A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-05-03 / 18. szám

Emlékek-vallomások' A Hét szerkesztősége Csehszlovákia felszabadulásának 40. évfordulója al­kalmából új sorozatot indít, amely­ben szeretné bemutatni, emberközel­be hozni a csehszlovákiai magyar iro­dalom képviselőit. Levélben fordul­tunk a csehszlovákiai magyar írók­hoz és megkértük őket, hogy az aláb­bi témajavaslatokból mindenki vá­lassza ki a maga számára a legmegfe­lelőbbet és önvallomásszerüen (rövid életrajzot is mellékelve) írja meg. Emlékezem és emlékeztetek A béke első napjairól kellene írnom. Arra kellene emlékeznem. A kimondha­tatlanul szép, ragyogó kék tavaszi égre, a párát lehelő fekete földre, melynek arcát tankok lánctalpai szabdalták és a fodros taréjú vadvizekre, melyek a bombatölcsérek mélyén fakadtak. Az odvas fűzfára, a kidőlt kerítés mellett húzódó orgonabokrokra, amelyek nem törődve semmivel, ezen a tavaszon is rügyet bontottak, zöld lombjukat, fehér és lila virágukat odaforditották a nap felé. Hirdetve: az élet túlnő a halálon, a pusztuláson. Mégis gyermekkorom meghatározó élménye a háború. Ez kavarog fájdal­masan bennem, tér vissza álmaimban. Ha repülőgép zúgását hallom, a fényes, ökömyálként lebegő kondenzcsíkok jut­nak eszembe — ezeket szedtük az őszi tarlón. Alkonyaikor az ablak párkányára könyökölve néztük a viliódzó fényeket, hallgattuk a tompa morajt, a távoli szőnyegbombázások pokoli dübörgé­sét. A mi „játékaink" ekkor töltényhüve­lyek, aknákból kiszerelt gyutacsok, jel­zőrakétákból kiszedett kis selyemejtő­­ernyök, tábori telefonok voltak. A falu szélén laktunk, az országút mellett. A vályogház fala beleremegett, a geren­dáról lógó lámpa szinte táncot járt, amikor a tankok a ház mellett elhalad­tak. Emlékszem az első szovjet kato­nákra, akik karácsony hetében érkeztek hozzánk, gémberedett kezüket a tűz­hely fölött dörzsölgették, mosolyogtak gyermeki kíváncsiságunkon, félelmün­kön. Egy zsák cukrot hoztak, meg sok­sok teát és a mamának magyarázták, hogy tegyen a tűzhelyre egy nagy faze­kat teli vízzel, mert teát szeretnének inni. Emlékszem, a fiatal szőke Vlagyimir hadnagyra, aki egy kockás füzetből ki­tépett lapra írta fel nekem az orosz ábécét, melléje meg a mi betűinket és így magyarázta meg az egyszerű, min­dennapi szavakat. Később tudtam meg, hogy közvetlenül a háború előtt végezte el a tanítóképzőt. Témajavaslataink a következők voltak: 1. Hogyan emlékszem a béke első napjára ? 2. Mit jelent számomra a béke ? 3. Hogyan tükröződik műveimben a mai élet valósága? 4. Kapcsolataim a szlovák, a cseh irodalommal és alkotóival. 5. Kapcsolataim a CSEMADOK he-Még mindig a torkomban érzem az újságpapírba csavart mahorka csípős füstjét. Téli estéken dohányt vágtunk a csuszaszaggató deszkán. Több mint két hónapig voltak nálunk a szovjet katonák, mert a falutól öt-hat kilométerre a Garam partján állóharc volt, a túlsó parton Zseliz alatt a néme­tek erős védőállásokat építettek ki. A mi falunk volt a pihenőhely, az első vonal­ból ide tértek vissza a katonák, a sebe­sülteket, a halottakat lovasszánkón hozták. Mi ilyenkor iradtan félreálltunk az útból. Kikisértük a sátorlappal leta­kart halottakat a temetőbe. Meghall­gattuk a számunkra ismeretlen szövegű búcsúszót és vártuk a diszsortüzet. Mindig nyugat felé fordulva adták le a lövéseket, háromszor egymás után. Mi pedig a fehérlö hóban összeszedtük az üres töltényhüvelyeket. Emlékszem, amikor kezdődött a nagy ellentámadás, el kellett hagynunk a fa­lut, hogy a lakosságot baj ne érje. Hajnalban indultunk útnak Hontfüzes­­gyarmat, Deménd irányába, teli szekér­rel. Én fogtam az ökrök láncát és bal­lagtunk az ismeretlen felé. Ezt az él­ményt később versben is megörökítet­tem (Emlékszem jól). Talán sohase lát­tam még olyan csillagos eget, mint azon a dermesztő éjszakán a Szántó és Magyarad közötti domb tetején, ahol megpihentünk. Messzehordó ágyúk, katyusák lövedéke ezernyi üstökösként húzott