A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-03-29 / 13. szám

a kicsinyes nyárspolgáriságot, az agresszív butaságot állítja pellengérre, de a reménytelenségből még nem lát kiutat. Az Édes Anna Kosztolányi regényírói művészetének a csúcsa. Kerülve minden látványos eszközt, kegyetlen logiká­val építi fel a cselekményt. Anna, az engedelmes, türelmes cselédlány, akit annyit bántanak, emberi méltóságában meg­aláznak, végül is öntudatlan lázadásba tör ki és megöli gazdáit. Kosztolányi mesteri módon mutatja be a regény mellékszereplőit is, és a szinte sejtelmes előadásmód ellen­téteiből előre látható a szörnyű tragédia. Az író a kis cselédlány pártján áll, mint ahogy verseiben mindig részvét­tel, néha rácsodálkozással fordul a szegények, magánosok, elesettek felé. A Pacsirta is kitűnő lélekrajzi regény. A vidéki csúnyácska vénkisasszonyról és az őt dédelgető szülőkről szól, akik akkor döbbennek életük sivárságára, amikor a Pacsirtának becézett lányuk elutazik és egy kis ideig magukra maradnak. Kosztolányi minden prózai írásában ott érezni a költőt, akit a látomások láza éltet, s aki úgy tud beszélni a halálról, az elmúlásról, az apró örömökről, a megrendítő tragédiákról, hogy néha az embernek a szíve fájdul belé. És mintha sejtené, hogy benne is ott bujkál már a kegyetlen halál. Utolsó éveit a szörnyű betegséggel, a rákkal való küzdelem tölti ki. Már nem tud beszélni, de kis füzetekbe írja le reszkető kezekkel rímeit, gondolatait, félelmeit. József Attila, aki mindig nagyrabecsülte Kosztolányi költé­szetét és emberségét, megrendítöen szép verssel búcsúzott tőle: „A kínba még csak most fogunk, mi restek, de Te már aláírtad müvedet." Igen, ö már aláírta művét, mint ahogy József Attila is. Két ellentétes érzelmű írói és emberi alkat. Mégis mindkettőnek a müvei nélkül sokkal szegényebb és színtelenebb lenne a magyar irodalom. OZSVALD ÁRPÁD KOSZTOLÁNYI DEZSŐ VERSEI AKARSZ-E JÁTSZANI A játszótársam, mondd, akarsz-e lenni, akarsz-e mindig, mindig játszani, akarsz-e együtt a sötétbe menni, gyerekszíwel fontosnak látszani, nagykomolyan az asztalfőre ülni, borból-vízböl mértékkel tölteni, gyöngyöt dobálni, semminek örülni, sóhajtva rossz ruhákat ölteni? Akarsz-e játszani mindent, mi élet, havas telet és hosszu-hosszu őszt, lehet-e némán teát inni véled, rubin-teát és sárga páragőzt? Akarsz-e teljes, tiszta szívvel élni, hallgatni hosszan, néha-néha félni, hogy a körúton járkál a november, ez utcaseprő, szegény, beteg ember, ki fütyörész az ablakunk alatt? Akarsz játszani kígyót, madarat, hosszú utazást, vonatot, hajót, karácsonyt, álmot, mindenféle jót? Akarsz játszani boldog szeretőt, színlelni sírást, cifra temetőt? Akarsz-e élni, élni mindörökkön, játékban élni, mely valóra vált? Virágok közt feküdni lenn a földön, s akarsz, akarsz-e játszani halált? MOSTAN SZÍNES TINTÁKRÓL ÁLMODOM Legszebb a sárga. Sok-sok levelet e tintával írnék egy kisleánynak, egy kisleánynak, akit szeretek. Krikszkrakszokat, japán betűket írnék, s egy kacskaringós, kedves madarat. És akamk még sok másszínű tintát, bronzot, ezüstöt, zöldet, aranyat, és kellene még sok száz és ezer, és kellene még aztán millió: tréfás-lila, bor-színű, néma szürke, szemérmetes, szerelmes, rikító, és kellene szomorú-viola és téglabarna és kék is, de halvány, akár a színes kapuablak árnya augusztusi délkor a kapualján. És akarok még égő-pirosat, vérszínűt, mint a mérges alkonyat, és akkor írnék, mindig-mindig írnék. Kékkel húgomnak, anyámnak arannyal: arany-imát írnék az én anyámnak, arany-tüzet, arany szót, mint a hajnal. Es el nem unnám, egy-re-egyre írnék egy vén toronyba, szünes-szünte/en. Oly boldog lennék, Istenem, de boldog. Kiszínezném vele az életem. dühítette, hogy még a cigarettáját is otthagyta. S miután mindkét kabátujja átnedvesedett a verítékről, mert ezekkel törülgette a homlokát és az arcát, nagyon megkönnyebbült, amikor a Lány kinyitott egy kerti kaput, és egy darabig simább úton mentek. Majd átugrottak egy feldöntött drótke­rítést és bevetették magukat a szőlőtőkék közé. Jorík ekkor azt kívánta, bárcsak visszakerülnének legalább egy pár percre a forró aszfaltra. Felébredt, mert valaki megrázta a vállát. Azonnal felocsúdott, és farkasszemet nézett egy gárdista-egyenruhát viselő férfi­val. — Davaj nyemnozsko pokusaty — hívta a gárdista, és hüvelykujjával a kalyiba sarkába intett, ahol a padokon és a hordókon többen ültek. Három óra alvás elég volt ahhoz, hogy az agya kitisztuljon, de a megérkezésre csak homályosan emlékezett. Annyit tudott, hogy a Lány vagy egy félórán át vezette mindenféle kerteken és szőlőkön keresztül, tőkék között bolyongtak, ez pedig alighanem egy présház lesz. Aztán meglátott néhány férfit, nem emlékezett, hogy hallotta-e a nevüket vagy sem, de az egyik gárdista szinte atyailag védőszárnya alá vonta őt, összehajtogatta feje alatt a zakót és lefektette a sarokba halmozott rongyokra. Leült közéjük egy rőzsekötegre. Éhes volt, akár a gyakorló­téren, pillantásával kölcsönkérte a gárdistától a békanyúzót, és egy nagyot kanyarított a vastag fasírtból, amit egy közönséges újságpapírra raktak. Megszagolta a törkölypálin­kát és körülnézett az alacsony agyonkoptatott asztalkán. — Neked nem adunk — szólt az idősebb ünneplőbe öltözött civil. — Elég volt neked tegnap. — Adunk — vitatkozott a gárdista. — Hiszen a szíve szakadna meg, ha nem kapna. — Ilyen időkben, ilyen percekben ... — fújta a civil, és magához vonta az üveget. — Milyen időkben? — csodálkozott a hosszú gárdista; aki beszélni hallotta, nyugodtan megállapíthatta, hogy nem idegen, legfeljebb kelet-szlovákiai. — Szabályos háború. Aztán az embernek pedig inni akaródzik. Az ilyen munkához, amit mi végzünk ... Jorík hálásan rábólintott. Ha ezek tudnák, milyen munkát végzett ebben a hónapban ... A törkölypálinkát egyszerre dobta be, és rögvest jobban érezte magát. Elismerő pillantá­sokat vágott zsebre. — U nász ucsilszja pity — jelentette ki a kisebbik gárdista, hogy lássák, van mivel dicsekednie. — Odahaza — válaszolt Jorík az igazságnak megfelelően. — Nálatok csak egyet s mást tökéletesítettem. Például azt a nagy tudományt, hogy eszegetés nélkül nem szabad szivor­­nyázni — A szeszes ital az emberiség megrontója — mondta a civilbe öltözött férfi, és lesimitotta szürke haját. — Ha ez egyszer megkavarodik, a Karol is másképp beszél majd — vélte a magasabb gárdista. — És ha majd akkor kéred az első kupicát, vagy húzol egyet az üvegből, hálás leszel nekem, hogy nem juttatom az eszedbe ezeket a szavakat. — Nem vagyok iszákos — fűzte hozzá a kisebbik gárdista. — De bizonyos helyzetekben engem is csak a vodka tartott meg a hullámok fölött. A padlásnyílásból lábak ereszkedtek lefelé, és rögtön utána egy kezeslábasba öltözött fiatalember ugrott le onnan. — Jön Olga — a ledöngölt agyagon földet ért és kiegyene­sedett. — Martint vezeti ide. Felkapott az újságpapírról egy nagy darab leszelt húst, a szájába gyömöszölte, az öreg Karol elöl pedig egy darab kenyeret, azt zsebre