A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)

1986-10-24 / 43. szám

amMT HAILOTTUK-OLVASTUK-LATTUK Az ökológiai szemafor nem csak a közúti biztonságra ügyel, hanem a környezetvédelemre is. Az NSZK egyik kisvárosában szerelték fel. A pirossal egyidejűleg „Állítsd le a motort" felirat jelenik meg, amely 20 másodperccel a zöldre váltás előtt elalszik. Az észak-amerikai földrész legelter­jedtebb állata a bölény volt, amíg az európaiak meg nem jelentek. Szá­mukat akkor mintegy hatvanmilli­óra becsülték. Ma már csak rezer­vátumokban élnek. A shetlandi póni, amikor felnő is csak akkora, mint egy csikó. Az újszülött póni mindössze 40 cm magas. Krasznahorkai László: SÁTÁNTANGÓ Mást vártam ettől az írótól, mint amit kap­tam, de őszintén mondom, most a könyv elolvasása után — nem bántam meg. Szó sincs itt kezdő dadogásról, egy kifor­rott stílusú, szédítő mélységeket feltáró, az emberekről majdnem mindent tudó tollfor­­gatóval állunk szemben, akit ezentúl a ma­gyar irodalomban (legyünk szerények, egye­lőre mondjuk csak így!) jegyezni kell. A cselekmény egy — lakói többségétől már elhagyott — halálraítélt telepen játszó­dik, ahol ottmaradt néhány, sorsába sem bele törődni, sem rajta változtatni nem tudó ember. Persze, a regényt olvasva az „ember" kifejezést szívesen megkérdőjeleznénk. Lumpenek, utcalányok, alkoholisták — söp­redék, alj. Mennének is, szegények, de öne­rejükből képtelenek rá. A sátántangó cso­­szogása közben Messiásra várnak, hogy ki­törhessenek a tehetetlenség ördögi köréből. A várva várt Messiás meg is érkezik Irimiás személyében, aki már jóval korábban „a reménytelen helyzetek és a reménytelen em­berek pásztora" volt. Irimiás felpakolja őket, „végre szabadok vagytok", ilyeneket mond nekik, azután megszabadítja őket minden pénzüktől, de cserébe szétfuvarozza őket, máshová telepíti, ahol beszerveztetnek, füllé, szemmé válva teszik magukat hasznossá. A kocsmatöltelékek nem csalódnak Irimiásban. Segítségével megváltódnak — de ahelyett, hogy kitörtek volna a körből, számukra az ördögi kör egyértelműen, egyszer és min­denkorra bezárul. A tanulság: „Megváltók és híveik megér­demelték egymást". Krasznahorkai László nemcsak ideális névvel rendelkezik az Írás­hoz, hanem ideális tehetséggel is. Ezt bizo­nyítja az a tény, hogy egy frappáns novella­témát regénnyé volt képes bővíteni a Sátán­tangóban — anélkül, hogy üresjáratok alkal­mazásával unalmassá, vontatottá tette vol­na. Erre az íróra, gondolom, a továbbiakban sem csak jól csengő neve miatt fogunk emlékezni. Ardamica Ferenc Dr. Nagy Gábor —Lovass Pál: A KÁBÍTÓSZEREK VILÁGA Kábítószer! Az e szó nyomán kibontakozó gondolatfüzért aligha lehetne néhány sorban összefoglalni. A sajtó, a rádió, a televízió jóvoltából szomorú szenzációként értesülhe­tünk kábítószer-csempészek elfogásáról, a mind nagyobb és nagyobb mennyiségű kábí­tószer lefoglalásáról. A különböző kábítósze­rek használatának (alkalmazásának) terjedé­se — ahogyan ezt a kötet szerzői megfogal­mazták — „járvány", amely nem ismer or­szághatárokat. A kíváncsiság, az ismeretlen „jó" utáni vágy, a „magasabbrendüség" ha­mis érzésének elérése, sajnos, megteszi a hatását a szocialista országokban is. „Könyvünkben szeretnénk röviden, de mindenki számára közérthetően összefoglal­ni mindazokat a tudnivalókat, amelyeket a sokszínű, sokarcú, egyre nagyobb jelentősé­gű könyörtelen ellenségről, a kábítószerről ismerni kell... tisztában vagyunk azzal is, hogy a kezdetben ártalmatlannak tűnő út felkelti egyesek kíváncsiságát, kipróbálásra izgat. De azt is tudjuk, ha ezeket az informá­ciókat nem megbízható forrásból (szakem­bertől) kapja az érdeklődő, akkor beszerzi máshonnan ..." Nem kell külön is hangsú­lyozni, mennyire igazuk van a szerzőknek. Az idejében közölt felvilágosítás tragédiák soro­zatát előzheti meg. A hagyományosnak számító kábítószerek mellett a könyv részletesen foglalkozik az ún. pótszerekkel is, s nyomatékosan utal a gyógyszerek és az alkohol közös „élvezeté­nek"; tragikus találkozásának fokozott ve­szélyeire. Külön fel kell hívni a figyelmet a VI. fejezetre (Kábítószer az ideggyógyász sze­mével), amelyet dr. Anoty Miklós állított össze, s annak „A pedagógusok döntő tevé­kenysége" c. írására. A Medicina Könyvkiadó gondozásában megjelent könyv remélhetőleg teljesíteni fogja a szerzők további célját is.: „Szeret­nénk ... azoknak az embereknek a fáradsá­gos munkáját is segíteni, akik a kábítószerek elleni nehéz küzdelmet folytatják, irányítják. Bizonyos, hogy ez a harc sokáig tart, sok nehézséggel jár és még sok áldozatot köve­tel". Puntigán József ,SÖ^ . A *°v KARPATALJAI MAGYAR IRODALOMRÓL Ritkán hallunk a Kárpátontúli terület magyar irodalmi életéről, az ottani magyar írók és költők munkájáról. Pedig már évtizedek óta dolgoznak, fejlődnek, s egyre több irodalmi művel bizonyítják életképességüket. A Ma­gyar Nemzet 175. száma Antológia Ungvár­­ról címmel rövid összefoglalóban vázolja a Kárpátontúli terület magyar íróinak négy év­tizedes tevékenységét: „A kárpátaljai ma­gyar irodalom születésnapja jól ismert: 1951. Ebben az esztendőben jelent meg Balia Lászlónak Zengj hangosabban! című verseskötete, melyet hamarosan további ket­tő követett. Ugyanakkor ő volt az első író­nemzedék mindenese, fáradhatatlan iroda­lom- és kiadványszervezö mind a mai napig. A hetvenes években prózaíróként tűnik ki." A másik kiemelkedő költő Kovács Vilmos volt, aki verseivel már indulása idején nagy feltűnést keltett. Legkiemelkedőbb verseskö­tete Csillagfénynél címmel jelent meg 1968-ban. Az ott élő magyarság regényét pedig Holnap is élünk címmel irta meg. A nem nagy számú alapozó nemzedék után a XX. kongresszust követően, az ötvenes évek végén jelentkezett nagyobb számban az utánpótlás, amely célul tűzte ki a kárpátaljai magyarság életének feltárását az alkotások tükrében. A nemzedék kiemelkedő tagjai: Balogh Balázs, Csengeri Dezső, Györke Zol­tán és Kecskés Béla az irodalmi műfajok tekintetében is változatosságra törekedtek. „A harmadik nemzedék már tört csapásokon ért az irodalmi életbe. Jelentkezését meg­előzte az anyanyelvi középiskolai oktatás bevezetése, az ungvári egyetem magyar tan­székének megnyitása, a magyar nyelvű könyvkiadás fellendülése. A Kárpáti Igaz Szó című magyar nyelvű napilap segítségével 1971-ben megalakult a József Attila Irodal­mi Stúdió, s a legfiatalabbak itt nevelődtek nemzedékké." Ez idő szerint közel harminc író tevékeny­kedik a stúdióban és ma már három antoló­giát adtak ki. A várakozás legszebb regge­lén 1972-ben jelent meg, a Szivárványszín­ben 1977-ben és a Lendület 1982-ben, ezenfelül több verseskötet került a stúdió segítségével a Kárpátontúli terület magyar­ságának asztalára. S most a Sugaras uta­kon című antológia hagyta el a nyomdát, ez a gyűjtemény 35 író és költő legjobb műveit tartalmazza. A kötetet Petra Lizanec, Gort­­vay Erzsébet és Vaszócsik Vera ungvári egyetemi tanárok állították össze, s ők írták azt a rövid áttekintést is, amely az ottani magyar irodalom négy évtizedes fejlődését mutatja be. —dénes— ^ Rossini: A SZEVILLÁI BORBÉLY Gioacchino Rossini — amint a zenetörténet­ből tudjuk — nehezen adta a fejét a zeneta­nulásra. Szülei kovácsinasnak adták, mert a rendszeres zenei tanulmányokban hanyag­nak bizonyult. Ám az ifjú Rossini a kovács­műhelyben mégis rádöbbent, hogy a művé­szet sokkal jobban érdekli, mint a kovács­mesterség. Ismét zenei tanulmányokba kez­dett, sikert sikerre halmozott, s 24 éves korában alig két hét alatt írta meg „A szevil­­lai borbély"-t, amely meghozta számára a világsikert. Műve tükrözi ugyan a mozarti muzsika hatásait is, de végeredményben mégis eredetisége, gyökeresen olasz hang­vétele keltette fel elsősorban a nagyközön­ség és a szakmai körök érdeklődését. „A szevillai borbéiy"-nak évtizedes hagyo­mányai vannak már a magyar operaszínpa­dokon. Ez a Rossini-opera kedvenc darabja volt nemcsak a közönségnek, hanem a mű­vet előadó művészeknek is. 1960-ban rádió­­felvétel készült a magyar nyelven előadott népszerű operáról. A két felvonásos opera főbb szerepeit a következő művészek éne­kelték : Réti József (Almaviva), Katona Lajos (Bartolo), László Margit (Rosina), Melis György (Figaro), Székely Mihály (Basilio). A felvétel a Magyar Rádió és Televízió Szim­fonikus Zenekarának közreműködésével készült, a karmester Lamberto Gardelli volt. A rádiófelvétel most három hanglemezből álló album alakjában is megjelent a Magyar Rádió és a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat közös kiadásában. A kitűnő előadóművészek, a nagyszerű zenekar és a világhírű karmester „csapat­munkája" minden szempontból kitűnő pro­dukciót eredményezett. Melis György bravú­ros alakítást nyújt, bizonyítva, hogy buffo­­szerepekben felnőtt a világ legnagyobb ope­raénekeseihez. Ragyogó teljesítményével hívja fel magára a figyelmet Székely Mihály Basilio szerepében, aki a felvétel idején már három és fél évtizede alakította Basiliót eb­ben a Rossini-operában. Tudásuk legjavát adják a többiek is, akik egytől egyig mókázva mulattatják a közönséget, miközben teljesít­ményüket a művészi kimunkáltság, a magas­fokú tehetség, a könnyedség és elegancia jellemzi. Sági Tóth Tibor 9

Next

/
Thumbnails
Contents