át az égbolton, a sivitásuk hang­ja még most is a szivembe nyilall. Az út egyik felén tankok, autók, gyalogos ka­tonák mentek a front felé. a másik oldalon pedig lovas- és ökrösszekerek nagy dunyhákkal, zsákokkal vonultak a felszabadított faluk irányába, hogy vala­hol szállást kapjanak. Nehéz volt helyet találni, mert az istállók, kamrák, pajták és csűrök is tömve voltak menekültek­kel. Mi Gyerken találtunk a falu szélén egy jegyzölakot, melynek a tetejéről a légnyomás félig levitte a cserepeket. Itt már laktak a faluból rokonok, ismerő­sök. Ide húzódtunk mi is. A padlására egy aratóponyvát terítettünk, hogy az eső ne csurogjon be, de így is, ha esett az eső, néha beáztunk. Csöbrök, mos­dótálak álltak a ház minden sarkában. Ami a legfontosabb, hogy jó meleg, tágas istállója volt. Mi gyerekek szíve­sen tébláboltunk az állatok körül. A bajban a családok is összetartottak. 1932-ben születtem Nemesorosziban (Kukučínov), a Garam vidékén. Elemi iskoláimat szülőfalumban végeztem, majd a negyedik elemi után Csurgóra (Magyarország) kerültem gimnázium­ba és ott is érettségiztem. 1957-ben a bratislavai Pedagógiai Főiskolán magyar szakos tanári oklevelet sze­reztem. 1956-tól a Hét szerkesztősé­gében dolgozom. MEGJELENT MÜVEIM . Három fiatal költő (1954, versek) Tavasz lesz újra kedves (1956, ver­sek) Júdása én nem lehetnék (1959, versek) Földközelben (1965, versek) A kis postás (1965, 1983 ifjúsági regény) Laterna magica (1967, versek) Galambok szállnak feketében (1969, válogatott versek) Szekerek balladája (1971, versek) Vadvizek (1978, versek) Oszlopfő (1981, válogatott versek) Valahol otthon (1985, versek) Ezenkívül szlovák és cseh prózai mü­veket és verseket fordítottam. találkozások lyi szervezeteivel és az Öntevé­keny kulturális mozgalommal. . 6. Az író-olvasó találkozók haszna és lehetősége 7. Ars poeticám 8. Találkozásaim az olvasóval Levelünk, kérésünk visszhangra ta­lált és a válaszokat, vallomásokat a beérkezés sorrendjében közöljük. nem volt vita, veszekedés, megosztot­ták egymás között az élelmet is. Min­denki várta már, hogy egyszer vége legyen a sok szenvedésnek, hogy ép­ségben hazakerüljön. Emlékszem a sánta, sovány lóra is, amelynek fehér csillag volt a homlokán. Egyszer valahonnan az udvarba érke­zett és mi úgy dédelgettük, etettük, gyógyítottuk, mintha testvérünk lett volna. Emlékszem a lucematáblán leszálló szovjet kétfedelű repülőgépre, amelyet rátának hívtunk. És életünkben először láttunk igazi repülőgépet életnagyság­ban. A törzsén a golyók nyoma fekete lyukakat ütött. A pilóta csak mosolygott és legyintett a párás levegőbe. Emlékszem a nagy örömhírre is, hogy a szovjetek áttörték a frontot, túljutot­tak a Garamon. Mindenki ujjongott, mindenki lázasan csomagolt, hogy mi­nél hamarább viszontláthassa otthonát. Megidult a szekérkaraván. Az utak mentén tankok, autók roncsai hevertek. Mi gyerekek mindig előreszaladtunk, hogy megbámuljuk a roncsokat, felszed­jünk egy-egy töltényt, bekukkantsunk a kiégett tankok belsejébe is. Az idősebb emberek már a munkáról beszélgettek. A tavaszi vetésről, a szán­tásról, a kertek ásásáról, mert az élet nem állhat meg. A jövőt tervezgették nyugodt, lassú paraszti beszéddel. A háborúról már keveset szóltak. A rosz­­szat az ember hamarább elfelejti. Leg­inkább az időjárást emlegették. Ilyen szép tavasz már régen volt. A réteken a vadvizek ezernyi tükre fénylett. A bun­­kósfejű fűzfák derékig álltak a vízben. A házak piros cserepei hívogatóan inte­gettek. A falut nem pusztította el a háború. És most szinte örült mindenki, hogy túlélte, és a falu megtelt újra emberi zsibongássai. Emlékezem és emlékeztetek. A mi nemzedékünk a háborúban élte le gyer­mekkorát, és ezek az emlékek örökre belémivódtak. Nem elég egyszer el­mondani, újra és újra vissza kell térni hozzá. Hogy az utánunk jövők se felejt­sék el. OZSVALD ÁRPÁD Gyökeres György felvétele furcsán László tusrajza 11

Next

/
Thumbnails
Contents