A Hét 1987/1 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1987-03-13 / 11. szám

A KOMIKUM TOJÁSTÁNCA ■ ■ - -- ---- ....... ......... A fürjtojás? • Batta György tragikus groteszkje a Mateszban) Petőfi szobra a ligetben A múlt század utolsó éveiben egy német újságíró Wolfgang Rieppl vetette fel a gon­dolatot, hogy Pozsony Petőfi szobrának felál­lításával ünnepelhetné meg a költő halálának 50. évfordulóját. Különböző szervezetek gyűjtést indítottak, a terv mégsem valósult meg. Pár évvel később Fadrusz János elvál­lalta, hogy saját költségén elkészíti a szobrot. A mester fiatalon bekövetkezett halála azon­ban e terv megvalósítását is meggátolta. Tanítványa Radnai Béla (1873—1923) ké­szítette el végül is a szobrot 1911-ben. Ezt eredetileg a Nemzeti Színház épülete előtt állították fel. Ide került később P. O. Hviez­doslav szobra is. A burzsoá Csehszlovák Köztársaság illetékesei Petőfi szobrát eltávo­líttatták. 1937-ben a városszépitő egyesület javaslatára Petőfi szobrát a ligetfalui parkban állították fel. Ezt főleg azért javasolták, mert annak idején Petőfi színészként e parkban játszott. Erről a költő barátja és sorstársa Kolmár professzor írt: „Mikor Petőfi 1843- ban a pozsonyi országgyűlésre jött, csak napközben tartózkodott a városban, de alud­ni színész barátjával Ligetfaluba járt. A Thá­­lia magyar szinésztársaság ideiglenes játék­színt építtetett fel és barátom, Sándor ott játszott". Még abban az időben, amikor Petőfi szob­ra a mai Hviezdoslav téren állt. az Esti Újságban egy nagyon szép cikk jelent meg arról, hogy Pavol Országh Hviezdoslav meny­nyire tisztelte és csodálta Petőfit. Ezt az érzését egyik 1910-ben irt versébe bele is szövi. Hviezdoslav egyébként az 1848— 49-es forradalmi évek iránt is csodálatát fejezte ki: Ezernyolszáznegyvennyolc, te csillag. Te, a népnek hajnalcsillaga! Piros arccal jött a hajnal. Piros arca vad sugara Komor fényt vet a világra;... Ma ott áll Petőfi szobra, ahová annak idején a városszépítő egyesület szerette vol­na helyeztetni: a Janko Kráľ ligetben. Janko Kráľ Petőfihez hasonlóan harcolt az 1848— 49-es forradalmi években. Petőfi elesett, őt halálra ítélték, később kegyelmet kapott. Így ismét két egymáshoz közeli lélek kapott helyet egymás mellett. Nemcsak mint kortár­sak álltak közel egymáshoz, hanem lélekben is. Dr. ANNA BERGEROVÁ Hazai magyar sajtónkban viszonylag gyakran olvashatunk kesergő merengéseket a cseh­szlovákiai magyar dráma folyamatos fejlődé­sének. mennyiségi és minőségi gyarapodá­sának égető hiányáról. Sajnos, eme tűnődé­seknek azonban eleddig nem sikerült felszín­re hozniuk e drámaínség igazi, még az 1918—1938-as időszakban megalapozott, majd az Egri Viktor, Dávid Teréz, Lovicsek Béla által folytatott úton való megtorpanás tényleges érvekkel alátámasztott okát; bár a magyar nyelvű honi drámaírás kiterebélyese­­désének elsődleges akadálya — legalábbis szerintem — írógárdánk zömének féiszeg érdektelenségében és a színpadi műfajok iránti bizalmatlanságában keresendő. Vers avagy próza még csak-csak születik, de színdarab?!... Pedig játékszínünk mindkét együttesének dramaturgiája, a színészek és mi, színházba járók sem rögtön világmegvál­tó darabokat várunk, hiszen eleinte előszere­tettel beérnénk a hazai műhelyből származó, egyszerű s jól