A Hét 1984/1 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1984-06-22 / 26. szám

írók- történetek AZ ELFELEJTETT GYÓNI GÉZA Gyóni Géza nevét kevesen ismerik a mai fiatalok közül. Ennek elsősorban az az oka. hogy 1945 után szinte alig beszéltek róla, s közel két évtizednek kellett eltelnie, hogy Gyóni Géza elfoglalja helyét mind az iroda­lomtörténetben, mind a köztudatban. Válo­gatott verseit irodalmi átértékelése után Csak egy éjszakára címmel adták ki az ötvenes évek végén. Ezt követően több ki­adást is megért. A felszabadulás után ez a kötet reprezentálta Gyóni költészetének em­beri és írói értékét. Nekünk, szlovákiai magyaroknak annál is érdekesebb Gyóni Géza, mivel közel 3 esz­tendeig lakott Pozsonyban (Bratislava), 1902-től 1905-ig. Meg kell említenünk, hogy édesanyja is innen származott. Kemény Lajos többek között ezt írja erről: „Édesanyja pozsonyi lány volt s szülői itt esküdtek egy­másnak örök hűséget... Édesatyja az itteni evangélikus teológiai akadémia hallgatója volt.. Gyóni Géza száz évvel ezelőtt, 1884. júni­us 25-én született a Pest megyei Gyón köz­ségben. Eredetileg Áchim Gézának hívták, a Gyóni nevet később vette fel. Apja evangéli­kus lelkész volt, s fiából is azt akart faragni. Az ifjú Áchim Géza Szarvason, Békéscsabán, Sopronban és Pozsonyban végezte tanulmá­nyait. Lelkész mégsem lett belőle. Az iroda­lom, a betű szerelmese lett, s az is maradt korai haláláig. Gyóni 1902-től 1905 kora teléig volt a pozsonyi evangélikus teológiai akadémia ta­nulója. Tanulmányait azonban elhanyagolta s inkább barátai körében, a kiskocsmákban és a bormérésekben forgolódott. Egy szép na­pon el is tanácsolták az iskolából. Az iskolá­ból való kitessékeléséröl írja később: Ah, gipszangyalok sose láttak Hálás, szent arcot, oly pufókot. Mint amikor mögöttem zajjal A templomajtó becsapódott Egyébként lektorként működött a Pozsonyi Híradó szerkesztőségében, majd a Nyugat - magyarországi Hírmondó munkatársa lett. Sok írása, verse látott napvilágot a lapban s az 1905-ös orosz forradalom hatására több éleshangú cikket és verset irt. „A közigazga­tás gépei már háromszor lőttek a nép közé, de mint egyik lap megállapítja: Katonai be­avatkozásra nem került sor..." jegyzi meg csípősen Gyóni egyik cikkében. Egyik alkalmi versében pedig a Potemkin lázadó matrózait köszönti: Bárha a Potemkint lefegyvereztétek, Nem lehet felette igaz örvendéstek... Felköttettetek tízet... Ezer kél nyomába. Gyönge azok ellen a kozáki dárda. S míg némát csináltok ezer rajongóéul, Helyébe muzsikok tízezere tódul. Egy majdnem tragédiával végződő ese­mény is történt vele Pozsonyban. Egyik szer­kesztőtársával nézeteltérése támadt és ame­rikai párbajt vívtak. Gyóni vesztett, s meg kellett volna ölnie magát. A költő méllbe is lőtte magát, de szerencséjére a golyó a szív fölötti bordót érte, s így csak megsebesült. Kedves városáról Hajnalban a peronon című versében emlékezik meg: Pirulva, elfögódva. Mint első asszonyomra. Úgy nézek most read Régi, régi városom. Úgy nézek most reád, S poétas áldozattal E verset néked áldozom... Egy-két tavaszi estnek Omló bordó bársonya. Mely itt hull homlokomra Reviczky ligetében. Jó emlék-takaró még Hideg estén a szívre, S tán egy-két könnyed is érzem... Gyóni felépülése után hazatért szükebb pátriájába, s Gyónón vállalt jegyzögyakomoki állást. Majd 1906-tól 1908-ig közgazdasági tanfolyamot végzett Pesten. Később több vidéki lapnál dolgozott, így a Soproni Nap­­ló-nál, a Bácskai Hírlap-nál. 1908. március 15-ére írt versében ismét az orosz forrada­lom