A Hét 1986/2 (31. évfolyam, 27-52. szám)
1986-10-03 / 40. szám
üsnsrAN HAIKDTTUK-OLYASTUK-LATTUK Dallal, tánccal, kiállításokkal ünnepelték Sivrihisarban a nagy török mesemondó IMaszreddin Hodzsa születésének évfordulóját. Anekdotái, melyeket a XVII. században gyűjtöttek össze első ízben, azóta megjelentek nyomtatásban is, a világ számos nyelvén közölték, köztük magyarul. A képen a török kötet egyik illusztrációja. Olyan, mint egy nyíló virág, bár nem illatos, hanem inkább egészségre káros gázok terjengenek a közelében. Autópálya útkereszteződéséről van szó. A felvétel Kaliforniában készült. 1926-ban készült felvételen éppen tornázik. BARKÓCAKOSZORÚ A népi játékszerekkel foglalkozó szakirodalom nem tekinthető éppen gazdagnak, de napjainkban is akad egy-egy kutató, aki a néprajz eme területével behatóan foglalkozik (pl. Gágyor József Megy a gyűrű vándorútra c. munkája vagy az erdélyi Gazda Klára, aki a Gyermekvilág Eszteineken c. monográfiájában szentel egy részletes fejezetet a gyermekjátékszereknek). Eszéken is megjelent egy tanulmány, Lábadiné Kedves Klára Barkócakoszorúja, amelyben a Drávaszög déli csücskében fekvő három község: Kopács (Kopačevo), Laskó (Lúg) és Várdaróc (Vardarac) népi játékszereivel ismerteti meg az olvasót. Az Alfaluknak is nevezett községek igen közel esnek egymáshoz, népi hagyományaik, ünnepeik, szokásaik is megegyeznek, nyelvhasználatukban is egységesnek tekinthetők. Lábadiné a laskói Petőfi Sándor Általános Iskola tanáraként önképzököri foglalkozáson kezdte el a népi játékszerek gyűjtését. Tanulói a nagyszülők és szülök segítségével jónéhány játékszert elkészítettek, azokkal játszani is megtanultak, mintegy megvalósítva a József Attilái gondolatot: „Jó szóval oktasd, játszani is engedd, szép, komoly fiadat!" Közben kiderült, hogy a mai gyerekek is milyen nagy örömmel készítik el a régmúlt idők természetes anyagból származó játékszereit. Azokkal milyen szívesen játszanak. Az sem elhanyagolható körülmény, hogy a játékszer anyaga után kutatva közelebb kerültek a természethez, környezetükhöz a gyerekek. S csakúgy „mellékesen" fejlődött kézügyességük, önállóságuk, esztétikai érzékük. Lábadinétól megtudhatjuk, hogy hozzávetőlegesen a játékszerek kétharmadát a fiúk készítették, szinte minden játékszercsoport elkészítéséből kivették részüket. Leginkább kedvelték a labdákat, forgókat, röptetöket, a játékfegyvereket; a járművek, az ügyességi játékok megformálásának igazi mesterei vol, tak. A lányok kedvencei elsősorban a babák, amelyeket a legtöbb esetben maguk készítettek, öltöztettek. Összesen kétszázharminc játékszer leírását adja közre könyvében a szerző. A bonyolultabbakat rajzzal illetve fotóval próbálja megértetni. A játékszerek nevét tájszólásban közli, a nehezebben érthetőket értelmezi is. Urbán Aladár Újvári Erzsi: CSIKOROGNAK A KÖVEK Az emberi emlékezet véges, tehát az ember felejt, majd újra felfedez, s az utóbbi a jó, mert felfedezni, újra megismerni dolgokat, szép és emberi. Újvári Erzsit (Kassák Lajos húgát) mi, mai negyvenesek, nem ismerjük, számunkra esetleg lexikális adat volt, az idősebbek pedig elfeledték. Ami nem is lehet megbotránkoztató, hiszen versei vékony kötetbe gyűjtve Prózák címmel, 1921-ben Bécsben jelentek meg, és az utolsó verse „A vörös Fekete tenger partján" pedig 1929-ben jelent meg nyomtatásban. Kassák Lajos ugyan az Egy ember élete című regényében megrajzolja húgának arcát. leírja miként lett az egyszerű munkáslányból kiforrott kész költö, aki megrázó verseket ír a háborúról, s ellen. „Szombaton Bözse hozza a fizetést. Ö az egyetlen fix jövedelmű forrása a családnak. Sokat, roppant sokat dolgozik ez a kislány (...). S ezekben a késő órákban se fekszik le nyugodtan aludni. Előveszi az ismétlő iskolai füzetét és írni kezd..." — vall húgáról Kassák. Újvári Erzsi igen sűrített és drámai volt. 1899. június 14-én született Érsekújváron (Nové Zámky) és 1940. augusztus 11 -én halt meg Moszkvában. A Tanácsköztársaság idején ment feleségül Barta Sándor avantgárd költőhöz és nemsokára élte az emigránsok nem könnyű életét Bécsben, majd másfél évtizedig Moszkvában. Első művét 17 éves korában közli „A Tett", később a MÁ-ban jelennek meg versei és publikációi. A Szovjetunióban nem publikált, azaz leánya Barta Zsuzsa emlékezése szerint „szomorú elbeszéléseket" írt, amiket gyermekeinek olvasott fel, de a füzetecskék elvesztek s így nem maradt nyoma írásainak, ami nagy kár. Verseit „prózáknak" nevezte, mély drámai, megrázó sorokat vetett papírra. A kötetben szereplő