A Hét 1984/2 (29. évfolyam, 28-52. szám)

1984-07-20 / 30. szám

4® 200 Másnap verőfényes, de hideg reggelre éb­redtünk. November elseje volt. Roštár meg­jött a kísérőjével, és hozott a faluból jócskán kenyeret, zsírt, vajat, füstölt húst, kolbászt, no meg híreket. Elmondta, a németek oda­lenn a faluban nem kerestek, nem bántottak senkit, visszavonultak Hronecba. Úgy látszik, ott rendezkednek be. Viszont nekünk is el kell döntenünk, mi legyen tovább, mert meglepett az első gyen­ge havazás, nem maradhatunk itt tovább a szabad ég alatt, legjobb lesz bevetni magunk mélyebben az erdőkbe. Hogy hová? Úgy döntöttünk, megpróbálkozunk a Vörösodú melletti kalyibával. Amikor már vagy harminc percnyire meg­közelítettük a téglapirosra festett gerenda­házat, hát azt látjuk, vidáman bödörödik ki a füst a kürtőjén. Atyám, csak talán nem néme­tek?! Ahogy ott tanakodunk, egyszerre csak egy olyan középkorú forma, sportos öltözetű asszony lép ki a házból, két vödörrel. Szájá­ban cigaretta. A közeli forráshoz tartott. Bár a többiek vissza akartak tartani, én már nem bírtam tovább a feszültséget, elindultam szembe az ösvényen. Felismertem. — Ilonka néni — kiáltottam örömmel. Egy ismerős zólyomi fogtechnikus felesége volt. Akkorra már a többiek is odasereglettek, és a fogorvos, Ádám bácsi is megjelent a kalyiba ajtajában. Ők ketten véletlenül voltak itt, amikor a németek megszállták Közép- Szlovákiát, elfojtották a felkelést. Itt találkoz­tak néhány szlovák katonával, akik közül négyen itt maradtak velük. Mindenesetre most már kezdett remény­­teljesebb lenni a helyzetünk. Megint volt PAVEL BREIER fedél a fejünk fölött. A kalyiba kisebb épület volt. Favágók aludtak benne, ha itt dolgoztak valahol a környéken. A szénapadlásra csapó­ajtó vezetett. Beszállásoltunk úgy-ahogy, kezdtük meg­szokni az életet rejtekhelyünkön, csak a ren­geteg poloskát nehezen ... Eseménytelenül teltek napjaink, csak sötétedés után merész­kedtek be hozzánk partizánok, hogy kipihen­jék magukat, vagy kinn aludtak a földkuny­hókban, hevenyészett bunkerekben. Olykor sebesülteket is hoztak magukkal, ezeket én kezeltem, Ádám bácsinak, a fogtechnikus­nak a segítségével. Néha robbanószerrel telt ládákat is hoztak magukkal a partizánok. Ilyenkor segítettünk nekik szortírozni, előkészíteni. Hidak, kato­nákat szállító vasúti szerelvények, sínek rob­bantásához használták a dinamitrudakat. November végén többször is riadóztattak minket a németek mozgását figyelő partizá­nok. Ilyenkor gyorsan összepakoltuk a leg­szükségesebbeket és bevetettük magunkat a sűrű erdőbe, vagy a partizánok valamely megfigyelöállásán bújtunk meg, ahonnan szemmel lehetett tartani mi történik a völgy­ben. Decemberben aztán beköltöztünk a falu­ba, Osrbliéba, Špagátékhoz, ahogy eredeti­leg terveztük. A partizánokkal megbeszéltük, hogy majd lejönnek értem, ha szükségük lenne rám. Špagátéknál hol a férfi, hol az asszony be-be futott, hogy kissé elbeszélgessen ve­lünk, de úgy vettem észre, inkább, hogy saját magukat próbálják meggyőzni, nem lesz semmi baj. Egyszerre csak Kálmán bácsi kopog be, aki kint maradt figyelni, hogy itt vannak a németek. Alig tűnik el, már be is lép a szobába egy tiszt meg néhány katona, a Wehrmacht egyenruhájában. Elfogott a rettegés, a düh: mire volt jó a hathetes bújkálás, ha most elkapnak minket. A tiszt oda lépett Pistához, aki a legköze­lebb állt hozzá és kérte az igazolványokat. Pista odaadta neki a bírói igazolványát; megnézte, visszaadta. Aztán én kerültem sorra, én is odaadtam az enyémet, mire megjegyezte: — Aha, maga orvos, Sliač fürdőn. Ismerem. Most télen nincs szezon, látom, idejöttek egy kicsit a hegyekbe. De vigyázzanak, sok errefelé a partizán, nehogy valami bajuk essen! In Ordnung! — tisztel­gett és kilépett az ajtón, nyomukban a kato­nákkal. Csak az aromatizált cigaretta füstjé­nek illata maradt utánuk. Egymásra néztünk szótlanul, nem értettük a viselkedését. Mozdulni sem mertünk, ne­hogy elmúljon a varázs. Ahogy ott álltunk, halljuk a konyhaajtón át, ahogy küldi katoná­it, várjanak rá odakinn, ő mindjárt jön utá­nuk. Óvatosan belépett az ajtón, levette a tányérsapkáját, odament anyámhoz és meg­szólalt, de úgy, hogy mindnyájan hallhassuk: — Tudom, hogy előlünk bujkálnak, és hogy a fia nem orvos. Sok okuk van, hogy bujkáljanak. A pokolba az ilyen háborúval, ugyanúgy gyűlölöm, mint maguk. Az a há­rom katona buta, de veszélyes tökfej. Szí­­nészkednem kell előttük. Mindig azt várom, hogy valamelyikük belém ereszt egy golyót hátulról: — és amilyen hirtelen jött, olyan