kísérti: ... Kint a nagyvilágban Vörös viharmadár barangol... Leszünk mi még majd érctestvérek. Leszünk mégegyszer vészharangok. Több cikkében szembefordul a hatalom­mal, Tisza István népelnyomó politikájával. Az 1912-es boszniai anexióra részleges mozgósítást rendelnek el, Gyónit is behivják. Cézár, én nem megyek című híres-neves versében tiltakozik az erőszak ellen: Vért szűr a pajzs Hispániában, Rengenek a sötét hegyek. Bús fürtnek a halálszüretre Cézár, nem mehetek. Nekem nem házam a te házad. Nekem nem fáj a bánatod. Éntötem véres koronádat A sárba vághatod. Mit bánom én Hispániát Ha gyémánt hegyeket terem; Minden drágakövednél drágább Az én rongy életem. E vers miatt Gyónit kihallgatta az ügyész­ség, később is sok kellemetlensége támadt miatta. Neve közben egyre ismertebbé válik, már a pesti folyóiratokban is megjelennek versei. Igazi, országos hírnevét azonban a világ­háború és az Oroszországban eltöltött hadi­fogságbeli évek teremtették meg. Szinte ért­hetetlen, hogy amíg Ady, Babits, Móricz Zsigmond és mások szembefordultak a há­borús. nacionalista propagandával, Gyóni lelkesen indult a háborúba, készpénznek vet­te a háborús uszítást. Kezdetben a „magyar vitézséget" dicsérte verseiben s ez jól jött a háború propagátorainak. Rákosi Jenő, a re­akciós újságírófejedelem népszerűsítette le­ginkább Gyónit. és szembeállította a megve­tett Adyval és társaival. Gyónit magával so­dorta a soviniszta-militarista szellem és sor­ra írta túlfűtött háborús verseit, amelyek sem esztétikailag, sem eszmeileg, emberileg nem váltak költészete javára. Verseit futárrepülö­­gépekkel küldték Pestre a galíciai frontról, országszerte szavalták: így lelkesítették, csá­bították az embereket. Gyónit és költészetét agyondicsérték, verseskötetét tizezerszám­­ban adták ki. Przemysl költőjének azonban hamarosan elmegy a kedve a háborútól, látva a körötte dúló rettenetes öldöklést, az oroszoktól körülzárt városban és erődjében az emberi méltóságot sárbatipró nyomort, szenvedést, éhséget, halált. Megirja a Csak egy éjszakára című megrázó versét, amely­ben kikel a háborús uszítók és szájhösök ellen s elítéli a háború vámszedöt: Csak egy éjszakára küldjétek el őket: Az uzsoragarast fogukhoz verőket Csak egy éjszakára: Mikor gránát-vulkán izzó közepén Úgy forog a férfi, mint a falevél; S mire földre omlik, ó iszonyú omlás, — Szép piros vitézből csak fekete csontváz Csak egy éjszakára küldjétek el őket: A hitetleneket s az üzérkedőket Csak egy éjszakára: Mikor a pokolnak égő torka tárul. S vér csurog a földön, vér csurog a fáról. Mikor a rongy sátor nyöszörög a szélben S ható honvéd sóhajt: fiam,... felesé­gem ... A költő 1915-ben került orosz hadifog­ságba, Przemysl városának elestekor. Öccsé­vel, Mihállyal együtt a szibériai Kraszno­­jarszkba kerül. Hadifogságban írja legszebb, legemberségesebb verseit, itt fejezi be a Levelek a Kálváriáról című kötetét, amely­ben saját pokoljárását varázsolja költészetté. Mindkét testvér, Mihály öccse és a költő is ebben a hadifogolytáborban fejezi be életét. Förster Viktor, aki tanúja volt a testvérek tragédiájának, így emlékezik utolsó napjaik­ra : „1917 elején kezdődött Gyóni tragédiája. Öccse, Áchim Mihály százados súlyosan megbetegedett... ereje napról-napra ha­nyatlott és egy délután azzal a hírrel léptek be a tiszti barakba, hogy Áchim Mihály halott... Már a temetésen észrevettük, hogy Gyónit lelke mélyéig megrendítette testvére elvesztése, megérezte, hogy most reá kerül a sor... a temetés utáni harmadik napon őt is ki kellett vinni a