A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1986-05-23 / 21. szám

v é ÖRÖKSÉG Arcképek a két világháború közötti időszak csehszlovákiai magyar irodalmából a A Rimaszombatban (Rim. Sobota) született és Budapesten elhunyt Győry Dezső a két háború közti korszak legjellegzetesebb ki­sebbségi költője volt, s íróink közül először reagált alkotó módon azokra a társadalmi és lelki változásokra, melyek a kisebbségi hely­zetbe jutás velejárói voltak. Kezdetben rá is hatott az idős generáció passzív rezisztenci­ához hasonlatos magatartása, de ezt hama­rosan leküzdve nemzedéke realista magatar­tásának megfogalmazója lett. Az olyan alko­tásait, mint az Újarcú magyarok című törté­nelmi lélegzetű vers és a Kisebbségi Géniusz című humanista hitvallás, a fellépő sarlósok irányadónak fogadták el és Győryt a saját költőjüknek tekintették. Irodalmunk történe­tében ritkán fordul elő, hogy egy történelmi felelősséget érző költő és a nemzedéke eny­­nyire egymásra találtak volna. És ha Győry korai prózai és verses hitvallásaiban és a sarlósok kezdeti célkitűzéseiben, feladatvál­lalásaiban sok is volt a romantika és messi­anizmus, a lényeges az új helyzetbe való realista beilleszkedés és a kisebbségi közös­ségért való helytállás volt. A mondottak alapján érthető, hogy Győry — annak ellenére, hogy a szerelmi lírája sem Győry jelentéktelen — elsősorban politikai költő volt. Méltatói közül ezt először Móricz Zsig­­mond emelte ki, aki az Újarcú magyarok című kötete alapján Ady egyik leghivatot­­tabb utódjának nevezte őt. Győryre — több költőnkhöz hasonlóan — valóban erősen ha­tott Ady forradalmi politikai költészete. Költői életművében az első jelentős ver­seskötetek (A láthatatlan gárda, 1927; Újar­cú magyarok, 1927) lírája közvetlenül a ma­gyar kisebbség életéből, történelmi, szociális eszméléséből és igényeiből fakadt, s ezért azt is mondhatjuk, hogy ezek a kötetek a polgári Csehszlovákia magyar kisebbségé­nek lirai életregényét, s erkölcsi fejlődéské­pét tartalmazzák. A harmincas évek nagy köteteiben (A hegyek árnyékában, 1936; Zengő Dunatáj, 1938) már egy új felelősség­­vállalás is nagy erővel hangot kap: a fasiz­mus elleni harcos kiállás. Győry ezekben a vészterhes években a magyar nyelvű antifa­siszta költészet élvonalába került és nép­frontos szellemiségű „kardos humanizmusa" széleskörű hatást váltott ki. Győry újságíró volt, s a Kassai Naplóban, a Prágai Magyar Hírlapban és a Magyar Újság­ban dolgozott. Publicisztikai és kritikus tevé­kenysége is jelentős. 1938 után egy ideig a Szlovák Államban tartózkodott és itt Emberi hang címmel egy rendkívül bátor antifasiszta versciklust adott ki. Pályájának utolsó szaka­sza — regényírói munkássága — Magyaror­szágon bontakozott ki. Romantikus ihletett­­ségü történelmi regényei (Viharvirág, Sorsvi­rág. Tüzvirág) nálunk is nagyon népszerűvé váltak. Új olvasóközönségünk a költö Győry De­zsőt is jól ismeri azokból a válogatott köte­tekből, melyek a felszabadulás óta eltelt negyven évben jelentek meg (Zengő Dunatáj, Bp. 1957; Emberi hang, uo. 1970; Férfiének, uo. 1974; Kiáltó szó. Brat. 1983). Életműve iránt irodalomtörténetírásunk is fokozott fi­gyelmet tanúsított és Szeberényi Zoltán mo­nográfiát irt róla (A vox humána poétája. Brat. 1972). TURCZEL LAJOS EN MINDEN NÉPÉT FÉLTEK ATTÓL Átok átoknak hegyén-hátán. S a sors? A sors sosem segít. A Duna, mint egy hosszú sóhaj, fogja össze kis népeit A szélben s a történelemben új rend tüzes szikrája ég, s ők hajbakapnak polgármódra, hogy leves, hús és főzelék. Az én fájdalmam erre nézvést már nem egyéni, nem magán, sok szenvedés formált munkálva igaz szándékom motorán: mindnek kívánom, amit egynek, hiszen közös a nyeremény, 'én minden népiét fékek attól, amkől féltem az enyém. 