játszható drámákkal is. így hát aligha csodálnivaló, hogy ha a Magyar Terü­leti Színház olykor-olykor hozzájut egy ilyen előadás ígéretével kecsegtető szövegkönyv­höz, akkor színműirodalmunk izmosodásá­nak akár legcsekélyebb reményébe is apait, anyait beleadva igyekszik megcsinálni a si­kert — vállalva egyúttal az esetleges kudarc kockázatát. Nos, valamiféle ilyen törekvés jellemzi a Matesz komáromi (Komárno) stúdiószín­padának legutóbbi bemutatóját, ahol ezúttal a harmadik darabjával jelentkező Batta György: A fürjtojás? című tragikus groteszkje került színre. E négyszereplős, ám a valóság­ban azonban inkább csak kétszemélyes ab­szurd játék alapötlete lényegében elfogad­ható. A szerző eleinte különös csapdát állít elénk: olyan játékot intőnél, mintha a darab két számottevő figurája — Zizi és Sámuel életük zárait próbálnák felnyitni előttünk. Kétségtelen, hogy erről is szó van, ám a bevezetés egyszer frappáns, másszor fárasz­tó fordulatai után Batta a tematikai és embe­ri megtisztulás felé igyekszik kormányozni szinpadilag egyre inkább elerőtlenedö mon­danivalóját. E több irányú törekvések kevere­désében, a groteszk és az abszurd mellett, a keserű szatíra körvonalai is fölsejlenek. De épp a műfaji kuszaság veszélyével fenyegető sokirányúság vezet el annak felismeréséhez. hogy a szerző a drámai mondanivaló teljes kibontásával, a maga választotta stílus elmé­lyültebb vállalásával jópár tekintetben adó­sunk maradt. „A fürjtojás?" bemutatásának tanulságai ékesen bizonyítják, hogy az ab­szurd dráma műfajában Batta György egye­lőre még nagyon óvatos tojástáncot jár; hogy csak nagyon lassacskán tanulgatja e színpadi stílus sajátos korlátásának, művészi tettekben kifejezett teljesítményeinek és nem kevésbé írói követelményeinek egyedi­en természetes velejáróit. Remélem, nem tévedek, ha azt mondom: alkotói módszeré­nek s írói világának elsajátításában Beckett, Ionesco, Pinter, Örkény, Schwajda lehetnek igazi példaképei, ám ő egyelőre még csupán a groteszk felszíni szövetéig tudott eljutni, ami egyúttal azt is jelenti, hogy a színházi környezetbe hatásosan átemelhető társadal­mi és egyéni viszonyrendszer teljesebb írói megfogalmazásával adósunk maradt. Úgy tűnik, eleddig nemigen tudatosította magá­ban, hogy például Beckett drámáinak meg­születésekor, azoknak háromféle újdonságuk is volt. 1.: A „semmi" létérzéséböl teremtet­te meg műveit. Vagyis a kor leépülését, emberi-társadalmi értékválságát a művészi teljesítmény „valamijével" fejezte ki; s ezzel szituációkba zsúfolt magasrendű színpadi költészetet hozott létre. 2.: A gondolatot, magát a filozofikumot olyan mértékben tette a dráma, a színjátszás alkotóelemévé s oltot­ta bele a színházi effektusokba, mint előtte senki. 3.: Mindezzel a színészt olyan feladat elé állította, amit csak testi-lelki rugalmassá­gának teljes kicsiszolásával, személyiségé­nek gondolati telítettségével s egyfajta ön­szembenézéssel tud megvalósítani. „A fürjtojás?" esetében — a gondolati síkok és az író létkérdésekre szegezett tekin­tetének mélyebb ábrázolása híján — a darab mélyrétege is hiányzik. így komolyabb örven­dezésre ezúttal nincs okunk, mert elsősor­ban csak a szándék, a vállalkozás keresztül­vitele dicséri a Magyar Területi Színház Stú­diószínpadát. Amit előadnak, jobbára eléggé