, ha már említet­tem az olvasó nevelését, eszméltetését, azt kell mondanom, hogy ez meglehe­tősen lomha folyamat. Elolvasol egy irodalmi alkotást, és ha jól választottál: impulzust kapsz arra, hogy egy másik művet is elolvass. Én a nyitrai Pedagó­giai Főiskolán váltam önálló olvasóvá. A könyvekről még annyit, hogy az embe­reknek általában kirajzolódik az olvasói profiljuk. Kedvenc iróik-költőik lesznek, könyvek-alkotások, amelyek így vagy úgy, de befolyásolják az olvasó igényét vagy igénytelenségét. Volt időszakom, mikor csakis Tolsztojt olvastam. Annyi­ra rajongtam munkáiért, hogy elhatá­roztam: megtanulok oroszul, hadd ol­vassam eredetiben. Aztán Stendhal kö­vetkezett. Majd Maupassant. A magyar irodalomból pedig Ady Endre, József Attila — az ő verseiben még ma is lelek újat. Rajtuk kívül ott van Radnóti Miklós életműve. A cseh költők közül Vítézslav Nezval-t olvastam szívesen. Amikor a verseivel találkoztam, váratlanul felfe­deztem a szlovákiai magyar irodalmá­rok közül Forbáth Imrét, aki Nezval barátja volt, egy verset is dedikált neki. S ettől számítva Forbáth életműve is érdekelni kezdett. S idővel komoly ha­tással volt rám. Most zárójelesen hadd jegyezzem meg, hogy Forbáth propagá­lásával nem vagyok elégedett. A ki­adónk tán másfél évtizeddel ezelőtt megjelentette esszéinek első kötetét, mondván, hogy rövidesen a második kötet is kiadásra kerül, de eltelt tizenöt év és a második könyv a mai napig nem jelent meg. Forbáth Imre összegyűjtött verseinek kiadására sem került sor. Pe­dig szilárd meggyőződésem, a mai fi­atal olvasóknak is határozottan jó olva­sói élményt jelenthetne Forbáth alkotói hagyatéka... — Olvasol-e — rendszeresen — szlo­vákiai magyar irodalmi műveket? — Tanúja voltam Tőzsér Árpádék „feljövésének". Tőzsér és Tóth László verseinek dinamikája ma is hatással van rám. De figyelemmel kísérem Cselényi László és Zs. Nagy Lajos tevékenységét is. Hasonlóan jót talán csak Simkó Ti­bor lírája nyújt. Akik iránt még megkü­lönböztetett figyelemmel vagyok a Fe­kete szél és az Egyszemű éjszaka c. antológiák szerzői... De izgatón nagy a lemorzsolódás ... Sokan, nagyon so­kan sarokba tették az írógépet s nem publikálnak már. Új nemzedék van in­dulóban, a Próbaút c. antológia szerzői. Ök most nagy lendülettel kezdenek. Ebben én nem találok semmi kivetni valót. Ez természetes dolog. Annak ide­jén Tóth László és társai még nagyobb tűzzel indultak, még nagyobb zajjal. Ezen tehát nem lepődöm meg... — Azt kell még kihangsúlyoznom, hogy a szlovákiai magyar próza a Feke­te szél c. antológia megjelenése óta igen szépen fejlődik. Főként Duba Gyu­la. Dobos László és Grendel Lajos érde­me ez. De mások is írtak nem mellőzhe­tő műveket. így pl. Bereck József három könyve. Kovács Magda novellái, Cúth János eddig megjelent írásai is szerve­sen beletartoznak a hazai magyar próza élvonalába. S miközben prózánk fejlő­dött, líránk színvonala sem esett vissza, de igazán nem is jutott előbbre. Tehát megmaradt a korábbi, a hetvenes évek színvonalán. Az előbb, amikor olvasmányélményeimről beszéltem, nem említettem azt a nem irigylésre méltó állapotot, amelyben tollforgató­­ink vannak. Az utóbbi évtizedekben sok-sok „irodalmi újdonsággal" talál­kozhattak szerzőink. így pl. a dél-ameri­kai prózával, amely mindannyiunkra ha­tással volt. S a kívülről érkező hatások ellen nem könnyű védekezni. Leülsz az asztalhoz, és iszonyatos súllyal reád nehezedik a felelősség. Az ember ugyan bízhat a tehetségében, meg a szuverenitásában, abban, hogy amit én írok, azt más úgysem írhatja úgy le, s ebből esetleg vigaszt meríthet. Még beszélnék arról is, hogy az