A Hét 1985/2 (30. évfolyam, 27-52. szám)

1985-10-18 / 42. szám

[allottukolvastuklattuk — Nehéz napom volt — felelte Gábor. — De én mást kérdeztem, hogy el ne felejtsük! ■*- Ó, a doki?... Gyerekkori pajtás ... egy utcában laktunk, és időnként felugrik meg­nézni a gyereket... — Igen, gyerekkori pajtás?!... Enyhe túl­zással az apád is lehetne! Nem felnőttkori játszópajtás, Katalin? — Ahelyett, hogy az öledbe kapnál, meg­simogatnál, csókolgatnál, ilyen marhaságok­kal traktálsz?!... — Katalin sértődöttséget miméivé Gábor ölébe ült és beletúrt a hajá­ba. — Ha tudnád, mennyire vártalak! — Megeszlek ... lenyellek, hogy senki ne férkőzhessen hozzád, te, te ...! — Hát szeretsz, Gábor, tényleg szeretsz? — kérdezte Katalin, mint egy doromboló macska, hogy teljes bizonyosságot nyerjen, pedig felesleges volt a kérdése. Csak rá kellett nézni Gáborra: mindent elárult az arca, a szeme, egész magatartása. De Kata­lin is úgy érezte, hogy elolvad a karjában. Hajnalban Katalin csendesen megkérdez­te: i — Mi lesz velünk, Gábor? — Mi lenne? ... Elválsz a fatuskódtól, az­tán annak rendje és módja szerint összehá­zasodunk. — A gyerek nem zavar? — Miért zavarna? Te vagy az anyja, nem?... Adoptálom és felneveljük, ahogy dukál — felelte Gábor olyan magabiztosan és természetesen, mintha az időjárásról, nem pedig húsbavágó, komoly életkérdések­ről beszélnének. — Ilyen egyszerűnek látod az egész kér­dést? — Sokszor a legbonyolultabbnak vélt kér­dések a legegyszerűbbek, csak nem kell megijedni tőlük... Most azonban meginnék egy pohárka konyakot, ha kapok. Katalin félkönyökre támaszkodott és úgy nézett Gábor szemébe, kérdőn: — Véletlenül nem vagy te alkoholista? — kérdezte gyanakvó iróniával. — Ahányszor találkoztunk, még mindig volt benned nyo­más Gáborka! Gábor felnevetett: — Én meg az alkoholizmus!... Hozzad már! — Hozom, hozom, de sürgetni nem ha­gyom magam — mondta Katalin szintén nevetve. Kiugrott az ágyból és hozta az italt. — Jól meggondoltad te ezt az összeháza­sodást, Gábor? — Jól, Katalin, jól meggondoltam. Nem szeretném lekésni a vonatot. — Hátha jobban járnál, ha lekésnéd ... — mondta Katalin, nem mintha le akarta volna beszélni Gábort, dehogy akarta, nagyon is ragaszkodott hozzá, mégis tisztázni akart néhány kérdést, ami a későbbiek folyamán esetleg ékként feszülhetne közéjük. — Alig ismersz, Gábor, jóformán semmit sem tudsz a rriúltamról. — Nem érdekel, semmi közöm a múltad­hoz. — Tényleg nem vagy kiváncsi rá? — Nem ... Nekem egyedül az számít, ami ezután fog történni, és az úgy fog történni, ahogy mi ketten akarjuk, remélem ... Ha­nem tudod-e, mi újság?... Rettentő éhes vagyok, van itthon valamid ? — Van a hűtőben szalámi, vaj, zöldpapri­ka, paradicsom, mit kérsz? — Mindent! Reggelizés után, kávézgatás közben, ter­vezgettek. főleg Gábor; hogy rendezik be a lakást a házassági kölcsönből, mi mindent vesznek. — A legkisebb szoba az én szentélyem lesz — mondta Gábor ábrándos tekintettel. — Ha nem tudnád, írogatok. Rövidesen megjelennek az írásaim, úgy ám. kedvesem! (Folytatjuk) KÖNYV Népszokások, népi játékok A budapesti Tankönyvkiadó Vállalat, mely rendszeresen segíti a magyarországi nemze­tiségi néprajzkutatás eredményeinek nyilvá­nosságra hozatalát, ezúttal újabb kötettel — Výročné zvyky a ľudové hry (Népszokások és népi játékok) — gyarapította e szaktudo­mány tárát. A kötet előszavából megtudjuk, hogy a szerző, Štefan Lami arra törekedett, hogy a kötetben képviselve legyen mindhárom szlo­vák nyelvjárás: a nyugatszlovák nyelvjárás a dunántúli települések, a középszlovák Pest és Nógrád megye, illetve a két alföldi község Miske és Tótkomlós anyagában, a keletszlo­vákiai nyelvjárás pedig a Borsod megyei településekbeli gyűjtésekben szerepel. Az utóbbiból azért kisebb a választék, mert