gyorsan távozott is, energikus lépésekkel. Amint kilépett, Špagátné esett be az ajtón. FIATALON A KUNYHÓK ES VÁRKASTÉLYOK (Csatangolás Dél- Morva­­országban) I„Nyakatekert okfejtés" — így jellemez­­■ te valaki a barokk művészeti stílus lé­nyegét; pontos megfogalmazás, gondoltam többször is a két nap alatt, míg Dél-Morva­­ország műemlékei között bolyongtunk, s a rengeteg barokk építmény, szobor, festmény nézegetése közben majd a saját nyakamat tekertem ki. Ez a kínos, önfeláldozó művelet már Miloticén, a miloticei kastélyban elkez­dődött, folytatódott Slavkovban (Austerlitz), tetőpontját Vranovban érte el, ahol mi, hu­szonhat újságíró, már úgy forgattuk a fejün­ket, mint a propellert, s a valticei kastélyban ért véget, mivel ekkorra teljesen kifáradtunk. A miloticei kastély egy középkori erődít­mény helyén épült a tizenhatodik században. A harmincéves háború után magyar főúri család, a Serényiek birtokába került. Dús­gazdag és pokolian öntudatos urak lehettek ezek a Serényiek, ezt sok egyéb között a kastély legnagyobb helyisége, az úgyneve­zett „ősök terme" is tanúsítja. A terem falait és mennyezetét antik mito­lógiai alkotóktól hemzsegő színes freskók borítják, és a görög héroszok és félistenek közé a legnagyobb természetességgel keve­rednek a büszke Serényi-ösök, közöttük is az egyik főhelyen Károly-Antal, a kastély újra­­épittetője. A freskó egyébként F. Eckstein műve, harminchat éves korában festette, s a kép megrendelőinek hatalmas öntudatából őrá is átragadt valami, hiszen az ősök és félistenek e magasságos szférájában önma­gát is megörökítette, és ... igaza volt: miért éppen a művész szerénykedjen? Egy nagy könyvtár is van a kastélyban, mintegy húszezer — fölvágatlan — könyvvel, s noha a Serényiek magyar föurak voltak, egy magyar nyelvtankönyvön kívül kizárólag né­met, francia és latin nyelvű kötetet találunk a gyűjteményben. Gyerünk le a kertbe! Francia kert (vagy park, ha így jobban tetszik) nyírt pázsit, nyírt bokrok, nyírt han­gulat. Téglalapalapú, középen, mint valami tengely, kaviccsal leszórt sétány vezet a távoli fácánosba, a sétányt vadgesztenyefák és jegenyék szegélyezik; s még vagy harminc fafajta található a kertben, a japán akáctól kezdve a cédrusig. Kísérőnk, Z. Horsák kert­mérnök, e szép létesítmény újraalkotója el­mondja, hogy tíz-tizenöt évvel ezelőtt a park olyan elhanyagolt volt, hogy a szülők nem merték ideengedni a gyermekeiket, nehogy eltévedjenek benne, mint valami dzsungel­ben. Ma Dél-Morvaország egyik legszebb parkja (a másik, amit szintén megnéztünk, Slavkovban található). A kastély és park rekonstrukciója mintegy tizenkétmillió koronába került, ami összeha­sonlítva a vranovi várkastélyra fordított ösz­­szeggel csekélység. A parkban jobban érzem magam, mint a dohos kastélyban, de valami itt is hiányzik. A madárdal — jövök rá, s meg is kérdezem a mérnököt, mi történt itt a dalosmadarakkal, hogy a hangjuk nem hallható. A hajdani fácánosban sólyomtenyészet van, mondja, a maga nemében egyetlen az országban, és a sólymok, ha szabadon engedik őket, elker­getnek innen minden más madarat! A sóly­mokat egyébként ezért is tenyésztik, hogy eladják a repülőtereknek ahonnan ezek a ragadozók elűzik a repülőgépekre igen ve­szélyes madarakat. Egy sólyom ára kb. tíze­zer nyugatnémet márka. Üzletnek nem rossz. Viszont nekünk rosszul esik, hogy a sóly­mok nem akarnak fogadni minket: láttunkra irgalmatlan vijjogásba, rikácsolásba kezde­nek. Elmenekülünk hát mi is, mint valami da­­losmadár-sereg, s meg sem állunk Slavkovig. „Andrej Bolkonszkij herceg, vérbefagyva, még mindig ugyanott feküdt a praceni he­gyen, ahol a zászló nyelét tartva elesett; bár maga sem tudta: halkan, panaszosan nyö­gött, mint egy gyermek." így kezdi Lev Tolsztoj a híres austerlitzi csata végének a leírását a Háború és béké­ben. Most csak a hűvös koranyári szél nyög, jajgat és nyüszít. Hiába figyelmeztettek kísé­rőink, öltözzünk melegebben, mert a praceni „hegy" igen szeles hely, megfázhatunk, senki sem fogadott szót most aztán borsózik a hátunk, vacog a fogunk, mintha csak novem­ber lenne, mint akkor... ... mikor is? 1805-ben került sor itt a véres találkozóra három uralkodó (I. Sándor cár, I. Ferenc csá­szár és Napóleon Bonaparte) seregei között. Egészen pontosan az említett esztendő no­vember húszadikán.) Kísérőink szerint no­vember másodikén, de Tolsztojnak én job­ban hiszek). Andrej Bolkonszkij herceg per­sze költött személy, a nagy orosz író sem járt soha ezen a tájon, az viszont történelmi tény, 12

Next

/
Thumbnails
Contents