szimpla és nem tiszta stílusú játék. A szóvic­cek és helyzetkomikumok özönében helyen­ként igazán mulatságos, de nemegyszer az áttételesebb jelentés híján, a pontatlansá­gok, a következetlenségek, a „feltupírozott" elkenések árán az. A Mateszban először bemutatkozó Platón Baker rendezői olvasata KINCSŐNK A NYELV Alkotni az élő nyelvhasználat alapján Okosan, megfontoltan érvelő, színvonalas és értelmes előadást hallottam a minap a rádi­óban a nyelvművelésről. Az előadó a nyelv­művelő munkáját a kertész feladatával, a kertműveléssel vetette össze, vagyis: a nyelvművelő ember feladata hasonló és azo­nos a kertet gondozó ember mindennapi teendőivel, mivel mindkettő művel, táplál, gyarapit. A kertész gyomlál, nyesi a fákat — reggeltől estig gondozza, karbantartja kert­jét, de új növényeket is ültet, olt, nemesit és ápol. A nyelvművelő is hasonló módon látja el feladatát. Gyomlálja a káros nyelvi jelensé­geket, az ártalmas megkorcsosodott babo­nákat, a régieket, a jókat .életre kelti és szárnyat ad nekik. Tehát egy-egy műben, írásban, dolgozatban árgus szemekkel nem­csak a rosszat keresi, hanem a jót, a helytál­lót is próbálja kiemelni, megmenteni és to­vábbadni ... Az előadás elgondolkodtatott, és talán nem járok messze az igazságtól, ha azt állítom, hogy az utóbbi gondolatai a nehe­zebben megvalósítható feladatok közé tar­toznak. Érzésem szerint az írók és írástudók nagy többsége még mindig a hagyományo­kat követi, és vonakodik, nem mer az élő nyelvhasználat alapján alkotni, újat teremte­ni. Az idegen szavak elleni túlzott hadjárat kihirdetése sem lehet a nyelvművelés egye­düli megalapozott célja, feladata. A nyelv állandóan fejlődik és változik, szoktuk hang­súlyozni, de tudjuk azt is, hogy mindig az idő dönti el és bizonyítja a változások helyessé­gét, s egyben létjogosultságát is. Az író eszköze a nyelv és változatos hasz­nálata alapján — túl a mű tartalmi és eszmei értékein — lesz, vagy válhat egy írás, könyv maradandóvá, olvasottá, vagy akár népsze­rűvé ... ' Még júliusban megvásároltam Vámos Miklós Zenga zének című 1983-ban kiadott regényét, melynek elolvasására csak nem régen került sor. Bevallom, a könyv nem a tartalmával, ami egyébként fontos történelmi eseményeket tár elénk 1955—56-ból, ha­nem a nyelvezetével lepett meg. Egy kisfiú érzékeny lelkületével követi nyomon az ese­ményeket, amelyek számára zavarosak, ku­­száltak és bonyolultak. Öcsi figyel, hallgat, de kérdez is. Ilyeneket: „Hogyan lehetaz, hogya zisten mindentlát onnana magaság­ból?"........Naésa szeplőtelen fogantatás?" De kérdez másokat is, vannak nehezebb kérdései is a kisfiúnak. Találkozik bonyolultabb szavakkal is, né­hányat ragadjunk ki közülük: „dögmeleg,... szállj ki az orrodból!, lábtengázás. körbekör­­bézés,... Nem vagyok én kispisisl, cuppog a zoknija, furunkulus (kelés), spuri (fussunk)!, ... ha rájön a hoppáré!,... a tisztítótűzben verdengtek (ezt a vergődik és fetreng igéből vonta össze), kajtat (keres), skubizni (lesni), csiricsáré (rikító) szoknyák, kisubickolt alma, mese habbal, fírlefáncos (jelentéktelen), pe­­nitencia, nem gilt (nem érvényes), slussz­­passz (nincs tovább), úri kedvem, tüzel (pár­zik) a vizsla, izgága, kvaterkázó,... bubuco­­kat piszkált ki az orrából, hecsedli, hecsedli 10

Next

/
Thumbnails
Contents