A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-06-14 / 24. szám

A VERS OLYAN, MINT EGY SÓHAJ (Beszélgetés Batta Györggyel) Húsz esztendeje jelent meg Batta György Virágot nyit a puskacső című versesköny­ve. A kötet címe arról árulkodik, hogy Batta György közéleti költőként mutatkozott be, el­sősorban háborúellenes és a társadalom fo­nákságait felvető verseiben jut ez kifejezésre: „Az első legpirinyóbb háború ótaj szaporodnak a holtakat siratok:/ szeretők,/ apák,/ anyák,/ feleségek,/ testvérek./ Szemeikből este csilla­gok peregnek,/ s az ég kék terein pattognak szét/ — akár esőben a járdán —/ a forró könnycsillag-buborékok." (Háborúk) Szerel­mes versei üdék, megkapóak, fordulatosak, teli az ifjúság bájával. Új színt jelentett ez a költészet mindenképpen, a szokványostól elté­rő hangokat ütött meg, s így a versek hangula­ti szférája is átnemesedett. „Friss költői nyel­ven és üde, bájos képekben formálja meg Batta György gondolatait. Eredeti képei alkal­masak rá, hogy a megszokott témákat megf­­rissitsék, új köntösbe öltöztessék, így egyénít­­ve a világot a költő lelke és akarata szerint... Egy gyermekien tiszta és őszinte emberi lélek vall itt önmagáról, és kíván az embereknek, a világnak harmóniát" — írta a kötet szerkesz­tője, Koncsol László. Batta versei elismerő fogadtatásban része­sültek. A kritikák kiemelték eredeti látásmód­ját, érzékletes nyelvezetét, oldott, nyitott viszo­nyát környezetéhez és a világhoz A versértők várakozással tekintettek a fiatal költő felé, várták a folytatását és a beteljesülést. A költő következő köteteiben, a Testamentumban és az 1974-ben megjelent Huszadik világhá­borúban nem tudta tovább folytatni a kezdeti hangot, mintha belefásult volna a költészetbe. Ezt a kritikusok is észrevették, s ha nem is marasztalták el a költőt, rámutattak hibáira. Batta György ezután elhallgatott, a lapokban, folyóiratokban is alig-alig publikált verseket. Tíz év óta nem jelent meg kötete s ez egy lírikus életében egyenlő a megtorpanással... Fölkerestem a költőt, hogy megkérdezzem, miért hallgatott el, hiszen a legszabályosab­ban indult, s a kritika sem torlaszolta el fejlődésének útját. — Nem fáradtam el, nem torpantam meg, nem torlaszolták el fejlődésem útját — tíz esztendeje, harmadik kötetem megjelenése után egyszerűen befejezettnek tekintettem költői munkámat. Úgy éreztem, minden to­vábbi próbálkozásom önismétlés lenne, be­csapnám vele magamat és az olvasókat is. A vers olyan, mint egy sóhaj: kiválóan alkalmas legbensőbb ösztöneink kivetítésére, elmond­hatjuk általa a világról alkotott véleményün­ket. Én is leírtam, hogy szeretem a szépet, az igazat, az arányosat, és gyűlölöm mindennek az ellentétét, a pusztítást, a rombolást, a háborúkat. Nyolcvan vers megírása után azonban fölmerült a kérdés: mit lehetne tennem azért, hogy a huszadik század máso­dik felének rettenetes szorítása, zűrzavara az emberi jellemekben is ábrázolható legyen, s bizonyos megoldásokat ajánljon a világ hu­manizálására? Úgy éreztem, a versek itt már cserben hagynának engem, az én tehetsé­gem nem olyan, hogy megteremtsen egy merőben új poézist, ezért is kerestem és lehet, hogy találtam — más kifejezési formá­kat. Függetlenül azonban ettől a döntéstől, amelynek helyességében ma sem kételke­dem, pedig egy évtized eltelt azóta — válla­lom háromkötetes költészetemet, hibáival és