az alföldi szlovák etnikumról már több publiká­ció is megjelent (Krupa Andrástól 3, Manga Jánostól 1 kötet). A kötet anyaga három fő témakört dolgoz fel: Évfordulók szokásai, a fonó szokásai és játékai, gyermekmondókák és játékok. A kötet tartalmazza az adatközlők tájnyelvi és gyűjtési hely szerinti megoszlásának fel­sorolását is. Ezt egészíti ki 13 fényképfelvétel, a fel­használt irodalom mutatója témakörök sze­rint, jegyzetek és jelentős mennyiségű kotta­­anyag. A 318 oldalnyi anyag egy év (!) alatt került az olvasó elé, ami az Egyetemi Nyomda rugalmasságát dicséri. A Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségének kiadványa olyan eddig még fel nem tárt értékekre világit rá. melyek egyaránt részesei mindkét nemzet művelő­déstörténetének. Az ajánlószövegben olvasható: „kívánjuk, hogy e kiadványt minél több művészeti cso­port használja forrásként és az ünnepi szo­kások, népi játékok színpadi megfogalmazá­sával járuljanak hozzá a magyarországi szlo­vák kulturális értékek továbbéléséhez". En­nél többet mi sem mondhatunk. D. Varga László Gál Farkas: Az úriszék előtt Az úriszék a XIII. századtól mintegy fél évez­reden át kísérte végig a magyar parasztság sorsát. Tulajdonképpen a fennálló társadalmi viszonyok megőrzését szolgálta; a kizsákmá­nyolás és a jobbágyelnyomás legfontosabb eszköze volt. Hogy milyen kegyetlen mód­szerekkel dolgozott egészen a XVIII. század végéig, pontosan megtudjuk, ha fellapozzuk Gál Farkas könyvét. A szerző elsősorban „nem tudományos igénnyel és precizitással megírt jogtörténeti munkát" ad az olvasó kezébe, hisz szándéka sem ez. Célja az ismeretterjesztés: a földes­úri bíráskodás, illetve a különféle forrásokból merített „jogi esetek" bemutatása. Könyve izgalmas olvasmány, mely ugyan­akkor jól eligazít bennünket a középkor vilá­gában, fényt derítve a jobbágyelnyomás ke­gyetlen korszakára. Az egyes fejezeteket ol­vasva világossá válnak előttünk azok a társa­dalmi ellentétek, melyek következtében em­berek milliói váltak tehetetlenné és kiszolgál­tatottá. 5 ha mégis lázadni vagy akár elége­detlenkedni mertek, kilátástalan helyzetük­nek a pallos vetett véget. De pallos alá kerülhetett a jobbágy bárminemű csekély „kihágásért" is. Az úriszék lopásért, zendülésért, pereske­désért, káromkodásért vagy hitszegésért egyaránt súlyos büntetést szabhatott ki a tehetetlen vádlottakra. Az ítélet pedig min­dig jogerőre emelkedett, és sor került annak végrehajtására is. Könnyen ítélkezett az úriszék, hiszen a hatalom minden eszközével bírt. A pallosjog­gal rendelkező földesúr birtokán ott állott az akasztófa, ä nem hiányoztak a kínzás egyéb eszközei: a kerék, a karó vagy a deres sem. A törvény elé állított jobbágy „örülhetett", ha pénzbírsággal vagy „reverzálissal" megúszta a legtöbbször alaptalanul kiszabott bünte­tést. S hogy milyen esetekben ítélkezhettek fölöttük? Nos, azt is megtudhatjuk, ha átol­vassuk a Gál Farkas által közzétett perirato­kat és az idézett bírósági ítéleteket. A szerző úgy mutatja be mindezeket mo­nográfiájában, hogy az olvasó az alaposabb összefüggéseket is jobban megérti. Ezért ajánljuk a könyvet minden érdeklődő figyel­mébe. Csáky Károly SZÍNHÁZ /. Napóleon Mai szemmel nézve talán a legmélyebb üze­­netű Bruckner-drámát tűzte műsorára a bra­­tislavai Kis Színpad. Az /. Napóleon ugyanis nem az eseménytörténet szintjén érzékelteti a történelem egyik legnagyobb alakjának, s vele együtt a napóleoni Franciaországnak összeomlását, hanem egy nagy formátumú egyéniség, s a lélek dolgait jobbára lefitymá­ló hadvezér végítéleteként. Ez a szlovákiai ősbemutatóként műsorra tűzött színdarab épp ebben aktuális a ma színháza számára, elvégre napjainkban is élnek a különböző „napóleoni" ambíciókat dédelgető „revü­­sztárok", akik nem