A Hét 1984/2 (29. évfolyam, 28-52. szám)

1984-10-19 / 43. szám

PETER SKARLANT GYÖNYÖRÖK KORA (Egy fiatalember szerelmi naplója) Ez a hipszter csak halálra fárasztot­ta. A zenebuddhizmus lényegét fejte­gette. Indiáról, a brahmanokról mesélt, bá­­ránykáit arra tanította, hogy pokolian össz­pontosítsanak. A Nagy Mágus beszélgetései mindig a Globus borozóban vagy a Balkán grillben fejeződtek be. Hajnalig tartottak, amíg ki nem nyitották a szénrakás melletti „spajzot", de az is megtörtént, hogy a rak­parton a Kalendához címzett kocsmában kötöttek ki — magyarázta a gondos férfi, mintha én ezekről a lumpolásokról semmit sem tudnék. — A borozóban mindannyian bemásztak az asztal alá, az amerikai szavalt meg énekelt, semmi nagy ivászat, részeges­kedés nem volt, ezt megállapítottam. Alig ittak valamit. Csak az a rettentő lelki megter­helés. Tudja, hány éjjel nem aludt ez a fiú? Szörnyű fáradt volt. Azon a végzetes csütör­tökön találkoztam Hrabéval. Még beszélget­tünk is. Hat óra tájban beugrottam a Spálená büfébe egy adag tormás húsra. Hrabé ott állt a pult mellett, gulyást evett. Nem tudom, mit csinált, miután elbúcsúztunk, talán beült a közeli Bidylko kávéházba. De szerintem in­kább hazasietett a Malá stranára átmásolni az amerikaival készített interjút a Mlady svét című ifjúsági képes hetilap számára. Beszél­getés közben ezt is szóba hozta. Nézze, aki fáradt, kialvatlan, az figyelmetlen. Nem veszi észre a hibát. Václav megengedte mind a négy gázcsapot, hogy felmelegedjen ... (Tu­dom jól, hogy így fűtötte ki a konyhát, ahol lakott, ha télen felugrottunk hozzá, hogy az új művekbe beleolvassunk, megnézzük Bot­­ticellit, mindig úgy fűtött, hogy begyújtotta a gáztűzhely égőit)... És azon az éjszakán, hiszen tudja, keményen fagyott, nagyon hi­deg volt. Megengedte a gázcsapokat... de valahogy elfeledkezett róla, és az egyiket nem gyújtotta meg! hiszen pénteken reggel, amikor ott feküdt ruhástól az ágyon, három láng égett, csak a negyedik nem, ezt mind a ketten tudjuk. A szerkesztő a csikket az Óvárosi Városháza díszkapuja előtti tócsába dobta, melyben kövér felhők úsztak. Itt találkoztunk, és háttal álltunk az Orlojnak. A csikk sisteregve libe­gett a szivárványszínű olajfoltos tócsában. Az olaj a lakodalmasok Skodájának sebes­ségváltójából csepegett. — Az amerikai teljesen felborította Hrabé életrendjét — a szerkesztő hosszú hajamat bámulta, mintha azon töprengene, kimond­ja-e a következő mondatot. — A költő figyelmetlen volt és elszendere­­dett, ezért halt meg! Szótlanul kezet nyújtott. Elváltunk. Felidézem, hogyan telt el az utolsó déle­­lőttünk. Tizenegy óra körül felkísértük a Nagy Mágust a kávéházba, a Tátrán szálló első emeletére. Leültünk az üvegfal mellé. Innen jó kilátás nyílt a Vencel térre, a kopáran meredezö hársak ágaira. A kávéházban alig fűtöttek. A szemközti Arany Lúd és az Am­bassador háztetői felett kéken ragyogott az ég. A házak déli oldalára bágyadt fényt szórt a déli napsugár. Az amerikai szerette volna megismerni a Julii dancing-hallt, valaki me­sélt neki róla. Negyvenöt májusának végén az előkelő JuliS-szálló bárjában amerikai tisztek mulattak. Nagy katonai dzsippel ér­keztek minden szombaton a rokycanyi pa­rancsnokságról. A Julis volt a háború után az első éjjeli mulató, ahol kitűnő jazz-zenekar játszott. Az üvegpalota második emeletén — Pavel Janák tervezte harminckettőben — kényelmes, minden igényt kielégítő lakosztá­lyok vannak, fürdőszobával, erkéllyel. Az elő­kelő palota konstruktivista levegője a valódi közép-európai színvonalat jelentette a tisz­tek számára, a nagy üveglapok szülővárosuk sugárútjaira, az amerikai északra emlékez­tették őket. A kékesen ragyogó fény állandó­an ott lebegett az asztalok felett, ráhullt az amerikai arcára, Václavéra, a lány arcára, aki az angol tanszék hallgatója volt és egy sá­padt fiúra, akit nem ismertem. A Nagy Mágus körültekintett, és bár a félig üres kávéházban csak néhány idősebb, titok­ban találkozó pár szorongatta egymás kezét, megjegyezte: — A prágai sörözőkben az embereknek eszükbe se jut, hogy felelősek a világ sorsá­ért. Olyanok, mintha semmi gondjuk se len­ne. Magával ragadja őket a fecsegés élveze­te. Európában van valami bölcsesség, ami Amerikából hiányzik. Van egy kifejező zsidó közmondás: Ne engedd, hogy a szívedig érjen a gond, mór úgyis annyi embert ölt meg. A kíváncsiság, vagy nem is tudom milyen kötelesség diktálta Vóclavnak, hogy mind­nyájunk nevében tegyen fel kérdéseket a Mágusnak. A szőke tolmácsnö hibátlan kiej­téssel pontosította a kérdéseket: — Mister, a kolléga azt szeretné tudni, mikor ír és hogyan — a többire