A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)
1986-04-11 / 15. szám
Fábry Zoltán már a felszabadulás után megjelent első kötetében (A gondolat igaza) jelentős helyet szentel Tóth Árpádnak. Érdekes módon a valóság költőjének nevezi, akinek szelíd szeme a mélységre van beállítva s költészetében még a szegénység is színt kap. „Költő, kit a földi valóság éltet és énekeltet." A szomorúság Anteusza ö, akit a görög mitológiai hős, Herkules is csak úgy tudott legyőzni, hogy elszakította az anyaföldtől. Fábry tiltakozik a kortárs kritikusok ítélete ellen, aki Tóth Árpádot csupán „halk szavú bánat-poétaként" látták és nem vették észre, hogy versei a magyar valóság vigasztalanságát, az egyén elhagyatott sorsát tárták fel. Költészetét elemezve szinte sorról-sorra kimutatja a háború értelmetlensége elleni tiltakozást, az őszinte békevágyat, az emberiség jövőjéért való szüntelen aggódást. Fábry Csokonay és Ady Endre szellemi rokonának tartja a költőt. Tóth Árpád maga is Adyt vallja mesterének „tört lelke nagyságát" idézi fel az utódoknak. Adyval együtt hitet tesz a forradalmi változások mellett. Nem volt forradalmár, de megértette a társadalmi fordulat szükségszerűségét. A Magyar Tanácsköztársaságot Az új isten című versével köszöntötte: Legyen szavad teremtés új igéje. Formáld át sáros, bűnös, ócska bolygónk. Mit elrontott sok, régi, úri isten. Te istenek közt új és proletár Formáld boldoggá pörö/yös kezeddel, — Emelj minket roppant tenyereidre És a magad képére gyúrj át minket! Szinte zsoltárszerűen zengenek a szavak, zúdulnak ránk a képek, hasonlatok, jelzők, minden rím és kötöttség nélkül, mégis megrázóan, a végtelenség érzését, hatalmas erőt, bizakodást sugallva. „Soha egységesebb poétát nem ismertem. Hangja, tónusa, az a mód, ahogy hasonlatait felállítja, — minden szavára bélyeget nyom. A Hét 1986. február 14-i számában olvashattunk egy riportot, amelynek címe: A bűn nyomában. Az említett riportban előforduló néhány kifejezés adta nekem az indítékot arra, hogy a bűntett bűncselekmény, vétség jelentésű crimen latin szó származékainak és ezek jelentésének tüzetesen utánanézzenek. Az alábbiakban elmondanám, mit állapítottam meg. A magyar nyelvben a crimen szó származékai közül általánosan használatosak a következők: kriminális, krimi, kriminalista, kriminalitás, kriminálpszichológia, kriminalisztika, kriminológia. Most nézzük meg szép sorjában, hogy a fent említett idegen szavak közül melyik pontosan mit jelent. A kriminális (szlovákul: kriminálny) melléknév eredeti jelentése: büntetőjogi, bűnügyi, a bűncselekményekre vonatkozó. Van azonban már egy másik jelentése is, és ez utóbbi jelentésben gyakrabban használatos. Ez a jelentés: nagyon rossz, csapnivaló, pocsék. Ha pl. egy előadásról azt mondjuk: no, ez aztán kriminális volt, akkor ezt nem úgy értjük, hogy bűnügyi témájú előadást láttunk vagy hallottunk, hanem hogy csapnivaló, pocsék előadást „élvezhettünk" végig. Bűnügyi témájú filmről vagy regényről nem mondjuk, hogy kriminális film, kriminális regény, ezeket egyszerűen kriminek nevezzük, illetve esetleg nevezhetjük detektívregénynek, bűnügyi filmnek is. A krimi szavunk az ún. bizalmas szóhasználatban bűnügyi regényt, filmet vagy színdarabot jelent. (A