erényeivel együtt. — Annak idején más műfajba is átrándul­­táí Darabot írtál a gyermekszínpadok számá­ra. A Töklámpást Magyarországon is műsorra tűzték. De mintha a drámaírásban is lankad­nál. .. — Nem hagytam abba a drámairást, ép­pen ezekben a napokban fejezem be új, sorrendben harmadik, valójában talán első „valódi" drámámat, egy kétszereplős dara­bot. Szerencsém volt, hogy az előző két próbálkozásom csak háromszor került szín­re, mert saját bőrömön tapasztaltam, hol követtem el a hibákat, és lassan-lassan érte­ni kezdtem a színpadi törvényszerűségeket, és ami számomra legalább olyan fontos: először kíséreltem meg a Fürjtojásban — ez a darab címe — a mai kor ábrázolását egy bizonyos egyetemesen emberi nézőpontból. Csak mellékesen jegyzem meg, hogy tizedik éve vagyok a Kis Építő gyermeklap főszer­kesztője. Évekbe telt, amíg ennek a tisztség­nek a súlyát megtanultam elviselni, amíg a lapot a hazai magyar iskolák szolgálatába állíthattuk úgy, hogy ugyanakkor felelősség­gel népszerűsíthettük a pionírmozgalmat. Közben sokat utaztam, olvastam, tanultam, lehet, hogy most, túl a negyedik évtizede­men, könyvekké, színdarabokká formálódnak tapasztalataim, megfigyeléseim, élményeim. Négy új könyv megírását tervezem a közeljö­vőben, de szeretnék írni egy darabot a gyer­mekeknek, és egy rádiójátékot is. Az iroda­lomban minden lehetséges: van, aki élete második felében veti papírra lényegesebb müveit, van, aki ifjan. Egy-egy életművet csakis a halál zárhat le. Lehet, hogy két-há­­rom év múlva már senki sem fog velem kapcsolatban megtorpanásról, elhallgatásról beszélni. — Hogyan látod a költő-író feladatát ko­runk világában ? Tudom, te szereted, becsülöd Fábry Zoltánt antifasizmusa, háborúellenes­sége, erkölcsi magatartásának feddhetetlen­sége hatott rád. Drámát is akartál írni Fábry életéről. — Sohasem volt még ilyen izgalmas kor­szaka az emberi történelemnek, mint a mos­tani. Az ember már feljutott a Holdra, ami sokak számára még ma is felfoghatatlan tény — ugyanakkor milliószámra pusztulnak éhen az emberek, füstfelhő szennyezi a kör­nyezetet, s maholnap sok-sok országban több az elrejtett fegyver az erdők mélyén, mint a virág. Ha az irodalom nem képes ezt az eddig sohasem-volt káoszt, zűrzavart, lelki válságot is okozó valóságot ábrázolni, lemondhat eddigi előkelő szerepéről. Örülök, hogy csehszlovákiai magyar lehetek, hogy ismerhettem legnagyobb hazai magyar gon­dolkodónkat, Fábry Zoltánt, aki éles szem­mel határolta el az erőszakot a szelídségtől, az emberit az embertelenségtől. Nem tu­dom, írok-e róla drámát, egy portrékönyvet azonban egészen biztosan. Afféle album lesz ez, fényképekkel, stószi fotográfiákkal kiegé­szítve. Ez is egyik tervem, a négy megírandó könyv egyike. — Még aránylag fiatal vagy, éppenhogy átlépted a negyvenet Most kellene összefog­nod erőidet a továbblépésre, vagy ha úgy tetszik, az újraindulásra. Mit gondolsz erről? — Az előző fejezetekből talán kiderült már, mi a válaszom. Nem szeretnék nagy szavakat használni, ígérgetni a Hét nyilvá­nossága előtt, hiszen az írás mégiscsak az ösztönök dolga, meddő minden erőszakos kísérlet, a sorokból elöbb-utóbb kisugárzik, ha erőszakkal kényszerítette magát az író, és az ilyen munka sem az alkotónak, sem az olvasónak nem hoz örömet. Ha befejezem a fent említett új színdarabot, sok év után nekiülök egy könyvnek. A gyermekeknek