kórházba. Mikor érte jöttek, már őrjöngve ordítozott, legközelebbi bará­tait sem ismerte meg és életveszedelem nélkül nem lehetett a közelében tartózkodni. Meg kellett kötözni, úgy vitték el a szeren­csétlen költőt. Két hét múlva, éppen har­mincharmadik születési évfordulóján, a halál megváltotta szenvedéseitől.. Utolsó verseinek egyike, a Sírvers körvo­nalazza Gyóni Géza igazi költői és emberi arcát, lelkének béke utáni sóvárgását: Hazai domb lesz vagy idegen árok. Bús sírom füve amelyen kihajt Kopott fejfámon elmosódó írás Bolygó vándornak ezt hirdesse majd: Boldog, ki itt jársz teéretted is Megszenvedett ki lent nyugszik, a holt; Véres harcok verték fel hírét De csak a béke katonája volt DÉNES GYÖRGY ÉLJÜNK IS VELE! (A népművészet felhasználásának egy lehető­sége) Aki falvainkat járja, az szinte megdöbbenve tapasztalhatja a hatalmas fejlődést. A föld­hözragadt, kisablakos. nádas vagy zsúptetös házak az utóbbi pár év alatt eltűntek és helyettük világos, tágas, összkomfortos lak­helyek épülnek. A szemlélődő úgy van ezzel, mint a mesebeli király, akinek az egyik sze­me sír, a másik meg nevet. Nevet, mert a látvány falvaink népének jólétét, a higiéniát és a kultúraigényt bizonyítja. De ennek nagy ára van. Eltűnik ugyanis a települések tájjel­lege : falvaink uniformizálódnak. Még néhány évtizeddel ezelőtt a hegyvidéki falvakban inkább faházakat építettek, az alföldi jellegű területeken pedig az agyag volt a fő építő­anyag. Az oromzatok díszítése is az ácsmes­ter találékonyságától és a helyi hagyomá­nyoktól függött. Nem kívánatos most visszasírni a múlt építkezését, hiszen az nem felelne meg a mai ember igényeinek, egyrészt mert egész­ségtelen. gyakran nyirkos épületek voltak ezek, másrészt beosztásuk sem felelt meg a komfort és az energiagazdálkodás szem­pontjainak. Ez azonban nem jelenti azt, hogy egyes elemeit ne lehetett volna átmenteni a modem építkezésbe (pl. oszlopos tornác). Ehhez azonban a járási építkezési hatóságok szemléletének is meg kellene változnia. Ké­nyelmesebb a típustervek ajánlásával a falu építkezését befolyásolni, mint új tervek ki­dolgozását kezdeményezni. Ehhez fel kellene mérni az egyes tájegységek építkezési szo­kásait és formáit, majd javaslatot tenni a használható épületelemek beépítésére vagy továbbfejlesztésére. Gyönyörű példát muta­tott erre egyébként Kós Károly, aki az erdélyi népi építkezés formáinak felhasználásával tervezett meg egy sor középületet. A sze­cessziós építkezés magyarországi képviselő­je, Lechner Ödön inkább a „magyaros" díszí­tőelemek felhasználásával akart új stílust kialakítani. Sajnos egy új, az alföldi falvak stílusának megfelelő irányzat kidolgozásával alaposan elkéstünk. Az egy két típusból kiépült falva­kat már csak egy gyökeres átépítéssel lehet­ne megváltoztatni, amihez sem anyagi, sem szellemi erő jelenleg nem áll rendelkezésre. Zs. NAGY LAJOS RENDETLEN NAPLÓ ..... és aztán minden színtelen. És nem lát minket senkisem. A tó dobog csak, tompa dobja, mintha egy szár ver, távolodva. És lassan úsztatunk tovább, valami víz valami fák, valami lombos némaság, talán valami suhogó, lomb-kupolák alatt futó. Talán folyó a rengetegben — de nem tudom — minden neveden — lehajtok. Ne érjen az ág. Átölelem a tó nyakát" (Nemes Nagy Agnes) Úgy mentünk a temetésedre. Pista, mint valami lagziba: majdnem énekeltünk; nem is lett volna blaszfémia, azt hiszem, ha autó­­busznyi gyászoló barátod elénekli valamelyik kedves népdalodat a sok közül, például azt, hogy „Hosszú útról visszatérni nem le-10

Next

/
Thumbnails
Contents