1937 Már az első osztályból visszadobták a szü­leinek, minthogy figyelmetlen volt. feledé­keny, szórakozott, és szüntelenül csak vereke­dett, még a tanítóhoz is odavágta a tintatar­tót. Az oligofrénia klasszikus esete, melynél az orvosok szerint semmi esély a gyógyulás­ra. Mindazonáltal Habicht mérnök felesége éppen ezt a gyereket szerette a legjobban. Megállapította, hogy különleges tehetsége van a számokhoz, ezért a háború előtt neve­­lönöt fogadott hozzá, egy idősebb hölgyet, aki naponta törődött vele. Ezt a gyengeelmé­jű fiút Brúnónak hívták. Az egyik rokonom mesélt nekem róla, akit a háború idején Xeenemuendében vetettek be, és ott egy hetvenéves tanárnál lakott. A nevezetes és titokzatos október negyedikéi légitámadás után ennek a professzornak kel­lett volna fölváltania Habichtéknál a szigorú névelönőt. Xeenemuendére addig egyetlen bombát sem dobtak a szövetségesek. Az is egészen valószínűtlennek látszott, hogy itt valahol a közelben valamilyen fontosabb ka­tonai célpont legyen. Eltekintve a föld alatti gyártól, ahol valamilyen titkos dolgot gyárta­nak, de senki sem tudja, hogy mit. Október 4-re virradó éjszaka egy könnyű és kisebb kaliberű bomba hullott a városra, pontosan a Bruno nevelőnőjének a házára, s egyedül csak őt ölte meg, mert az idős hölgy magá­nyosan élt. Ugyanakkor a parancsnokságon megesküdtek rá, hogy sehol a környéken semmiféle repülőgépet nem észleltek. Az is szóba került, hogy a lövedéket messzehordó ágyúból lőtték ki. Ám azt senki sem tudta megmondani, hogy az angol tüzérség Dover­ből miért éppen a Bruno nevelőnőjének a házát vette volna célba. Az öreg tanító öröm­mel elfogadta a Habichtné ajánlatát, ugyanis a nyugdíja mellett különórákat adott, mert sohasem volt elegendő pénze, hogy legalább krumplit vásárolhasson a feketepiacon. Ámde azt nem közölték vele, hogy Bruno született hülye. Ezt csak az első találkozá-IDIÓTA­Josef Nesvadba* sukkor állapította meg. Tizenöt éves fiú volt egy hatéves gyerek arckifejezésével, s a cse­csemők néhány jellegzetes szokásával. Óra közben képes volt rá, hogy röptében elkap­jon s nyomban lenyeljen egy legyet, hogy az orrába dugdossa a töltőtollát, vagy leöntse tanítója nadrágját pótkávéval, amit Habicht­né főzött neki. A tanár persze nyomban felugrott és ott akarta őket hagyni. Jó időbe telt, míg a kétségbeesett anya végül meg­győzte, hogy maradjon, fölemelte a tisztelet­díját és megígérte, hogy vacsorát is kap majd náluk, ha kézbeveszi Brúnót. A fiú pedig egyszerre mintha hízelegni akart vol­na: megállt vigyázban a tanítója előtt és fennhangon elhadarta a nagy szorzótáblát, majd az osztást és a gyökvonást is. — Csodálatra méltó tehetsége van a szá­mokhoz. Mindent megjegyez — mondta az édesanyja. — Emlékezetből tudja az egész xeenemuendei telefonkönyvet. Mire Bruno készséggel felmondta az első hatvan szá­mot, sőt még a telefonállomások tulajdono­sának a címét is. De az anyanyelvhez vég­képp nem konyított, a történelem egyszerű­en nem ment neki, az olvasás még kevésbé, egyszerűen nem volt képes elolvasni egyet­len mondatot. Mindez, kérem, csaknem tizenöt éves korban. A tanár vacsoráig mind­untalan számolta a perceket, soha az élet­ben nem tetszett számára ilyen hosszúnak egy tanóra, és egyetlen tanítványához sem járt még ekkora viszolygással. Körülbelül egy hónap múlva rajtakapta Brúnót, amint egy egész csapat nála fiata­labb gyerekkel verekszik az utcán. Sorra fejbe verte a nyolcéves sihedereket, gáncsot vetett nekik, s amikor