szlovákban a krimi szó nem használatos.) A kriminalista (szlovákul: kriminalista jelentése: büntetőjogi szakértő, bűnügyi szakér(1886-1928) Két egymást követő szóból ráismerni" — írja róla Karinthy Frigyes, aki a kortárs írók és köttök műhelytitkait jól megfigyelte és az így írtok ti című népszerű irodalmi paródiában fel is használta. A háború után Tóth Árpád hangja órdesebb, árnyaltabb lett. Ekkor fordítja le Oscar Wilde híres versét A readingi fegyház balladáját, mely miatt az ellenforradalmi sajtó támadást indít ellene, hiszen rokonszenvtüntetést lát benne a kivégzett és bebörtönzött magyar kommunisták mellett. Dac és keserűség, rekedt komorság árad ezidőben írott verseiből- Egyre közelebb érzi a halál leheletét: A dalt a dalt immár felejtem, A dalt a dalt, Az élet napja már felettem Nyugvóra tart. tő, büntetőjogász (Semmiképpen sem bűnöző!) A kriminalitás (szlovákul: kriminalita) első jelentése: büntetőtörvény körébe vágó cselekmény; második jelentése: az elkövetett bűnesetek bizonyos szempontok (kor, nem. a bűnügyek természete) szerinti összessége, összeállítása. A kriminálpszichológia jelentése: bűnügyi lélektan; a bűnöző lélektanával, a bűntettek lélektani kérdéseivel foglalkozó tudomány. Végére hagytam azt a két szót, amelyek miatt valójában tollat fogtam, s amelyeket semmiképpen sem volna szabad összetéveszteni — sem alapformájukban, sem továbbképzett (melléknévi) formájukban —, mivel jelentéstartalmuk lényegesen különbözik egymástól. Az egyik szó kriminalisztika (szlovákul: kriminalistika), a másik a kriminológia (szlovákul: kriminológia). A belőlük képzett magyar melléknevek: kriminalisztikai és kriminológiai (szlovákul-, krimina/istícký, kriminologický). Az írásom elején idézett riport többször beszél kriminológiai szakértői osztályról, kriminológiai laboratóriumról, no meg krimiEgyre súlyosbodó tüdöbajára Csehszlovákiában Svedléren és a Tátrában keres gyógyulást. Innen küldözgeti saját, kedves, humoros rajzaival illusztrált levelezőlapjait kislányának, Eszterkének. A természet megújítja költészetét, örömét leli a csendes erdei sétákban. Közel hajol a tárgyakhoz és a tájat szinte jelképesen tenyerére veszi és úgy „babusgatja" a Tátra alatti apró falvakat: Falusi, kerek kis sorsok Jóízét érezem, A sok apró, messzi tornyot Simogatni nyúlna kezem: Ó, falvacskák, kiket a béke Hős kovásza dagaszt Békételen szívemnek Izenjetek vigaszt! Tóth Árpád nem volt termékeny költő. nológusokról. Nézzük most meg, vajon a helyes szót választotta-e a riport írója. A kriminológia jelentése: bűnügytan; a bűnözés okaival, valamint a bűnözés ellen irányuló megtorló, védekező és megelőző rendszabályokkal foglalkozó tudomány, vagyis lényegében elméleti tudomány. Derék nyomozóink. a bűnügyek felderítésével foglalkozó detektívjeink, rendőreink azonban nem a kriminológia, tehát a bűnügytan területén fejtik ki tevékenységüket, az ő dolguk a gyakorlati bűnüldözés; a rendőrség szakértői nem a kriminológiai szakértői osztály dolgozói, és a bizonyítékokat, stb. nem kriminológiai laboratóriumokban értékelik ki. A bűnügyi nyomozástan, a bűncselekmények elkövetési módjait, eszközeit, valamint a bűncselekmények felderítésének módszereit tanulmányozó gyakorlati tudományágat idegen szóval