A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1986-03-28 / 13. szám

M___ •• ÖRÖKSÉG Arcképek a két világháború közötti időszak csehszlovákiai magyar irodalmából A Vágsellyén (Šaľa nad Váhom) született és ugyanott elhunyt író két háború közti prózánk­nak sajátos alakja, akit a magyarországi népi írói mozgalom hírneves tagjaihoz. Veres Péter­hez és Szabó Pálhoz hasonlóan a falu adott az irodalomnak. Nagy kortársaival ellentétben neki nem adatott meg a kiérlelődés, a konszo­lidált írói körülmények közé jutás tehetősége. Rövid életében szakadatlanul a föld robotosa volt, a mindennapi paraszti munkától lopott időt az írásra és érdeklődésének egyetlen tárgya a paraszti élet volt. Mint az írással próbálkozók legtöbbje, elő­ször ő is verseket írt és húszéves korában Farsangi legény címmel verseskötete jelent meg. További munkássága azután teljesen a prózához kötődött és kedvelt műfaja, a pa­raszt- és zsellérminiatűr mellett nagyobb lé­legzetű elbeszéléseket és kisregényeket is írt írásai többsége a honoráriumot fizetni tudó kormánypárti sajtóban (A Reggel, Magyar Új­ság, Köztársasági Földművest jelent meg és egyetlen regényét (Elfogyott a föld alóla) a Masaryk Akadémia adta ki 1935-ben. Sellyéi a haladó ifjúság körében érezte jól magát barátkozott a sarlósokkal, akik segítettek neki iskolázatlan írói nyelvezete csiszolásában. A szocialista lapok (Az Út, Új Szó, Magyar Nap, az erdélyi Korunk) is felkarolták és Móricz Zsigmond szerkesztése idején írása jelent meg a Nyugatban. A hagyományos falusi életben felnövő, a népköltészettel együttlélegző Sellyéi ösztönös tehetség volt és szemléletvilágában főleg a népballadák hatását lehet érezni. írásai közt sok a selejtes és töredékes anyag, s ezért életművének elsősorban dokumentumértéke van. Vannak azonban olyan alkotásai is — főképp a Lósorozás Gádoroson c. kitűnő elbeszélés —, amelyek méltán kerültek be a két háború közti prózánkat reprezentáló anto­lógiákba. A 32 éves korában tüdővészben elpusztult parasztiró alkotásait a szélesebb olvasóközön­ség csak a felszabadulás után ismerhette meg abból az életművi válogatásból, mely Nádas házak címen 1957-ben jelent meg az összeál­lító Csanda Sándor részletes bevezető tanul­mányával. TURCZEL LAJOS Aratók Két hétig arattuk a dőlt, érett gabonát a határ földjén, izzadva és erőlködve ka­száinkkal a meleg nap alatt. Kora hajnalban, éjfélután szedelődz­­ködtünk neki az útnak és késő este, éjfél előtt jöttünk haza a faluba. Némelyik éjjel semmit sem aludtunk, mert kiültünk a ház elé és hallgattuk a szomszéd vén beszédjeit és szédeleg­­tünk a sok elfüstölt dohánytól. Négyen jártunk ki a földekre; én elöl kaszáltam és egy naptól lebarnult lány szedte utánam a markot. Mikor a kaszámat köszörültem, min­dig fáradtan ült le a földre és csak ténfergett nyomomban a naptűzésben. Utánam egy messzi hegyi faluból munkára jött részes arató vágta a ren­det, izzadott és káromkodott a vízhi­ányban, szidta az Istent és marokszedő A libapásztorok jöttek haza kósza hírrel a folyótól, amelyiknek partján delelni szoktak a nagy fehér madarak, hogy megvárják a napnyugtás alkonyt, a fül­ledt melegség lehűlését, amikor újra kihajtódnak a gabonával, nekik élelem­mel szórt tarlók felé. A kósza hír az volt, hogy nem jöttek haza mindnyájan: a hat legerősebb ott maradt vigyázni a gágogó seregeket, mert veszély ül a tájon, harcra van kilátás. Apróka eszük rémeket látott. Két betyár bolyong a folyómenti füzesben, mezítelen embe­rek, sátoruk van. Tüzet raktak a sátor előtt, és félő, hogy nekimennek valame­lyik libaseregnek, elfogják a legszebbik gúnárt, megölik, megsütik és megeszik. A hat legmarkosabbik gyerek vigyázza az egész sereget, a többiek hazajöttek ebédre a faluba; de sietve esznek, máris rohannak vissza a folyó partjára, hogy megvédjék a fehértollú libákat. Parasztgyerekek fegyverkeztek föl tulaj­donuk megvédésére. Parittya kereső­­dik: két gumimadzag végére kötött bőr­darab és kövecsek a zsebbe. Európá­ban háborús veszély óbégat, és itt, a vágmenti faluban a tulajdon megvédé­sére fölfegyverkezik húsz parasztgyerek. Békeakciók és leszerelési konferenciák — és pöttömnyi parasztgyerekek kezé­ből ki nem csúszhatik a biztos falatból egyetlen karajka kenyér sem, még akkor se, ha meg sincs támadva. Kölesföld végében állok; augusztus eleje van, és a köles egy méter magas. A kalászát még nem vetette ki, kései ve­tés, és az eső nyomán meglazult talaj feleségét, akire ráfogta, hogy eltette a pipáját, márpedig ő nem tud pipa nél­kül dolgozni. Éhezett, nagyszájú senki volt, aki mindig dicsekedett vele, hogy hol mennyit végzett és hol mennyit