A Hét 1985/2 (30. évfolyam, 27-52. szám)

1985-07-26 / 30. szám

— Csapja nem csapja, akkor is téged szeret... — Szerelem, ugyan ... — legyintett fölé­nyesen Gabi. — Szerelem ... hm, szere­lem ... — Miért!?... Talán a mai fiatalok előtt ismeretlen ez a fogalom ?— Cseresné ideges mozdulattal simította hátra a haját, miközben enyhén megremegett a keze. — Mióta ember él a földön, fiam, mindig volt és lesz is szerelem. A legszebb a legszentebb érzés, amit az ember kaphat az élettől. Gábor legyintett: — Nagy szavak, anyu ... Elkoptatott frázi­sok. közhelyek. Nekem az a véleményem, hogy ... — elakadt a szava, mert észrevette, hogy édesanyjának gyanúsan elszürkül az arca. — Légy szíves, ne izgasd fel magad, anyukám, nem tesz jót a szívednek. Megol­dom én a magam dolgát, ne félj semmit, miattam felesleges aggódnod ... Szépen kérlek ne idegeskedj! Cseresné nem hagyta annyiban : — Frázisok, közhelyek!? — ismételte meg a fia szavát, s szomorkásán nézett fel rá. — Lehet, hogy egyszer majd neked is megvál­tozik a véleményed, sőt az is lehet, hogy több keserűséget nyelsz miatta, mint ételt... Nem kívánom, ne adja isten, hogy úgy legyen, de még sok minden megtörtén­het, még nagyon az út elején jársz, fiam ... ESTEFELÉ MEGÉRKEZTEK SZÁNTAIÉK. Han­gos üdvözlések és kézfogások után leültek a nappaliban. Ital, töpörtyűs pogácsa, cigaret­ta került az asztalra, s a kávéfőző is kotyo­gott már a konyhában. — Mi újság a minisztériumban? — Aratunk ... Hát a szerkesztőségben ? — Mi is aratunk... Szántainé ízlésesen öltözött, pergő nyelvű, kedves asszony volt. Most is az ö hangja csilingelte be a lakást. — Látom tapétáztattatok, Klára. Szép. fi­nom árnyalatú, gusztusos ... Jaj, Klárám, nekem is kellene, de rettenetesen félek a nagy felfordulástól. Inkább gyereket szülni, mint rendet teremteni a tapétázás után ... Jól nézel ki. Hogy állsz a szíveddel, kedves, nem rakoncátlankodik?... Látod, én meg a gyomrommal bajlódom, fekélygyanús, mondja az orvos, diétáznom kell. Szerinted kilyukadhat váratlanul? Ugye nem, nyugtass meg gyorsan!... Hát az Ági? Az idei nyarat nem tölti itthon ?... Hát István, a komoly szövetkezeti elnök? Van neki ezer gondja­­baja, ugye? De bírja, az a fontos... És az unokák? Életre való, két aranyos kölyök, csak szereted őket nagyon, Klára ? ... Nem voltak még nálatok a nyáron?... Te már csak megérted, hogy nagymama vagy, de én!... Látód, Klára, az én lányom olyan ügyetlen, hogy nem tud magának férjet fogni... Zsuzsa nem volt az a kimondott baba­szépség. de csúnya sem. Most meg különö­sen csinos volt a vajszínű ballonszoknyájá­ban, rövid ujjú. halványkék pulóverében, s a könnyű, nyári szandáljában. A rövidre nyírt, enyhén hullámos, szőke hajához, búzavirág színű szemet képzelne el az ember, ám az övé fekete, mintha korommal hintették volna tele. Most, az anyját hallgatva, legszívesebben szájára borítaná a tenyerét, vagy kifutna a szobából. A szó szoros értelmében elpirult. Cseresné nem győzött betelni vele, gyö­nyörködve legeltette rajta a szemét, mintha máris a menye lenne. A fia helyében bizony ő egy pillanatig sem habozna, hogy feleségül vegye-e vagy sem, különbet aligha talál. Közben itallal kínálta a vendégeket. A férfiak fenékig ürítették a poharukat, hogy több erejük és kitartásuk legyen végigszen­vedni az asszonyok tereferéjét. (Folytatjuk) Hallottuk-olvastuk-láttuk KIÁLLÍTÁS Kicsinyített világkép Izgalmas, az újdonság hatásával bíró kiállítás nyílt a közelmúltban a Komáromi (Komárno) Dunamenti Múzeumban. A kiállító, Luzsicza Lajos Arpád. Budapesten élő képzőművész 1982-ben fejezte be tanulmányait a Prágai Képzőművészeti Akadémia grafika szakán. Prágához, illetve hazánkhoz való kötődését igazolja mostani tárlata is, amelyet kiállítása­inak hosszú sora előz meg (Prága, 1982; Nemzeti Galéria Budapest, 1983; Veszprém, 1983; Salgótarján, 1984; Rijeka, 1984; Bu­dapesti Műcsarnok, 1985; Prága. Žilina, Ko­márom, 1985) Luzsicza Lajos Arpád a mai avantgárd