okultak a történelem eddi­gi zivataraiból; akik önkényesen óhajtanak dönteni népek és országok sorsáról, béke és háború, élet és halál kérdéseiről... A Szlovák Nemzeti Színház prózai társula­tának dramaturgiája és Pavol Haspra, az előadás rendezője kiváló érzékkel tapintott rá arra, hogy az 1891-ben született Ferdi­nand Bruckner drámája a témafölvetés ko­molyságában és időszerűségében valóban találó mű egy olyan korban, amikor a napi hírek zöme aligha hasonlítható a gyógyporok csitító hatásához. Az osztrák származású, majd Franciaországban, az USA-ban, az öt­venes években pedig az NSZK-ban élő Bruckner 1936-ban, a fasizmus uralomra jutásának küszöbén irta szóban forgó szín­művét. Sajnos, az már a történelem figyel­meztető fricskája, hogy e dráma fél évszázad múltán is időszerűen hat. A Kis Színpad évadnyitó bemutatója tényként bizonyítja, hogy a maiság fogalma mennyire nem a cselekmény időpontjának függvénye; hogy nemcsak a napóleoni téma, hanem a morális következtetéseket sugalmazó üzenet is klasszikussá nemesedett. Más kérdés, hogy a darab színpadi kivite­lezése már aligha dicsérhető ennyire egyér­telműen, s viszonylag egyenetlen az előadás színészi színvonala is. A helyenként már félmegoldásokba belenyugvó rendezői ener­­giátlanság eredményeképpen az előadás ép­pen a markáns portrékat, az írói jellemvázla­tokat a színészi egyéniség vonásaival to­vábbrajzoló alakításokat nélkülözi. A címsze­repet Emil Horváth játssza, aki alkati adottsá­gai miatt sem lehet olyan, mint a Napóleon­ról készült korabeli rajzok és festmények. Talán ez az oka annak, hogy csak a második felvonásban nő fel a többszörös kötöttség­ben tépelődő történelmi alakhoz. Ahhoz a figurához, akinek a szerzői szándék szerint már az előadás első percétől a személyes sorssal szorosan összefonódott világtörté­nelmi drámát kellene megvilágítania. Miklósi Péter HANGLEMEZ Payer András lemeze A Magyar Hanglemezgyártó Vállalat dicsé­retre méltó kezdeményezésként már néhány éve folyamatosan ad ki olyan hanglemeze­ket, melyek egy-egy jeles, a könnyű muzsika területén tevékenykedő zeneszerző vagy szövegíró szerzői lemezeként e művészek alkotásainak legjavát csokorba gyűjtve nyújt­ják át a könnyűzene kedvelőinek. Fényes Szabolcs, Gyöngy Pál, Behár György, Eise­­mann Mihály, Buday Dénes. Seress Rezső, Szenes Iván, S. Nagy István és mások szerzői profillemezét a közelmúltban Payer András lemeze követte. Payer nemcsak zeneszerző, hanem előadóművész is; a hatvanas évek eleje óta van jelen a magyar könnyű muzsika porondján. Saját szerzeményeit és másokét is gyakran megszólaltatja, sok sikert aratva nemcsak a hangverseny-pódiumokon, ha­nem a különféle könnyűzenei fesztiválokon is. Mint zeneszerző — a lemez tanúsága szerint — a magyar könnyűzene legjobb hagyományait követi. Szerzeményei kivétel nélkül igen melodikusa^ jó ritmusúak és arra is ügyel, hogy dalai szövegének is legyen szellemes mondanivalója. Ezért nem vélet­len, hogy munkatársai között találjuk a mai magyar dalszövegíró-gárda legjobbjait, pl. G. Dénes Györgyöt, S. Nagy Istvánt és Tar­­dos Pétert stb. Payer András az előadómű­vész is rokonszenves. Előadásmódja, stílusa lendületes, könnyed, fiatalos és ami külön érdem: a dalokat szép magyarsággal és érthetően adja elő, ami — sajnos — nem minden táncdalénekesről mondható el. A lemezen szereplő 13 szám közül 10a saját szerzeménye, de nem érzünk különbséget saját szerzeményei és a többi dal interpretá­lása közt. Jól azonosul a számok mondani­valójával, hangulatával, meggyőzően tud a hangjával vidámságot és szomorúságot kife­jezni, tud „játszadozni" a szöveggel és a melódiával úgy, hogy ez a játék csak fokozza a szöveg és a dallam mondanivalójának hitelességét. Sági Tóth Tibor ! 15

Next

/
Thumbnails
Contents