A Hét 1984/1 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1984-06-22 / 26. szám

Hallottukolvastukláttuk Szöget üt a fejébe — de nekünk is — ez az új írógép, mely egyben képzőművészeti alkotás is! Bambi, a kis őzike, a bratislavai állatkert kedvence, hogy erőre kapjon, hűséges gondozója minden két órában Sunarral itatta. Kígyóbunda. Tessék mondani, mennyi ve­szélyességi pótlék jár? PETER KOVÁCIK: Gyermekkorom almafái Érdeklődéssel olvastam ezt a könyvet, mert sok hasonlóságot fedeztem fel saját gyer­mekkorom idevágó korszaka és a könyv cselekménye, egyes fejezetei között. Peter Kovácik egy közép-szlovákiai faluba (Balog) helyezi hősét, Palkót, a másodikos elemistát, az ő szemével nézzük az erdők és hegyek ölelte falu háborús hétköznapjait, az ő emlékezései, álmai alapján veszünk részt a cselekményben, mely a regényben mindösz­­sze pár hónapig tart (1944 őszétől 1945 tavaszáig, a falu felszabadulásáig). Az író valószínűleg a saját gyermekkori emlékeit dolgozta föl a regényben, mert csak az tud ilyen őszintén, frázismentesen, sémá­kat kerülve írni a háború emberszomorító fényeiről, a bebörtönzött cigánygyerek ré­mült fekete szeméről, aki maga is átélte ezeket az eseményeket és nem csak könyv­ből ismeri a falut. Szeptember közepén, alighogy megkezdő­dik a tanítás, a szlovák felkelő csapatok egyik egysége jön a faluba és az iskolában szállásolják el magukat. A gyerekek örülnek a váratlan szünetnek és kíváncsian figyelik a fejleményeket. Közben ízelítőt kapunk a ha­gyományos őszi-téli gyermekjátékokból is. Aztán német megszálló csapatok és partizá­nok váltogatják egymást a faluban. Van aki menekül, szekérre rakja szegényes holmiját, van aki otthon marad. Megismerkedünk a falusi emberek jellemével; emberi gyengesé­gek, félelmek, egyéni fájdalmak és hősies helytállás — ez mind megjelenik a könyv lapjain. Az öreg Cirko, mint Garay vén obsi­tosa szinte mindenütt jelen van. A gyerekek csodálata, megbecsülése kíséri, akik elhiszik nagyotmondásait, katonatörténeteit, mert látják, hogy maga is komolyan hisz bennük. Az író nem halmozza mindenáron a kalan­dokat, csak annyit sző bele a történetbe, amennyit az elbír. Nagyon szép álomjelene­tek, (a fehér ló legendává nemesedett alakja a hegyoldalban) váltogatják egymást, inkább elmélázó, látszólag nyugodt mederben folyik a történet. A figyelő gyerek az éjszakai sütto­­gásokból is kiérzi a faluért aggódó emberek elszántságát, akiknek egy része végül is elin­dul a hegyekbe, hogy fegyvert fogjon a fasizmus ellen. (ozsvald) Nemes György: Bal-jobb, bal-jobb A 74 éves Nemes György íróként, újságíró­ként érdekes, színes pályát futott be. A felszabadulás előtt a Pesti Napló és a Nép­szava munkatársa volt, a második világhábo­rúban munkaszolgálatosként tengődött a ke­leti frontvonalon, majd hazakerülvén s meg­érvén a felszabadulást, nyomban bekapcso­lódott az újságírói munkába. A Szabad Nép-nél kezdte a negyvenes évek végén és folytatta a Fejér megyei Néplap-nál. Innen KÖNYV átkerült az Országos Béketanácshoz, amely­nek helyettes vezetője volt. Folytatta a Béke és Szabadság főszerkesztőjeként, s innen az Érdekes Újsághoz, majd a Nagyvilághoz ke­rült. Tíz éven át, 1960-tól 70-ig az Élet és Irodalom főszerkesztőjeként tevékenykedett. Ez idő alatt több mint húsz könyvet írt, kitüntették a József Attila- és a Rózsa Fe­­renc-díjjal. Ma már csak az irodalomnak él. A felsorolt élethelyzeteket és állomásokat foglalja könyvbe Nemes György Bal-jobb, bal-jobb címmel. E könyv tulajdonképpen folytatása A fél múlt című életírásának, amely a felszabadulás előtti időket jeleníti meg, a Bal-jobb, bal-jobb pedig az 1956-ig átélt eseményeket. „Én fogadalmat tettem (magamnak): föl kell fejtenem a múlt és a közelmúlt fátyolleplét. És ezt csak úgy érde­mes megtenni, ha nem hagyok a testen — a testemen — semmit, ha pőrén mutatom be magamat, lelkesedésemet, hitemet, vakhite­met, korlátoltságomat és sebeimet is ..." — vallja Nemes György. Könyvében igyekszik megérteni, átértékel­ni az átélt időket és eseményeket, a felsza­badulás utáni politikai csatározásokat, az országépítés lendületes éveit, a sikereket és megtorpanásokat, az 56-os ellenforradalmi eseményekhez vezető törvénysértéseket és politikai baklövéseket, s a szocializmus vég­leges győzelmét Magyarországon. Mindezt színesen, gazdagon, egyéni meglátásokkal és megvilágításban mondja el az olvasónak Nemes György, mégis ott látjuk önéletrajzá­ban az