Lenin című verse annyira igazi és őszinte, hogy tankönyvekben kellene tanítani. Másik verse a már említett „A vörös Fekete tenger partján" pedig időtálló, mert igaz hit, elkötelezettség és szeretet nélkül ilyen verset nem lehet írni. Kezemben tartom Újvári Erzsi Csikorognak a kövek című formás kötetét (ízléses borítóját Kis Marianne készítette Bortnyik Sándor festményének felhasználásával) és úgy érzem : az elfeledett költőnö“ lelkét tartom a kezemben, s látom az általa megálmodott napot. Motesíky Árpád O* FAJDALOMMAL TELI KORDÉ Mindig felfokozott érdeklődéssel ülök le a képernyő elé, ha szlovák filmet vetítenek a televízióban. így történt ez nemrégen is, amikor a Ján Papp „Fájdalommal teli kordé" című regényéből készült filmet sugározták, amely a bratislavai televízió és a Szlovák Filmvállalat közös produkciójaként jött létre. Forgatókönyvét Zuzana Krížková írta, rendezője Stanislav Pámický volt, a kamera mögött Ján Ďuriš állt. A főszerepeket Zdena Studénková, M. Geišberg, M. Zdenkovič játszották. A háborús témát nem szokványosán feldolgozó mű mélységes humánummal szólt a boldogság kereséséről. Látszólag minden adva volt ahhoz, hogy nagy erejű, emlékezetes mondhatnám, művészi film szülessék. Nem Így történt. Sajnálom, hiszen Ján Papp könyve már az első megjelenésekor (tizenhat évvel ezelőtt) vászonra, képernyőre kívánkozott. Hogy miért? Most az okoknak kellene következniük, de úgy érzem nem érdemes őket felsorolni, nem érdemes mélyebb vizsgálódásokba bocsájtkozni. Mert a nézőkkel együtt úgy jártam, mint Gyulán ama emlékezetes színdarab közönsége, melynek szabadtéri előadását meggondolatlanul átvitték a gyulai tószínpadra, s melyet tönkretettek a hangosan kuruttyoló békák. Nos, a „Fájdalommal teli kordé" — című filmben a gyulai békák szerepét Svetozár Štúr (egyébként kifogástalan!) zenéje helyettesítette: a kísérőzenét ugyanis dilettáns módon ráengedték a párbeszédekre — élvezhetetlenné téve Így a jobb sorsra érdemes, inkább zsúfolt, mint filmszerű alkotást. Pedig a kísérőzene jól kihangsúlyozhatta volna a film egyik-másik szimbolikus erejű jelenetét, így viszont a dühítő zene-hangzavarban fontos, lényeges mondanivalók sikkadtak el. Bosszankodásom ellenére emlékezni fogok Zdena Studénková és M. Zdenkovič nagyszerű alakításaira, a haláltáborba igyekvő vonatszerelvény váratlanul kinyíló és becsukódó vagonajtajára, egy, a M. Geišberg arcán csattanó hógolyóra, a Terezkát alakító lány aktjára s értelmetlen halálára, s végezetül Dráfi Mátyás és Boráros Imre tehetségükhöz méltatlan statisztáltatására. Ardamica Ferenc sr & RAVEL-MUVEK - ZONGORÁN Az 1985-ben született Maurice Ravel a századforduló egyik legkiválóbb francia komponistája volt. Sajátos önálló impresszionista stílust alakított ki, melyet a tiszta dallam-, ritmus-, harmónia- és hangszínvilág jellemez, s egyes műveiben a szellemes irónia is szerephez jut. Művei közül legjelentősebbak a balettzenék, a zenekari darabok és a zongoraversenyek. Ránki Dezső zongoraművész a közelmúltban megjelent digitális Hungaroton-lemezen öt Ravel művet ad elő. (Szonatina, Vaises nobles et sentimentales, Gaspard de la nuit. Menuet sur le nőm d'Haydn, Prelude). Ránki Dezső a Chopin-prelűdök, a Bartók- és Sztravinszkij-lemezek után — sokoldalúságának bizonyságaként — most a technikailag szerfelett igényes Ravel-szerzemények tolmácsolására vállalkozott. Különös figyelmet érdemel a „Nemes és érzelmes keringök" („Vaises noblest et sentimentales") című Ravel-szerzemény, mely a hangversenyeket látogató közönség körében elsősorban mint zenekari darab ismert, az eredetileg zongorára készült müvet Ravel táncjátékká dolgozta át. Ránki briliáns előadásában kidomborodik a mű minden jellemzője: a leheletfinom szerkezetű zenei szövet, a puritánnak tűnő harmóniavilág, a változatos ritmika, a hűvös érzékiség bámulatosan élethű zenei kifejezése. A „Gaspard de la nuit" című Ravel-mü a kevésbé ismert Ravel-szerzemények közé tartozik. Költőjük, Aloysius Bertrand a verseket „Rembrandt és Callot modorában irt fantáziának" nevezte. Ravel zenéje szuggesztívan „láttatja" a hallgatóval a műben rejlő fantasztikumot, feleleveníti az idegtépő látomásokat, az érzelmek és a komikum groteszk összefonódását. Ránki Dezső személyében a mű és előadója szerencsésen egymásra talált. A kiváló magyar zongoraművész, aki közismert stiláris sokoldalúságáról. Ravel életművének olyan darabjaival ismerteti meg a zenekedvelő közönséget, melyek ezideig háttérbe szorultak a zenekari művekkel szemben. Sági Tóth Tibor 9