A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-09-23 / 39. szám

Csak egy percre... Szeptember 21-én, a sajtó, a rádió, a televí­zió napján évről évre megemlékezünk azok­ról, akik írásban vagy élő szóban és a tévé képernyőjén tájékoz­tatják, szórakoztatják az újságolvasók, a rádióhallgatók s a TV- nézők sokmilliós tábo­rát. Vajon azonban eszünkbe jutnak-e a sajtó névtelen dolgozói, akik nélkül az újságírók minden tudása és igye­kezete meddő lenne: eszünkbe jutnak-e a nyomdászok? Többek között erről beszélgettünk MOROVICS JÓZSEFFEL a Nyugat-szlovákiai Nyomdaipari Vállalat galántai üzemének vezető­jével. — Ma már gyakorlott nyomdafönök vagy, de visszapörgetve az idő kerekét hadd kérdezzem meg: miként kerültél kapcsolatba az ólombetűk és a szedőgépek sajátságos világával? — íratlan törvény, hogy a hajóskapitány is matrózként, fedélzetsúrolással kezdi pályafutá­sát, a nyomdász viszont inasként. Vágkirályfai származású vagyok, és az általános iskola elvé­­geztóvel, Bratislavában nyomdász unokabályám példája láttán, erre a pályára jelentkeztem. Érde­kes, hogy a háború után szülőfalumban én jelentkeztem elsőként nyomdásznak. Galántán kezdtem, majd Martinban folytattam a tanoncvi­­szonyt, ahonnan a szakmunkáslevél megszerzé­se és katonaéveim letöltése után 1958-ban kerültem vissza Bratislavába. Eleinte, természe­tesen. kétkezi munkát végző nyomdászként dol­goztam, később művezető, szakzsargonban fak­tor, még később a vállalat üzemi pártszervezeté­nek elnöke s az üzem vidéki leányvállalatait irányító diszpécser lettem, mígnem három esz­tendeje a galántai nyomda vezetésével bíztak meg. — Néhány szóban miként tudnád bemutatni a galántai nyomdát ? — A kisebb és az egyszerűbb műszaki lehető­ségekkel dolgozó vidéki nyomdák közé tarto­zunk, ami ellenben egy pillanatig sem jelenti azt, hogy dologtalanul telnek napjaink. Épp fordítva: alig győzzük a sok munkát! — A galántai nyomda húsztagú kollektívájának igyekezetét dicséri, hogy a korábbi évekhez viszo­nyítva sokat javult az itt megjelenő kiadványok minősége. — Nekem erről nehéz beszélnem, nehogy akár csak egy szó is öndicsérethek tűnjék. Tény viszont, hogy az utóbbi kétrhárom évben kétszer is elnyertük a Nyugat-szlovákiai Nyomdaipari Vállalat járási üzemeinek versenyében a vállalat­igazgató vándorzászlaját! — Említetted az imént, hogy a nagyobb és korszerűbb nyomdákhoz viszonyítva, sokkal szeré­nyebb lehetőségek között végzitek munkátokat. Hyen körülmények között olykor-olykor talán még Gutenberg János vagy Hess András is az eszetek­be jut?... — Bizony igen! Elvégre a kézi szedés, a kézi tördelés vagy az egyszerűbb nyomdatechnikai eljárások dolgában még az általuk feltalált nyomdászati alapelvek szerint dolgozunk. — Mivel a sajtó napja kapcsán társalgunk, hadd kérdezzem meg: miben látod a HÉT szere­pét, küldetését? — Véleményem szerint a HÉT elsődleges kül­detése, hogy jó riportok és tudósítások kereté­ben mutassa be hazánk magyar nemzetiségű dolgozóinak életét, hogy időszerű bel- és külpo­litikai eseményekről tájékoztassa olvasóit és toll­­végre tűzze a művészeti élet aktuális kérdéseit is. (mik-) s /A CÉG IGAZGATÓJA A nagy cég útitáska-eladási osztályának ve­zetője, akit a könnyebbség kedvéért nevez­zünk egyszerűen N. úrnak, hivatali szobájában ült és nyugodtan dolgozott. Váratlanul hivat­ta a cég igazgatója, N. úr ügetve végigsza­ladt a hosszú folyosón, egy pillanatra moz­dulatlanná dermedt az elnöki dolgozószoba ajtaja előtt, tenyerével megtapogatta mérta­ni pontosságú választékát a feje búbján, mélyet lélegzett, és tisztelettudóan bekopo­gott. — Tessék! — hallatszott az ajtó mögül, és N. úr a nagyfönök színe elé lépett. — Hívására siettem megjelenni! — jelen­tette szabatosan és meghajolt. Az igazgató figyelmesen ránézett és így szólt: — Cégünk alapszabálya előírja, hogy pon­tosan harmincfokos szögben kell meghajol­ni, ön pedig csupán huszonhét fokos szög­ben hajolt meg. Kénytelen vagyok arra kérni, hogy menjen ki, és ismételje meg ezt a műveletet. N. úr úgy érezte, hogy a szíve valahová alázuhan, és szinte a sarkában ver. Szinte köd borult rá, amikor kiballagott a folyosóra, és újra belépett a dolgozószobába. — Most már jobb — bólintott az igazgató. — jelentse, mi a helyzet az osztályán. N. úr belefogott a jelentésbe. Az igazgató egy ideig szótlanul hallgatta, azután hirtelen félbeszakította alárendeltjét: — Ön az imént ezt mondta: „55 száza­lék". Biztos ebben a számadatban? N. úr úgy érezte, hogy homlokát kiveri a verejték. — Azt hiszem ... — Ön ne higgyen semmit. Önnek tudnia kell. Egy egész százalékkal tévedett. A helyes szám nem 55, hanem 