jeles képviselője, a „tiszta vonal" követője. A legősibb és legegyszerűbb formákból kom­ponálja meg műveit amelyek az egyszerűség felöl közelítenek a valósághoz, ami tulajdon­képpen a nonfiguratív ábrázolásmód kínálta lehetőség. Luzsicza messzemenően kihasz­nálja ezt a lehetőséget, amit úgy érvényesít, hogy alkotásaival monumentális hatást ér el. Figyelemre méltó, hogy képei síkján több kiterjedés érzékeltetésére törekszik, amit esetenként úgy old meg. hogy képeit egy­mást metsző síkokon helyezi el. Luzsicza Lajos Árpád munkái egyéni világlátást tük­röznek, mégis hitelesen vallanak az életről. Az embernek a rendre és szabályosságra való törekvése fogalmazódik meg a képein megjelenő rácsszerkezetekben, keretekben, jelhalmazokban, amelyek egy pontban vagy egy vonal mentén hirtelen megtörnek, kuszá­vá és gubancossá válnak, ahogy maga a természet küzd a külső és belső emberi egysíkúság, a geometriai szabályosság ter­­mészetellenessége és sivársága ellen ... Grafikáin kívül több kiállításról ismertek a fiatal művész eredetiségre és fantázia-gaz­dagságra valló objektjei is. de a közeljövőben szobrok és illusztratív jellegű munkák készí­tését is tervezi. Kétségtelen, hogy munkássá­ga által új színfolttal gazdagodik az egyete­mes képzőművészet. Cúth János KÖNYV Szíjazsar (mordvin eposz) Valódi csemegét, igazi meglepetést nyújtott át olvasóinak az Európa könyvkiadó midőn dicsérendő gyorsasággal máris asztalunkra helyezte „a harmadik finnugor eposzt", a­­hogy utószavában Domonkos Péter nevezi a mordvinok Szíjazsarját. S hogy miért szólunk dicsérendő gyorsa­ságról? Nos. azért, mert a Szíjazsar első verziója először 1960-ban látott napvilágot, a végleges változat meg éppen csak 1973- ban, s az orosz változat is csupán 1976-ban jelent meg először. S íme, mi magyarok máris olvashatjuk a Szijazsart Bede Anna kitűnő tolmácsolásában. „Bármennyire is korszerűtlen műfajnak mondják az eposzt a világirodalomban, s bármilyen mértékben érvényesül is a hiper­­kritikus szemlélet az eposszal, mint népköl­tészet és műköltészet ötvözetével szemben, a huszadik században öntudatosodó, önma­gukat felfedező kisebb etnikumok, nemzeti­­ségek-népek esetében szerepük mégis ugyanaz, mint száz vagy több száz évvel ezelőtt más nagy — nagyobb — népek-nem­­zetek életében volt (gondoljunk itt az Igor­­énekre. a Roland-énekre, vagy a Nibe/ung­­énekre)" — írja Domokos Péter. Úgy tűnik valóban ez az igazság. Ázsia. Afrika kis népei most gyűjtik össze epikus költészetüket s a Kalevala példájára egyre­­másra születnek az eposzok. A mongol Ge­­szer kán prózai változatát, a burját Irenszejt, a kirgiz Manaszt vagy a mandinka Szunvgya­­tát már magyarul is olvashatjuk, hogy a Kalevaláról vagy az észtek Kalevipoeg\grő\ ne is szóljunk, a kaukázusi Nart-eposzt, a jakut Njurgun Bootuurt, az üzbég Alpamüst vagy a baskír Akbuza eposzt pedig szlovákul olvas­hatjuk — az utóbbi esztendőkben. Számunkra, természetszerűen, különösen érdekesek a finnugor rokon-népek dalai, me­séi mondái és eposzai. Nemrég jelentek meg például az uráli (finnugor és szamojéd) né­pek regéi és mondái, több kötet is napvilágot látott ugyancsak e népek mítoszaiból, mesé­iből és dalaiból s olvasható immár az első világirodalmi rangú vogul költő, Sesztalov regénye (Amikor a nap ringatott) és versei (Julianus rám talált) S hogy a rokonság másik ágáról, az altájiról se feledkezzünk meg, szóljunk Képes Géza türk-fordításairól (Köbe vésett eposzok) vagy a frissiben megje­lent Örök kőbe vésve c. kötetről. A Szíjazsar-forditás tehát méltó kupolája egy nagyívű építkezésnek, a finnugor népek költészete magyar nyelvű terjesztésének. (cselényi) Witold Kula: A feudális rendszer gazdasági elmélete ......aki a Tűzföld politikai gazdaságtanát a mai Anglia politikai gazdaságtanával egya­zon törvények alá akarná hozni, nyilvánvaló­an semmi mást nem hozna ezzel napvilágra, mint a legbanálisabb közhelyeket..Akár mottója is lehetne ez az Engelstől származó