nem emlékszem. A Mágus mélyen Václav szemébe nézett, meg­fogta a csuklóját, meg se várta, hogy a lány befejezze a mondatot. — Ne magázz engem. Költő vagy? Hát akkor ne magázz — aztán megkérdezte, melyik sörözőben fog ma ebédelni annak a minisztériumnak a hivatalnokával, amelyik az amerikai költőt hazánkba hívta. Amikor meg­hallotta a választ, hogy taxi jön értünk, és elviszi őket a Tamás sörözőbe, kényelmesen hátradőlt a plüss karosszékben, ásított, be­hunyta a szemét és lejjebb csúszott a szé­ken. Már attól tartottunk, hogy a következő pillanatban elszenderedik. Barna hajú feje a legősibb kultúra üzenetét jelentette szá­munkra. Kopasz feje búbja fénylett, és a feje még nagyobbnak tetszett, miután a hasa lecsúszott az asztal lapja alá. Koponyája két oldalán hosszú, zsíros, izzadtságtól összera­gadt haja göndörödött, és meredezett az égnek, mintha rémület vagy láthatatlan csil­lagörvény emelné fel. Pár perc múlva lehunyt szemmel beszélni kezdett. Gyöngéd és nyá­jas hangon beszélt, ahogy a kedvesünkkel telefonálunk, aki badarságokat kérdez. Az volt az érzésem, hogy egy láthatatlan mikro­fonba beszél, és teljesen egyedül ül a kávé­házban. Hogy egyedül van a világminden­ségben. És a drót másik végén nincs senki. — Abban a gyönyörű órában, amikor leülök verset írni, még nincs pontos elképzelésem, milyen lesz a szövege és miről fog szólni. A múlt héten a Nagy Mágus a Bölcsészet­tudományi Karon tartott előadást. A nyilvá­nos vitában az egyik diák megkérdezte, a Biblia melyik része tetszik neki legjobban, és mikor olvasta legutoljára. Azt felelte, a Prédi­kátor könyve, mert bölcsen magyarázza az emberi boldogság problémáit, — A Bibliát utoljára egy sportrepülögépben olvastam, méghozzá akkor, amikor az Andok havas csúcsai felett repültünk. — A mellettem ülő bajuszos Artúr a fülembe súgta: — Majd el is hiszem. Szerintem abban a sportrepülő­gépben úgy félt, hogy telement a nadrágja. És éppen akkor szottyant kedve a Bibliát olvasni! Szeret elkápráztatni, azt hiszi, hogy irodalmilag éretlen kamaszok vagyunk. Nem az oklahomai egyetemen tart előadást í A Mágus a kávéházban egy pepita zakós. göndör hajú, szőke ficsúrt méregetett, aki a szomszéd asztalnál ült le. Amikor a hamutar­tóra tette a kezét, jól láttuk, hogy minden ujjára egy-egy betű van tetoválva. A kávéház hátsó részéből, a mestersége­sen megvilágított játékteremből csak most lépett elő a pincér. A Nagy Mágus magához intette. Kövér, csokornyakkendős test hajolt az asztal fölé. Az amerikai még soha életé­ben nem látta a pincért. — Mondd csak, hogy érzed magad, test­vérem ? — kérdezte a Mágus. Az angol szakos diáklány nagy hangon figyelmeztette a főpincért: — Tudja, hogy a legnagyobb és leghala­dóbb amerikai költővel beszél? A nem aka­démikus költészet képviselőjével? A főúr kíváncsian nézett ránk, igyekezett megérteni a helyzetet. Számára teljesen mindegy volt, hogy a vendég miért híres, de nem szerette volna, ha a társaság ugratni kezdi öt. Elbizonytalanodott. — Mondd csak, testvérem, hányszor sze­relmeskedtél az életben növel vagy férfival? Csak a szám érdekel — kérdezte a Nagy Mágus, és nyájasan nézett a főpincérre. Amikor a pincérnek lefordították csehre a kérdést, még jobban zavarba jött, kifényese­dett szmokingja ujját húzogatta. — Hozok, kérem, mindent, amit parancsolnak, szolgál­hatok hűtött moszkvai vodkával is. Vagy hozhatok bécsi kávét, kitűnő tejszínhabbal, a hölgynek pedig kalóriaszegény tortát — ajánlotta. Egymás szavába vágva beszélgettünk; be­folyásolhatja-e a költő a társadalom mene­tét, törödjön-e azzal, mi történik a parla­mentben. Hol kezdődik a költői aktivitás és hol végződik? Az amerikai újra a szomszéd asztalnál ülő tetovált ujjú szivarozó fiút néz­te, és azt mondta: — Egyetlen igazi költő se maradhat távol a világ központjától. Mindig a középpontot keresi. Azért mentem Havan­nába, ezért jöttem Moszkvából Prágába. A költőnek — amilyen énszerintem az igazi költő — a megfelelő formát kell megtalálnia, hogy kifejezze tudatos és tudat alatti elkép­zeléseit. El kell jutnia a teljes azonossághoz. Egyelőre csupán egy kérdésre keresem a választ: ki is vagyok én valójában? Azt mondtuk, minket is az érdekel, egyetértünk. Ki vagyok. De az csak a kiindu­lási pont. — Az ember is része a társadalom­nak, amely körülveszi — mondta Václavnak. — Mi valami jobbért szurkolunk, a szociális igazságosság nélküli szabadságnak nincs ér­telme, nekem például nagyon tetszik Castro, s szeretném, ha verseimben is megjelenne, megpróbálok írni róla, kész vagyok bizonyos dolgokról beszélni és másokról hallgatni, ez 14

Next

/
Thumbnails
Contents