utóbbi két évben a XX. század ún. háborús irodal­mát olvasom. A századunkban két vi­lágháború volt, és a spanyol polgárhá­ború is oly hatást gyakorolt bizonyos írókra, hogy regényekben vagy novel­lákban fogalmazták meg mondanivaló­jukat és tapasztalataikat... — Hemmingway, Mailer, Heller... — Ök és mások is, pl. Semprun, Konsztantyin Szimonov, Mihail Solo­­hov, Borisz Polevoj, Alekszander Fagye­­jev, Vaszil Bikov, Jurij Bondarev, Hja Ehrenburg, Bemard Malamud, Dürren­matt .., hogy csupán néhány nevet említsek ... A szerzők közül jónéhány­­nak már fiatalabb koromban is olvas­tam müveit. S egyesek alkotásai az iskolában ajánlott olvasmánynak számí­tanak. De a pedagógusok jó része nem tudja a gyermekkel megkedveltetni ezeket. Hajdan a kalandvágyam ajzott arra, hogy ilyen témájú regényeket és elbeszéléseket olvassak. Két éve értet­tem meg, hogy a történelmi sorsfordu­lókban az emberek helytállása mégin­­kább kitetszik. Az, hogy a gondolkodó ember miként viselkedik egy-egy szá­mára nem éppen köznapi helyzet­ben ... — Károly, te nem írtál soha gyerme­keknek és az ifjúságnak. Versekre, me­sékre, ifjúsági regényekre gondolok... —• Nem írtam. A felnőtt ember lélek­tana érdekel. S ezzel annyi gondom van, hogy ki sem látszom belőle. S nem akarom felaprózni magamat. így is so­kat küszködöm. A benső világom és ennek kifejezése érdekel. — íróként és magánemberként milyen a kapcsolatod az anyanyelvvel? Kérde­zem ezt azért is, mert a novelláid nyelve­zete nagyon egyszerű. A mondataid oly­kor oly kötetlenek, hogy én ilyeneket le sem mernék írni. Ugyanakkor mégis hangulatkeltők... — Az anyanyelv-műveléssel igazán komolyan a hatvanas években foglal­koztam. A nyelvkönyvek közül jónéhá­­nyat áttanulmányoztam. Az utóbbi idő­ben a Nyelvi babonák c. könyv nyerte meg tetszésemet. A baj ott kezdődik, hogy az ember a gombamód szaporodó nyelvtani szabályok közt egyszercsak arra döbben rá, hogy gátlásai vannak már. Az ember elbátortalanodik. Úrrá lenni ezen, nem könnyű feladat. Az említett könyv sokat segít ebben. — Mondj valamit novelláid hőseiről. Kik ezek a figurák ? Mennyire utánzód a valóságot? Mennyit merítesz belőle...? — A sorsom jóvoltából ismerem a tanyasi, a falusi, és a kisvárosi életfor­mák változatait. Ez a létélményem. A szereplőim a tapasztalataim mögül ki­búvó hősök ... Mindannyian a képzele­tem teremtményei. Lényegében nincs is olyan szereplőm, akire azt mondhat­nám, hogy a valós életből szolgaian másoltam. Az alkotói mechanizmuso­mat a teremtő képzelet mozgatja. Olyannyira, hogy az Éjszaka régi képek­kel c. vallomásos írásom is az elbeszé­lés műfaja felé csusszan... Szóval még a tényeket felsorakoztató munkáim sem fajtiszta dokumentumok. Kitalált törté­neteket írok. Tudod, hajdan én lírikusi pályára vágytam, kezdetben verseket is írtam, tehát én lírikusi alkat vagyok. Az élet viszont telítve van nyers és szélső­séges drámaisággal, amit az alkatom miatt nem tudnék ábrázolni. Hőseim egyszerű emberek. Nincsenek nagy le­hetőségeik a társadalmi felzárkózásra. Nincs arra módjuk, hogy tehetősebben és tartalmasabban éljenek, utazzanak, lássák a világ dolgait, esetleg eszmélje­nek ... Az életük olyan, amilyen. A sok-sok koccanás után az energiájuk már fogytán. S azt hiszem beletörődtek a helyzetükbe. Már hagyják magukat befolyásolni. Új könyvem kéziratának címe:.......És egyéb ügyek". Nos, eb­ben található egy írás, amelynek hőse a maga módján — együgyűn lázad. Úgy aktivizálja magát, hogy összetöri az ital­kimérés berendezését... Dehát milyen lázadás ez ? Egyáltalán hová vezet ? VAJKAI MIKLÓS Tóthpál Gyula felvétele 11

Next

/
Thumbnails
Contents