ké­szítem, Tátrai hópihék lesz a címe. A többit pedig meglátjuk két-három esztendő múlva. (Beszélgetett: DÉNES GYÖRGY) Dúdor István illusztrációja Kincses levelesláda 1984-ben ünnepeltük a kalandos sorsú ma­gyar tudós és utazó, a világhírű nyelvész. Körösi Csorna Sándor születésének bicente­­náriumát. A jelentős évforduló alkalmából több értékes kiadvány is napvilágot látott. Mindenekelőtt Körösi tibeti szótárának, illet­ve nyelvtanának (Tibetan Grammar and Dic­tionary of Mr. Csorna de Körös) újrakiadását kellene említenünk, bár ez a tudománytörté­neti mű elsősorban a szakemberek szűkebb körének felbecsülhetetlen ajándéka „csu­pán". De megjelent néhány olyan publikáció is, amely szintén megérdemelt sikert aratott, s az olvasók szélesebb tábora is méltán nagy érdeklődéssel vette kezébe. Az évforduló tiszteletére kiadott munkák közül a Körösi Csorna Sándor Levelesládája c. kötetre hívnám fel a figyelmet. A Levelesláda anyagát Szilágyi Ferenc válogatta, s ő írta a bevezető tanulmányt is. Ebből idézzük az alábbi sorokat: „A kötet olvasmányossága, a levelek életrajzba illesztése okán a leveleslá­da fogalmát — régi jelentése szerint — valamikor tágabban értelmeztük: fölvettük azokat a nem Csornától származó, de rá vonatkozó leveleket, följegyzéseket s szemé­lyes jellegű vallomásokat is, amelyek mint­egy hátteret adnak a levelekhez, beágyazzák őket a tudós életútjába". A Levelesláda szerkesztőjének szándéka tehát nyilvánvaló: emberközelbe hozni „a legendákkal övezett tudós" alakját. Körösi nem mindennapi alkotóéletét. Mindez pedig nagyszerűen sikerült: a sok-sok dokumen­tum — Körösi saját levelei, iratai és nyugtái, a korabeli hivatalok aktái, az ismerősök val­lomásai és visszaemlékezései — mind-mind értékes kincse a gyűjteménynek. Kronológiai sorrendbe szedve jól eligazítják az olvasót, az életpálya nyomon követésében, elősegítik Körösi munkásságának alaposabb megisme­rését, a lényeg megértését. Ugyanakkor vala­mennyi közzétett dokumentum izgalmas és lebilincselő olvasmány is. Az 1984-ben megjelent Levelesláda az eddigi legértékesebb gyűjtemények egyike. Már csak azért is, mert a valódi és az eredeti leveleken kívül több családi vonatkozású naplófeljegyzést, visszaemlékezést, újságki­vágást is találunk benne. Sőt, vannak olyan dokumentumok is a kötetben, amelyek eddig még nem láttak napvilágot. Amint tudjuk, Körösi diákkorától tudato­san készült ázsiai útjára. A Levelesládában olvashatjuk testvérének. Körösi Csorna Jó­zsefnek visszaemlékezését, aki többek közt ezt írta a múlt század közepén: „... testvér­bátyám, ha egyszer gyaloglásnak indult, a cél előtt soha meg nem pihent (...) ha egy domb tetejére följutott, nem érte be ezzel, mert kiváncsi volt tudni, mi van a második domb háta mögött s amazon is túl". S bár váratlan halála megakadályozta őt első és legfőbb célja elérésében, utazása, zarándoklása mégsem volt hiábavaló, hisz az egyetemes emberi kultúrát s a nyelvtudo­mányt páratlan kinccsel ajándékozta meg. Megannyi megható dologról, a mai körül­mények közt csak alig-alig felfogható em­berfeletti erőfeszítésről, nélkülözésről olvas­hatunk a Levelesláda írásaiban. Úgy gondo­lom, a jól válogatott levelek, a gondosan összeállított dokumentumok pótolhatatlan adalékok mindazok számára, akik Csorna szellemének közelébe akarnak férkőzni. CSÁKY KÁROLY 10

Next

/
Thumbnails
Contents