A Hét 1985/2 (30. évfolyam, 27-52. szám)

1985-09-27 / 39. szám

Gyermekeknek Innen-onnan KOVÁCS JÓZSEF: Zsófi és Zsuzsi egymás mellett ültek az iskolában. Tavaly mindketten kitüntetett tanulók voltak. Zsuzsi jegyeiből arra lehe­tett következtetni, hogy ő az idén is megőr­zi ezt a megtisztelő rangot. De mi történt Zsófiával ?!... Ezen tűnődött a tanító néni dolgozatjavítás közben. Az írásbeli felada­tokat még csak megoldja, de a táblánál egészen könnyű példák megzavarják. He­beg, dadog, majd sírva fakad. — Tanító néni, kérem, én készültem, én tanultam — hajtogatja kétségbeesve. A tanító néni jó pár hete figyelni kezdte a két lány Írásbeli dolgozatait. Összehason­lította a megoldást, és a hibákat, s gyanúja beigazolódott. Zsófi példáiban ugyanazok a hibák fordulnak elő, mint Zsuzsiéban. Semmi kétség. Zsófi lemásolja őket Zsuzsi füzetéből. Ezért aztán nem tartja szüksé­gesnek, hogy óra alatt odafigyeljen. Aki pedig nem figyel, az nem is tud, ha kérde­zik. — Ezen változtatni kell! — sóhajtott a tanító néni, és komoly arccal soká, nagyon soká töprengett. Végre földerült az arca, meg egy picikét mosolygott is. Másnap természetrajz óra előtt így szólt: — Jól figyeljetek gyerekek! Mielőtt az órát megkezdenénk, mesélek nektek egy furcsa növényről. A neve: fagyöngy. „Egyszer egy rigó szállt a kerti almafára. Jókedvűen fütyörészett, s amikor tovaröp­pent, az egyik ágon otthagyott egy apró, ragadós magocskát. — Engedd meg, hogy jól belédkapasz­­kodjak! — kérte a magocska az almafát. A jó öreg almafa kérge pattant egyet és a magocska belebújt a kéreg hasadékába. Pár nap múlva apró, hajszálvékony gyöke­rek kúsztak az almafa kérge alá. A fa­gyöngy szívni kezdte a nedvét. Nyár végére csinos kis bokrocska kerekedett a magocs­­kából. Jól érezte magát az almafán a fagyöngy. Ha szárazság volt, neki nem számított. — Míg a fában van egy csöppnyi nedv, addig nekem lesz táplálékom — gondolta, és szipolyozta az öreg almafát. A követke­ző év nyarán már termést is hozott. Fehér, gyöngyhöz hasonló kerek bogyócskák éke­sítették a fagyöngybokrot. — Több nedvet adjál, hallod-e öreg? — susogta egy szeles napon a fának. — Nem látod, milyen szép gyerekeim vannak?! — Mi hasznai? — felelte az almafa —, ha az én gyerekeimnek nem jut elég táplá­lék és éhenhalnak. — Te hálátlan! — csilingeltek a fehér gyöngyök —, mi feldíszítünk, megfiatalí­tunk téged, te pedig sajnálod tölünk a betévő falatot!... — Szemtelen élősködők! — rázta meg dühösen lombos koronáját az almafa. — Kiszívjátok a véremet! Mars le rólam!... Hiába, akkor már a vékony gyökerek mélyen bent jártak a kéreg alatt. Erősen kapaszkodtak. Az almafa látta, hogy nem tud megszabadulni a fagyöngytől. Mérgé­ben, no meg bánatában sárgulni kezdtek a levelek azon az ágon, melyen a fagyöngy tanyázott. Éppen arra járt a kertész. — Tyű, a kutyafáját! — kiáltotta. Ezen a szegény fán meg a fagyöngy ütött tanyát. Itt más segítség nincs, le kell vágni ezt az ágát. • Előkerült a kisfűrész és az almafa, bár kedves ága árán, de megszabadult szem­telen vendégétől. A fagyöngy az éltető nedvet adó fa nélkül hamarosan elhervadt. Bogyóit pedig egy kecske legelte le. A tanító néni elhallgatott. Tekintetét vé­­gigjártatta az osztályon. Mintha csupán véletlenül történt volna, Zsófin pihent meg a szeme. Zsófi — „ki tudja miért" — egészen a haja tövéig elvörösödött... ... És a legközelebbi dolgozata már nem hasonlított Zsuzsiéra! A hat kakas közül kettő egyforma. Melyik kettő? Földre hullt egy zöld körte, a hasát megütötte. Aztán csak óbégatott: „Orvosságot adjatok!" „Oka ennek magad vagy, senki nem segít rajtad. Vártál volna, többre mész, ha előbb szépen megérsz!" L Mika TTi i: illusztrációja Tóth László fordítása Gerald Durrell hírneves angol író és ter­mészetbúvár, aki csodálatos állatkertet létesített, tizenhárom részes filmsoroza­tot készít a Szovjetunió természetvédel­mi területeiről. A kanadai Primedia tele­víziós társaság megbízásából készülő produkció bemutatja, hogy milyen fá­radságos munkával mentettek meg a szovjet temészettudósok egy sereg ki­halóban levő állatol: szajgát, hódot, szi­bériai cobolyt, bölényt. Átesett a tűzkeresztségen a Tyitan—2 nevű katamarán t pusú hajó, amelyet szovjet megrendelésre építettek Perniö finn városban, a Wartsilá vállalat ha­jógyárában, a Balti-tengeren indult bejegyzési kikötője, a fekete-tengeri Jevpatorija felé. A Kedvezőtlen időjárás miatt néhány napra megállt Ventspils lettországi kikötőben, ahol az üzema­nyag berakásakor felgyülemlett statikai villamosság tüzet akozott egy szovjet tankhajón. A tüzet eloltották, de a hajó megsérült. A Tyitan—2 hatszáz tonnás daruja, a több mint tíz centiméter vas­tag sodronykötelekkel a magasba emel­te a több mint négy emelet magasságú fémszerkezetet és a teherrel együtt befu­tott a szomszédos kikötőbe. A Tyitan—2 katamarán hamarosan folytatta útját eredeti célja felé. Női munka, kézimunka — ez esetben férfikézben s jelesre sikerült! 20

Next

/
Thumbnails
Contents