54 százalék. — Bocsánatot kérek. — Nem ■ bocsánatot kell kérnie, hanem pontosan kell dolgozni. Három héttel ezelőtt a jelentésében szintén tévedett, két tized százalékkal. Azonkívül a legutóbbi negyed­évben önnél növekedett a reprezentációs költségek összege. Miért? Ó, az igazgató mindenkiről mindent tu­dott, becsapni lehetetlen volt. — Tudja kérem — dünnyögte N. úr —, én néha meghívom a nagybani megrendelőket valamelyik vendéglőbe ... Akkor jobb lesz a hangulatuk, és mi könnyebben tudunk üzle­tet kötni velük ... — Tudom — szakította félbe N. urat az igazgató. — Arról van szó, hogy a reprezen­tációs költségek növekedése nincs össz­hangban az értékesítés növekedésével. Érti már? — Igen — motyogott N. úr, és bűntudato­san lehorgasztotta a fejét. — A következő jelentéshez mellékeljen grafikont arról, hogy a reprezentációs költsé­gek és az értékesítés dinamizmusa között összhang van. Elmehet. N. úr pontosan harmincfokos szögben ha­jolt meg, és már az ajtó felé akart fordulni, amikor az igazgató hirtelen megállította. — Igaz is, legyen szíves, tisztítsa ki a fülemet. — Ó, ezer örömmel! — Előre is hálás vagyok. Valamennyi kel­lék itt van ebben a kis dobozban. N. úr kezébe vette a kis kefét, az igazgató azonban emlékeztette: — Ne felejtse el előbb levenni a védőbur­kolatot. N. úr kicsavart hat csavart, levette a mű­anyagból készült védőburkolatot, és óvato­san tisztogatni kezdte a mikrofonokat. — Nos, mi újság? — kérdezte az igazgató. — Minden rendben? — Minden rendben — erősítette meg N. úr, s a vadonatúj számítógépre nézett. „Istenem — gondolta szomorúan —, ma egy robotot tettek meg igazgatónak, holnap pedig egy másik masina az én helyemet foglalja el..." N. úr felsóhajtott, és helyére rakta a burkolatot. Fordította: Gellért György KI TALÁLTA FEL A SPANYOLVIASZT? Nem spanyol ember, hanem francia: egy Francois Rousseau nevű párizsi drogista, még­pedig egy véletlen szerencsétlenség következ­tében. Tűz ütött ki a boltjában, s mivel raktá­rában sok volt a gyúlékony anyag, az egész kis üzlet szinte percek alatt porrá égett Amikor már elhamvadt a parázs, s szegény tönkre­ment drogista egy doronggal piszkálni kezdte a hamut, hogy hátha legalább a pénzesládikó­­jára rábukkan alatta. De az ólomból készült láda szétoNadt. Csak néhány ezüstpénzt talált valami sellakból és gyantából összeégett ha­lomba ragadva, amelyet a rádölt cinóber fes­ték pirosra színezett. Persze megpróbálta kika­­pirgátni a pénzt a tömbből, s nem kis megle­petésére ez könnyen levált a masszáról, ha­nem akár egy pecsét, benne hagyta a lenyo­matát is, amelyen tisztán látszott a király vésett arcképe. Rousseau rájött, hogy ez a hőre lágyuló, majd kihűlve megkeményedő anyag a levelek lepecsételéséhez lényegesen jobbnak ígérkezik az e célra eddig használt egyszerű viasznál vagy levélzáróostyánál. Két fiával hamarosan sikerült mesterségesen elő­állítania a sellak-gyantacinóber keveréket s mivel az új pecsétviasz gyorsan népszerű lett, egy év alatt több pénzt keresett vele, mint amennyit 1625-ben leégett egész boltja ért De minthogy Rousseau nem volt elég nagystí­lű kereskedő, az eszébe sem jutott hogy a külföldet is meghódítsa árujával. Nála jóval élelmesebb spanyol vándorkereskedők terjesz­tették el Európában a francia eredetű viaszt, amelynek ezért lett a neve a legtöbb nyelven spanyolviasz. Ml VOLT A NAPKIRÁLY SZIRUPJA? Az ipekakuánás nyálkaoldó szirup. A buzérfé­­lék családjába tartozó, félcserjés, kúszótövű, vékony szárú és fehér virágú ipekakuána Dél-Brazília őserdeiben honos. Az avarral borí­tott árnyas helyeket kedveli. Először valószínű­leg a tupi indiánok használták köhögés elleni gyógyszerként, mégpedig a gyökerét mivel abban van a hatóanyag. Az akkori művelt világ számára egy Tristram nevű szerzetes fedezte föl a XVI. században. Visszatérve Euró­pába, nyomban ki is próbába a csodaszert a köhögéssel bajlódó portugálokon, spanyolokon és franciákon. Az ipekakuána jól bevált, ha­marosan híres gyógyszer lett, és még XIV. Lajos, a francia napkirály is ennek a növény­nek a szirupos oldatával kezeltette krónikus hörghurutját A király, megszabaduNa bajától, azt hitte, hogy univerzális csodaszer birtokába jutott. Meg is vette ezer Lajos-aranyért az ipekakuánával való kereskedés monopóliumát országa számára. Ez persze egy csöppet sem zavarta az új gyógyszerben szintén jó üzletet szimatoló vándor gyógyfűárusokat akik válto­zatlanul ott szerezték be az ipekakuánát ahol a legolcsóbban adták, vagyis a tengerészektől. Nekik köszönhető, hogy ez a nyálkaoldó és köptetőszer gyorsan elterjedt az egész konti­nensen. 22

Next

/
Thumbnails
Contents