kriminalisztikának hívják (nem pedig kriminológiának!). Ennélfogva a Közbiztonsági Testületnek (egyszerűbben: a rendőrségnek) elsősorban kriminalisztikai szakértői osztálya van, és a megszerzett tárgyi bizonyítékokat kriminalisztikai laboratóriumokban értékelik ki. Életében négy verseskötete jelent meg, az utolsó éppen halála évében. Összegyűjtött verseit először Szabó Lőrinc rendezte sajtó alá, és abban több a hátrahagyott vers. a töredék és vázlat, mint az addig megjelent versek együttvéve. Csak kész, míves munkákat adott ki a keze alól, akár a régi mesterek. De minden kis papírszeletre írt gondolatot, rimfoszlányt gondosan megőrzött. „A legtökéletesebb modem magyar lirikus" — így összegezi az ifjú tisztelők és önmaga véleményét Szabó Lőrinc. A műfordítás területén is költői rangjához méltót alkotott. Formai és tartalmi hűségre törekedett. Az angol, a francia és az orosz irodalom jeles íróinak müveit tolmácsolta művészi módon a magyar olvasóknak. Utolsó kötetéről Szerb Antal szinte lelkendezve írja ezeket a sorokat: „... olyan ember áll ezek mögött a versek mögött, aki túl van azon, hogy pózba vágja magát, hogy tetszeni akarjon, akinek megalkudni nem is érdemes, aki csak egyet akar: tisztán, egyszerűen és tökéletesen mondani az örök-emberi dolgokat." Igen, Tóth Árpád a tisztaság, a szépség költője volt. Örök, emberi értékek hordozója és emberszeretete, világféltése ma is példamutató. A Nyugat nagy költőnemzedékének neves, szerény egyénisége, aki új színekkel gazdagította a magyar irodalmat. Egyik szép versének záró sorai még sokáig visszacsengenek bennem és talán a versszerető olvasóban is: Nézd, fény ragyog a gyönyörű világon. Csak ennyi, lásd. Hogy én eltűntem és hiányzóm. OZSVALD ÁRPÁD A szlovák nyelv pontosan ugyanígy különíti meg a kriminalisztika és a kriminológia fogalmát, mint a magyar. A kriminológus szót az Idegen szavak és kifejezések szótára nem közli. Ettől függetlenül persze létezhet, s a jelentése ugyanaz, mint a szlovák kriminológ szóé, vagyis: kriminológiai szakember, szakértő, a kriminológia tudományának művelője. Az idézett riportban — egyebek közt — ezt olvashatjuk: ......kriminológusok naponta a bűn nyomában járnak..." — hát ez bizony nincs így. A kriminológus nem jár naponta a bűn nyomában, az ö tevékenységi területe — mint már céloztunk rá — az elméleti kutatás, felmérés, összevetés stb. Aki a bűn nyomában jár, az a kriminalisztika szakembere, ha tetszik: kriminalista (bár ezt a szót magyarul elég ritkán használjuk). Hozzátehetjük még, hogy a szlovák nyelvben használatos, az eddig említetteken kívül a kriminál, a kriminálka, a kriminálnik és a kriminálový szó is. Valamennyi ún. beszélt nyelvi kifejezés. Nézzük meg ezeknek a jelentését is. A kriminál jelentése: fogház, börtön, fegyház A kriminálka a bűnügyi rendőrségnek afféle „beceneve". A kriminálnik magyarul bűnözőt leginkább visszaeső bűnözőt esetleg börtöntölteléket jelent. A kriminálový melléknév a kriminál főnévhez kapcsolódik, jelentése: börtönnel, fegyházzal kapcsolatos, ezekhez tartozó, ezekre jellemző. Mindebből az a tanulság, hogy nagyon hasznos, ha gondosan utánanézünk az idegen szavak pontos jelentésének. MAYER JUDIT KINCSÜNK A NYELV A crimen szó származékainak nyomában n