A Hét 1987/1 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1987-03-13 / 11. szám

WHAN HAIKITTUK-OLVASTUK-LATTUK Legfeljebb két másodpercre van szüksége ennek az új rendszerű ro­botnak ahhoz, hogy egy adott pont­ról egy másikra helyezzen át egy alkatrészt, munkadarabot. Pneuma­tikus karja három irányban léptet­hető, igy a tér bármely pontját meg­közelítheti. Célzási pontossága öt század milliméter, maximális teher­bíró képessége öt kilogramm. A Kalózok című Roman Polanski­­film a romantikát izgalmas kalan­dokkal fűszerezi, a veszélyes hely­zeteket komikummal oldja fel. A képen az ifjú Charlotte Lewis, Dolo­­resnek, a kalózok elrabolta nemes spanyol hölgynek megszemélyesí­tője és Red kapitány, azaz Walter Matthau, akinek torzonborz szakál­la ezúttal is nemes szívet „takar". korántsem jelentéktelen — hátrá­nya, hogy a versenyző a gépre nem képes segítség nélkül felszállni. A csodamotorral a négyszáz és ezer­méteres gyorsulási rekordot is meg akarják dönteni. ATTILA ÉS HUNJAI A budapesti Akadémia Kiadó reprint-soroza­­tának második kötete (az első a Ligeti La­­jos-szerkesztette „A magyarság őstörténe­te" című gyűjtemény volt) a szó legneme­sebb értelmében vett úttörő cselekedet, ahogy az egész reprint-sorozat gondolata is az. Hiszen a hun-magyar legenda bűvöleté­ben élő magyar közvélemény részére sem e kötet első megjelenése előtt, sem az azóta eltelt negyvenegynéhány esztendőben nem volt igazán színvonalas, tudományos értékű munka Attiláról és a hunokról leszámítva persze a túlságosan tudományos, így csak pár tucat olvasó számára hozzáférhető érte­kezéseket. Mindezek okán Írhatta hát ez újabb kiadás előszavának írója, Harmatta János professzor, hogy: „A kötet a hunok eredetére, történetére, nyelvére, anyagi és szellemi kultúrájára vo­natkozó kutatások eredményeit magas tudo­mányos színvonalon, de közérthetően és a nem szakember olvasó számára is élvezhe­tőén foglalta össze. Multidiszciplináris kon­cepciója korunk igényeit is kielégítheti (hi­szen) ... hozzá mérhető, átfogó jellegű, szín­vonalas hazai vagy külföldi kézikönyv hiányá­ban mint klasszikus mű még ma is a legjobb útbaigazítást adja az érdeklődő olvasónak. Szükségesnek látszik azonban, hogy a követ­kezőkben tájékoztatást nyújtsunk a könyv fejezeteinek sorrendjében azokról az újabb kutatási irányokról, területekről és eredmé­nyekről, amelyek a kötetben a hunokról raj­zolt képet célszerűen kiegészíthetik. Csatol­tuk a hunokra vonatkozó újabb tudományos irodalom válogatott bibliográfiáját is, amely­nek segítségével az olvasó további tájékozó­dása is lehetővé válik." S Harmatta János alapos tanulmányban egészíti ki a mai olvasó számára az elmúlt fél évszázad újabb eredményeit fölsorakoztató tudnivalókat. Mindenkinek ajánlhatjuk e kitűnő könyvet, borsos ára ellenére, már azok számára, akik hozzá tudnak jutni. Mert a sorozat jellegéből következik, hogy kis példányszámban kerül csak piacra, s nyilván egy-kettőre szétkap­kodják az érdeklődök. (cselényi) A KÁRPÁT­ALJAI MAGYAR IRODALOM FÖLPEZSDÜLÉSE Az Élet és Irodalom 4. számában Pomogáts Béla irodalomtörténész „A kárpátaljai ma­gyar irodalom tervei" címmel ismerteti az ott élő és működő magyar írók munkásságát. Mindig felfigyelünk, ha a kárpát-ukrajnai ma­gyar irodalom kerül szóba, hiszen olyan ke­veset hallunk róla. Pomogáts cikke elején megemlíti, hogy a magyar nemzetiségi iro­dalmak között a kárpát-ukrajnai a legfiata­labb, hiszen csak négy évtizeddel ezelőtt indult. Kezdődött a Kárpáti Igaz Szó-val, amely lassan, de szívós akarattal bázist te­remtett a magyar irodalmi élet kibontakozá­sához. Most már ott tartanak, hogy „hiányzik egy színvonalas magyar irodalmi és közmű­velődési folyóirat", amely hozzásegítené a magyar írókat ahhoz, hogy az olvasóközön­ség, a kárpát-ukrajnai magyarság alaposab­ban megismerje őket és müveiket. Pomogáts megemlíti, hogy az Ukrajnai írószövetség vezetősége jóakarattal intézi a kárpátaljai magyar irodalom kibontakoztatá­sának ügyét, s utóbbi ülésén „külön foglalko­zott a kárpátaljai magyar irodalom helyzeté­vel és törekvéseivel". A szovjet Írószövetség­nek ezidőszerint négy magyar képviselője van: Balia László, Szalai Borbála, Balia D. Károly és Füzesi Magda. „Ők vettek részt a kijevi titkársági ülésen, ahol Balia László és Szalai Borbála számolt be a magyar írók törekvéseiről. Mellettük a nálunk is ismert és megbecsült kijevi irodalomtörténész és kriti­kus, Ivan Megela szólt a kárpátaljai magyar írók eredményeiről és megoldásra váró gondjairól" — írja Pomogáts. Az ukrán írószövetségben elismerést kel­tett a