dugta és az odaállított létrán ismét felkúszott a padlásra, mint egy mókus. Nem is érzett csalódást, hogy Olga, aki az ajtóban megje­lent, ugyanaz a lány, akit neki egyszer a Katona Viera néven mutatott be, és hogy a Katona, aki neki még soha be nem mutatkozott, a Lány háta mögött jön. — Mindnyájan együtt — vigyorgott a Katona, és sorjában kezet rázott velük; Jorík kezét egy cseppet hosszabban fogta, és a többiekre nézett: — Hogyan is hívjunk ezután? Eddig te számunkra a Hosszú voltál. Az ejtőernyős vállat vont. Nem válaszolhatott, mert tele volt a szája fűrészporra emlékeztető, silány, kemény kenyér­rel. — Maradjon minden úgy, ahogy volt — szólt a magasab­bik gárdista. — Holnap, holnapután majd bemutatkozunk .. . — Igyunk egyet — ajánlotta a fiatalabbik. — De hát nektek csak a pia jár a fejetekben — háborgott a legidősebb. — A Hosszú már letudta — jegyezte meg a Lány hidegen. — Végül is — a magas gárdista parancsoló kézmozdulat­tal félbeszakította a vitát —, vizünk alig van, bor viszont akad dögivei. A pillantások egy csapóajtóra összpontosultak, amely nyilván a pincébe vezetett. — Élelmet, azt felcipeltetek ide — szólt a Katona, és végignézte a hat darab ötkilós német húskonzervet, egy lazán átkötött batyut, amelyből nagydarab katonai cipó kandikált ki. — Nem nagyon csámboroghatunk errefelé. Főleg nem fényes nappal. Majd boron élünk. Vizet ... vízélL csak végső esetben. Az ejtőernyős már jóllakott, de nem akart kérdezősködni. — Nagy nyomor lesz a dohánnyal — hangzott fentröl, a padlásnyílásból, ahonnan teniszcipős, szerelőruhás lábak lógtak lefelé. — Ha Olga megmondja, hogy miről van szó, azt is hozhat­tam volna —- morogta Jorík. — Ha Olga mindenkinek megmondta volna, akkor már rég a laktanya fala alatt porladnánk — mordult vissza Karol. A kisebbik gárdista ünnepélyesen előhúzott egy öreg, kopott bőröndből egy csomag magyar cigarettát. — A plénumnak ajánlom — szólt elgondolkodva. — És takarékoskodjatok vele. Nem sok maradt nekem sem. De hát egy ... vagy két napra ... Martinnal ültek együtt, akit a mai napig Katonának neve­zett, a nagyon alacsony tető alatt, mindketten övig vetkőzve, mert az átforrósodott palák alatt alig tudtak lélegzetet venni. A szellő délkelet felöl minden pillanatban borús, kísérteties dörgést hozott errefelé. — Holnapra itt vannak — suttogta a Katona, most már Martin; nem azért suttogott, hogy ne zavarja az ünnepélyes csendet, hanem hogy ne erőltesse meg a torkát, amelyet csak hébe-hóba merészeltek megnedvesíteni azzal a rabval­lató borral, amit itt a pincében találtak. — A Lány igazán megmondhatta volna, amikor elment érted, — mérgelődött az ejtőernyős. — Hozhatott volna szivnivalót... — Ne törődj vele! Most aztán már minden fontosabb annál, mint hogy befüstöljük a kék eget... És ha egyszer megkezdődik, nem lesz már időnk bagózni. Rá se gon­dolsz ... — Mármint... én? — Ki más? Miért, mit gondoltál, kinek a kedvéért vagyunk itt? Jorík nem tudta. És nem is volt ideje fontolgatni. A Lány hívta és tudta, hogy mennie kell. Aztán itt kialudta magát, és csak a Katona jövetele után ébredt rá, hogy innen most már senki el nem távozhat. De hogy miért, mit érdekelte ez őt. — Peter, akit felváltottunk, a rádiósunk. Nem tudtak már számodra egy újabbat kiküldeni. — A Katona ravaszul elmosolyodott. — Nincs hol leugrania. Kevés maradt az országból az itteni uraknak ... Sőt már nem is ittenieknek. A jó ég tudja, hol éri őket a vég. Olajra léptek. (Folytatjuk) 15

Next

/
Thumbnails
Contents