már a földön feküdtek, beléjük rúgott. — Bruno! — kiáltott a tanár már messzi­ről, de futni nem tudott, ugyanis baj volt a légzésével, így tehát a hülyécske kamaszt egy hentesnő tette ártalmatlanná, aki az egész jelenetet a szemközti boltjából figyel­te. Galléron ragadta — izmos asszonyság volt —, és egyszerűen átpenderítette a falon Habichték villájának a kertjébe. A gyerekeket aztán behívta magához, és valamennyiüknek megtisztította a sebét. — Folyton ezt műveli — magyarázta a meglepődött tanárnak — ez az idióta. Inté­zetben volna a helye. Ha nem ülne olyan magas polcon a papája, akkor már rég elvit­ték volna. Mindenki csodálkozik rajta, hogy a tanár úr eljár hozzájuk. Ámde a vacsora aznap este Habichtéknál különösképpen kiadós volt, és a tanár a meltába n néhány szem igazi kávét is érzett, ráadásul Bruno is nyugodtan viselte magát, csupán dacosan meredt a szoba sarkának egy pontjára. A tanár tehát most sem szánta el magát a felmondásra. Ugyanaznap éjjel újabb katasztrófa hozta izgalomba a várost. A Habichtékkal szemközt lakó hentesasz­­szony boltja romokban hevert. Ugyanolyan módon pusztult el, mint a nevelönő háza: kis kaliberű bombával vagy tüzérségi gránáttal lőtték szét. A lövedék alighanem berepült az ablakon, s csák a helyiségben robbant fel, teljességgel szétzúzva azt. Maga a hentesnö pedig elégett. Bruno másnap az egész tanóra alatt mo­solygott. A tanáron szorongás vett erőt. — Kedves asszonyom, megmondaná ne­kem, hogy ki ügyel fel egész nap a maguk fiára ? — kérdezte vacsora közben óvatosan Habichtnétól. — Senki. Igen rendes fiú. Hátul a veran­dán szokott játszadozni, a férjem amolyan műhelyfélét rendezett be számára. — Szeretnék ott körülnézni. — Nem! — szisszent fel a fiú sötét és dühös hangon, egészen elvörösödött. — Ő senkit sem enged be oda — magya­rázta az édesanyja. — Az az ő saját királysá­ga — tette hozzá az asszony, cinkosan pislogva közben a tanárra. — Néha meg szoktam lesni a kulcslyukon át — folytatta, miközben kikísérte a tanár a kiskapuhoz. — Van egy csomó logikai játéka, tudja, olyan, amilyet az ifjú technikusoknak árusítanak, azzal játszik egész nap. Meg néháný isten tudja micsodával, amit a férjem a gyárból hozott neki. Egészen ártalmatlan holmi vala­mennyi. — Gondolja? — mondta a tanár, mégegy­­szer alaposan szemügyre véve a hentesasz­­szony felperzselt boltját. Az ilyen gyerekek esetében tanácstalan az ember. Elvégre be­teg. Intézetben volna a helye... — Ám a szavai rettentően felingerelték Habichtnét. Ekkor már a tanár is azoknak a szomszédok­nak a pártján állt, akik gyűlölték Brúnót. — Ó dehogy, ön téved. A magam módján valahogy még szeretem is őt. És persze sajnálom. — Én azt hiszem, hogy az intézetben még boldogabb lenne. — Soha! — dobbantott a lábával határo­zottan Habichtné. — Amíg élek, ezt sohasem engedem meg! Ezek után a tanár úgy döntött, hogy legkö­zelebb ö maga ellenőrzi Bruno laboratóri­umát. Belépve a ház ajtaján egyenesen a veranda felé tartott. A fiú be sem zárkózott belülről. Most éppen egy megkötözött macskát kinzott faradizációs készülékkel. Az állat már félig élettelen volt, amikor a tanár közbelépett. Bruno nem volt hajlandó kiadni a macskát. Némán küzdöttek érte egymás­sal, a fiú furcsa artikulátlan hangokat halla­tott közben, a tanár pedig ismét fájdalmakat érzett a szíve táján. Nem volt más választása, csak a határozott fellépés. Jól fejbecsapta Brúnót. A fiú csak beugrott a sarokba, és gyűlölettel méregette őt. — Te Krumm! — kiáltotta. — Te Krumm! — A Bruno volt nevelönöjét nevezték Krumm kisasszonynak. A tanárt Brettschneidernek 14

Next

/
Thumbnails
Contents