kis nemzetiségi magyar irodalom tag­jainak eddigi munkássága s a Prápor című irodalmi folyóirat tekintélyes válogatást je­lentetett meg hasábjain a legkiemelkedőbb kárpát-ukrajnai magyar költőktől. Ugyanak­kor Ivan Megela a kárpát-ukrajnai magyar irodalomról közölt rövid tanulmányt a Litera­­tuma Ukrajina című hetilapban. Az ukrán írószövetség vezetősége megbe­csüléssel szólt arról a törekvésről, amellyel a nemzetiségi irodalom az ukrán és a magyar irodalom kölcsönös megismertetését szor­galmazza. Kiemelték a József Attila Irodalmi Stúdió tevékenységét is, amely a kárpát-uk­rajnai magyar írók szervezeteként és inspirá­toraként szolgál. A kárpátaljai magyar írók fejlődésük érdekében szeretnének önálló iro­dalmi folyóiratot és könyvkiadót létrehozni. „Az Ukrajnai írószövetség titkársága támo­gatja a magyar alkotók ezen igényét, és megfelelő javaslatot tesz majd az illetékes szerveknek."-Dénes-LÉPÉSEID HÁLÓI Hana Zagorová fenti című nagylemezén tizenegy zeneszerző dolgozott, hogy színvo­nalas dalokkal lepjék meg az énekesnő ked­velőit, rajongóit. Karel Vágner zenekarán kí­vül Jaromír Klempír, Lída Nopová, Jan Rot­ten Jiŕi Srnec, Vitézslav Hádl, Pavel Vaculík, Jiŕí Zmožek és Jindŕich Parma azok, akik ezt az albumot „szívügyüknek" tekintették, s ezért semmiképp sem szerették volna lejá­ratni magukat a közönség előtt. Tizenegy dal önálló szerzemény, a többi kettő pedig egy­­egy külföldi alkotás lekopirozása. A dalok hangzása egyszerű, mondhatnám, „áttekint­hető". Az egyedülálló lírai hangzás annyira könnyed, hogy párját a cseh könnyűzenében hiába is keresnénk. Ennek ellenére Hana Zagorová legutóbbi nagylemeze semmi újjal sem gazdagítja a hazai pop-müfaj választé­kát, inkább csak egy természetes folyamat­ként összeolvad a többi hanglemezzel. A címadó dal sem eredeti kompozíció, bár szövegét maga az énekesnő irta. De mindez nem segít abban, hogy kiemelkedő értéke legyen az albumnak. Nem szabad figyelmen kívül hagynunk viszont Zagorová odaadó, lendületes, optimista éneklési stílusát, mely ma még sok előadónkból hiányzik. Akárcsak az a temperamentum, mellyel jószerével csupán élő koncerteken találkozhatunk A Lépéseid hálói című nagylemez minde­zek ellenére nem az énekesnő tehetségéhez méltó dalok gyűjteménye. (Koller) MIKULÁŠ GALANDA KÉPEI Az 1938-ban, mindössze negyvenhárom évesen elhunyt Mikulás Galanda életművét összefoglaló kiállítás folytatás, összegezés s egyben — a tárlatlátogatók örömteli megle­petésére — megújulás is. Folytatás, mert a bratislavai Mirbach-palota második emele­tén rendezett tárlat újfent igazolja, Galanda művészi magatartásában és alkotói etikájá­ban szorosan kötődik a hazai képzőművé­szek realista szemlélettel dolgozó szellemi közösségéhez. Vállalja azoknak a hazához, a tájhoz, egyes szociális rétegekhez való kötő­dését. A gimnazistaként Losoncon (Luče­nec), egyetemistaként pedig Budapesten és Prágában tanuló Galanda számára sem kö­zömbös a tájat formáló, e tájban tevékenyke­dő, a huszadik század első harmadában munkálkodó ember sem. Ez az alkotói prog­ram is kapcsolja a hasonlóképpen jeles kor­társak: Miloš Bazovský, Ľudovít Fulla és mások humanista örökségéhez. Művészi lá­tásmódja és megjelenítési formái szintén a kortársakkal együtt kialakított stílus képző­­művészeti formajegyeiből táplálkozik. Szélesivűen értelmezett realizmusa a látott világból indul ki, de nem másolja, hanem egyéni módon újjáteremti azt. Összegezés­nek viszont abban az értelemben összegezés ez a tárlat, hogy a szlovák képzőművészet jeles egyéniségének, pontosabban a I Ró tói világának és tematikai érdeklődésének ge­rincét teszi közszemlére. A Mikuláš Galanda munkásságát kevésbé ismerő fiatal nemze­dék is megbizonyosodhat arról, hogy raj­zainak, festményeinek és egyéb munkáinak zömében sorskérdéseket jelenít meg, de foglalkozik a különböző korosztályok együtt-, illetve egymás mellett élésének gondolatá­val. Anélkül, hogy valamiféle drámai nemze­déki ellentét feszülne munkáin. Ugyanakkor azonban nemcsak összegezés, hanem egyúttal megújulás is e gyűjteményes tárlat; mert ahogy ez egy egész életművet átfogó kiállításhoz illik, eddig ritkábban látott mun­kákkal is találkozunk a Mirbach-palota má­sodik emeletén. Mindez együttesen arról győz meg bennünket, hogy Mikuláš Galanda eltéphetetlen szálakkal kötődött szűkebb ha­zájához, a honi tájakon élő emberekhez. Egyéni látásmódja, alkotó ereje — talán annak egyszerűsége a tömörsége által — egyetemes értéket teremtett, amiről épp a szóban forgó kiállítás is meggyőz bennünket. Miklósi Péter

Next

/
Thumbnails
Contents