idézet Witold Kula magyarul most első ízben megjelent könyvének (Witold Kula: A feudá­lis rendszer gazdasági elmélete). Mint isme­retes a marxista történelemtudomány és gazdagságtörténet bőségesen fogalmazott a feudalizmus gazdasági kérdéseivel, de vajon kimerítően foglalkozott-e vele? Vajon megal­kottuk-e már a feudális gazdaság olyan átfo­gó képét, mint pl. a kapitalizmusét? Ezeket a kérdéseket veti fel W. Kula könyve, hogy kísérletet tegyen egy ilyen modellszerű fe­udalizmus-kép felvázolására. Sajátossága a könyvnek, hogy nem összehasonlító mód­szert alkalmaz, hanem a feudalizmust önma­gában kívánja elemezni, elvonatkoztatva, de nem kiragadva azt történelmi kontextusából. A feudalizmus specifikus törvényei, e törvé­nyek összefüggései és az egész gazdasági mechanizmus működési elve, egy évszáza­dokon keresztül fennálló társadalmi kon­szenzus gazdasági gyökerei — ez érdekli őt. Módszertani szempontból kísérlete a mar­xista történettudományban is úttörőnek ne­vezhető. Előbb a mikro-, majd a makrogaz­daságot elemzi alapos pontossággal, hogy a nemzetközi viszonyokba helyezze Így nyert eredményeit. A könyv talán legizgalmasabb része a fogalomrendszer kérdésköre. Meny­nyiben alkalmazhatóak a kapitalizmus kate­góriái a feudalizmus leírására, ill. mennyiben értelmeződnek át ezek a fogalmak? Meggyő­zően érvel egy egységes, csupán a feudaliz­musra érvényes fogalomrendszer kidolgozá­sa mellett, melyre a könyvben kísérletet is tesz. Ez a számtalanszor megfogalmazott tétel W. Kulánál attól válik érdekessé, hogy e fogalomrendszer szükségességének bizonyí­tására mintegy próbára teszi a kapitalizmus kategóriáit; milyen eltéréseket mutatnak a valós feudális gazdaság és a kapitalizmus kategóriáinak jelentései. A vállalkozás, kom­­mercionalizátási kényszer, kizsákmányolás, többlettermék, kalkuláció, ár, piac. pénz, válság stb. így nyernek sajátos tartalmakat, jobban megérthetővé téve az olyan ereden­dően feudális kategóriákat is. mint a job­bágy- és majorsági föld, város, italmérés, szokásjog, árszabás, monopolár, birtokdezo­­láció stb. Tóth Károly HANGVERSENY John Mayall és a Blues breakers Május 31 -én több ezer rock-rajongó álma teljesült. A Bratislavai Lýra vendégeként ha­zánkban szerepelt a „Blues Kereszteslovag­ja", az 52 éves John Mayall és az annyi változást megélt zenekara, a legendás Blues breakers. John Mayall valóban egy rockle­genda. Nem fellobbanó meteor, mint annyi más zenésztársa, hanem évek óta fénylő állócsillag. Ahogy Chack Berry Amerikában, úgy Mayall Angliában képviseli a rhytm and blues irányzatot Mayall 1963-ban alakította meg a mai Blues breakers ősét. Zenekarában az elmúlt 22 év alatt több tucatnyi zenész cserélődött ki. Sokan közülük világhírű zenekarokban folytatták Mayallnál szerzett hírnevüket. (Bri­an Jones, Mick Taylor, Eric Clapton stb.) Állandóan figyelte és meg is értette az idők változását. A Beatlestöl az új hullámig utá­nozták — sikertelenül — stílusát. A blues olyan zene, amit minden igazi zenész szeret, mivel kiváló alkalmat teremt a jam-session zenélésre. Sajnos, olyan kiváló blues-zené­­szek mint Jimmy Hendrix, Janis Joplin vagy Jim Morrison már nem élnek, így ez a zene kezdi elveszteni eredetiségét. Angliában már csak Rony Callaghan és Mayall, Amerikában Bob Dylan, Közép-Európában a lengyel Sile­sian Blues Band, a német Amiga és a magyar Hobo Blues Band viszi sikerre ezt az irányza­tot. John Mayall koncertje számunkra felejthe­tetlen élmény volt. Egymást követték a híre­­sebbnél-híresebb számok, mint például a Széttört szív blues, Maybelline, Út-show, Mozgástér, aztán néhány az újak közül is. A színpadon nem szorította háttérbe társait. Valamennyien igazolták, hogy méltók a Mes­ter barátságára. A közönség javarészét a harmincasok-negyvenesek nemzedéke al­kotta, a lelkesedés határtalan volt. John Mayall meghatódottan, könnyektől csillogó szemekkel fogadta a hatalmas tapsot. Horváth Ferenc 15

Next

/
Thumbnails
Contents