keresett munkájával, — de a felét csinálta meg csak annak, amit én. Nem tudott semmit az osztályharcról és kizsákmányolt életünkről, csak ka­landjai voltak, azokat beszélte, beszél­te. Néha oda se hallgattam és már messze jártam tőle és csak a szellő sodorta felém foszlányait beszédjének, hogy amikor ő Németországban ... Morvában ... Sárosban ... Franciaor­szágban ... Felesége csak kuncogott mögötte a röhögésben és tűrte, hogy káromkodjon a csupacsont ember, és esténként, amikor az már aludt, kilopódzott a paj­tába, hogy azzal a legénnyel találkoz­zon a sövény alján ... engedékenysége következtében meg­dőlt a nehéz növény. Egy vénebb pa­raszt arról beszél nekem, hogy széltelen napok köllenek, hogy fölegyenesítsék. Máskülönben elég bajt jelent: ha föl nem áll a kalászkivetés előtt, ha fekve veti ki a kalászát, akkor már nem kel föl soha; a nehéz kalász nem engedi föláll­­ni. Az pedig baj, ha fekve érik a köles, mert minden szemét kieszi és kicsépeli a veréb meg a kósza galamb. Kis sátor lapul a berekben egy fűzfa­­bokor tövében, mellette vászoncsónak. Két ember hever mezítelen, olvasnak; könyvek a kezükben, és az első pillan­tásra látom, hogy intellektuális nomá­dok — ahogyan Szalatnai Rezső bará­tom mondaná. Most fölvetik a fejüket, néznek. Én is állok és látom, hogy ezek a városi hivatalnokok, amilyennek a kis­alföldi parasztot ismerik a rosszul meg­írt riportokból, azt várják, hogy kalapot emelek alázatosan, megsüvegelve a kö­zéposztály két képviselőjét, akik erre a tájékra vetődtek. Nagyot bámultak, amikor alázat helyett sasos lecsapással rontottam rájuk. Megkérdeztem, hogy kicsodák, megtudtam, hogy prágaiak. Szemükre vetettem, hogy megdézsmál­ták a kukoricásomat. Ahogyan kiderült, bevezetés volt ez nekik a parasztéletbe. Tosztojt olvasta az egyik és Ólja Ehren­­burgtól a Moszkvai sikátort a másik. Először tették meg, hogy Szlovenszkón ültek csónakra, Liptóból csónakáztak le a Kisalföldre. Nyaranta bolyongják már négy éve a folyókat. Mostanig Csehor­szágban és Morvában voltak csak. Fal-Intellektuális nomádok Egyik estén megsúgtam Jóska bácsi­nak a titkot és ő kiállt lesbe az estén a szilvafák takaró árnyékában. Fűzfahusángot szorongatott a kezé­ben és várt, várt hajnalig, és örökre a szememre veti, hogy bolonddá tettem. Nem jutott az eszébe, hogy az öt csalók látták a sötétben csillant pipaiz­zást és idejében elszeleltek. A meleg napokban szótlanul hangos, zenés volt a határ naponként, és sok­szor messze a falutól a földek fájó ölelésében víz nélkül tapadt szájunkban a nyelv. Néha a tanyák rossz, poshadt vizét ittuk vagy a kanális mélyén kiásott ve­rem békanyálas, rencés piszkát. Néha pálinkát ittunk, de hiába volt az is, mert fölkaparta torkunkat és a föl­­száradás még több nedvet kívánt. így sínylették a marokszedő nők is céltalan életünk hűvös vergődését a nyáron át. Az egyik napon kidőlt mögülem a vak mellett mennek el. Kikötnek, fek­szenek a füzesben és olvasnak. Ők azt mondják, hogy forradalmárok, de soha a falu szociális vergődését nem ismer­ték, a Živý bič nem ostorozta őket az elvont dogmák és regénykolosszusok mellől az élő valósághoz. Útjaikat előre tervezik, a végállomáson pihennek két napig, aztán vonatra ülnek és hazautaz­nak. Emlékeik alig maradnak mások, mint a százféle másképpen görbülő fák, egypár messziről látott templomtorony, és ma először tapasztalják az én elbe­szélésem nyomán, hogy a gyerekek is­meretlenül és értelmetlenül fölfegyver­keztek ellenük a tulajdon megvédésére, és hogy azzal jöttem, hogy kérdőre vonjam őket egypár kukoricakalászért. A kenyérvédést ma látják először, nem tudták, hogy ilyen is van. El is ítélik, hadaró beszédjükből az világlik ki, hogy ők, a forradalmárok, azt kíván­nák a paraszttól, hogy belenyugodjon kárába, amikor olyanok teszik, akik ér­dekükben dolgoznak. Amikor megkér­deztem tőlük, hogy mit tesznek a pa­raszt érdekében, hallgattak. Pártnak nem tagjai, de ismerik a Tvorbát, a Davot, ezeket a forradalmi folyóirato­kat. Novomeský és Poničan neve sem ismeretlen előttük, sem Kossuthé, de nem tudják, hogy van Sarló, amelyiknek tagjai szociográfiai vándorlásokat tesz­nek, és tanulni, tanítani akarnak. Nem tudják, hogy vannak-e hasonló egyesü­letek Csehországban. Trampok ők, de nem tagjai a Trampon nagy és forradal­mi szövetségének. Csalódásomnak adok kifejezést. Mintha belátnák az el­­vonatkozásokat, de nem engednek a negyvennyolcból. Már nyíltan vádolják a szlovenszkói parasztot elégedetlen­séggel, lázadással és itt látszik a naci­onalizmusuk. A csehországi proletár megelégedettségét nem tudják bizonyí-14

Next

/
Thumbnails
Contents