egész ország társadalmi átalakulását. (dénes) SZÍNHÁZ Szegény színészek... Félreértés ne essék, nem ez a bratislavai Új Színpad prózai társulata legutóbbi bemuta­tójának címe, ez csupán a kritikus rosszalló sóhajtással elegy véleménye erről a „hazai kortárs szerzők tollából származó mai témá­jú vígjátékinak beharangozott előadásról, amely már a titulusában sem több egy suta félmondatnál. Az első, aki jön (Prvy kto pride) — ezt a címet kapta Ivan Krajicek és Kamii Peteraj közösen irt színpadi (férc)munkája. A darab alapanyagául szolgáló ötlet önmagá­ban nem is a legrosszabb, hiszen a szerzők eredeti szándéka szerint a tömött bukszához igazodó férjfogás sajátos cseleiről, ehhez kapcsolódóan pedig a korrupcióról, a kép­mutatásról, az alakoskodásról és mindenna­pi életünk egyéb fonákságairól szólna az előadás, ha vígjátékként, burleszkként, paró­diaként, szatíraként vagy akár társadalmi groteszkként lenne megírva a darab. Ehelyett azonban — sajnos — néhány hosszabb-rövi­­debb villámtréfa elevenedik meg a színpa­don egész estényi játékidőre dagasztott kivi­telben. Őszintén szólva meglehetősen merész el­gondolás ennyire gyenge írói alapanyagot kész színpadi játékként egy színház drama­turgiájának asztalára tenni. Bár erre talán még találni is mentséget. Nem találni ellen­ben feloldozást a dramaturg vétkére, aki színpadra engedte ezt a meg nem írt mun­kát. Igaz, általában a rendező is figyelmez­tetni szokott a szövegek megíratlanságára. de ezúttal erre sem került sor, mert Ivan Krajicek nemcsak társszerzőként, hanem rendezőként is odakölcsönözte nevét ehhez a produkcióhoz. Marad hát még a színészi munka, amivel tényleg sok minden megjavul­hat, ám csak olyasmi, ami tényleg javítható. Itt azonban a színész nem érzi a darab ivét, nem látja a kulcshelyzeteket, nem érzi saját szerepének folyamatát, úgyhogy színpadi összjáték helyett legföljebb tapsra kihegye­zett magánszámok vannak. Csupán néhány színészi felvillanás az, ami több a pillanatnyi hatás(vadászat)nál. Hogy a közönség mégis nevet? Neki nem kötelessége tudatosítani, hogy a kabaré és a színpadi játék két különböző, két önálló mű­faj. De csak a publikumnak nem kötelessége ezt tudatosítani! (miklósi) HANGLEMEZ O. D. J. B. Nosztalgiahullám a jazzben is? Aligha, hi­szen már az idősebbek is e műfaj kedvelői közül a swing-korszakban nőttek fel. Mégis a hanglemezpiacon páratlanul népszerűek a klasszikus jazz nagyjainak „felfrissített" fel­vételei, egyre újabb együttesek alakulnak, melyek játéka a jazz legrégibb stílusjegyeit, előadási formáit követi. Gondoljunk például a Prágai dixi-együttes vagy a Benkó Dixie­land Band otthoni és külföldi sikereire a hagyományos jazz nemzetközi fesztiváljain. Ezért a jazzkedvelők örömmel fogadták a Supraphon vállalat új lemezét: az O. D. J. B. azaz a The Original Dixieland Jazz Band felvételét az angol EMI Records cég licence alapján. De mi is az 0. D. J. B. tulajdonképpen? Közismert, hogy a jazz bölcsője New Orle­­ansban ringott. Itt éltek és játszottak az újfajta zene legendás alakjai, itt működtek a századfordulón az első jelentős jazzegyütte­sek. Az első jazz-zenészek négerek voltak, de sajnos játékukat egyetlen eredeti felvétel sem őrizte meg. 1910 körül már néhány fehér jazzegyüttes is működött a városban — köztük a legjobb az 0. D. J. B. volt, melyet az olasz származású trombitás: La Rocca veze­tett. Egy alkalommal, amikor az utcasarkon éppen reklámot csináltak játékukkal egy helybeli boxmérkőzésnek, felfigyelt rájuk H. James chicágói bártulajdonos. Az együttes hamarosan Chicágóba szerző­dött és 1917. január 30-án itt készítették velük a világ első jazzlemezét, ami új korsza­kot nyitott a műfaj történetében. A Supra­­phon lemezen hallható felvételek két évvel később Londonban készültek, amikor az O. D. J. B. a sikeres otthoni fellépések után áthajózott az óceánon. A „dixieland"-nek nevezett jazzforma min­dig fehér jazzt jelent. A különbség közte és az eredeti New Orleans-i stílus között az, hogy a négerek nagyobb súlyt helyeztek a rögtönzésre. Az O. D. J. B. megmarad a tut­­ti-játéknál és részben a néger blues-játékot követi. Előadásaikat határozott humor jel­lemzi — a trombita gyakran „nevet", a klari­nét „nyerít". Elismerés illeti az EMI szakembereit, akik a régi, sérült, sercegő felvételekből kiszűrték a zörejeket és lehetővé tették, hogy felidézzük a jazzkorszak kezdetének hangulatát. Delmár Gábor 9

Next

/
Thumbnails
Contents